|Appears in Collections:||Literature and Languages Book Chapters and Sections|
|Author(s):||Ni Loingsigh, Aedin|
|Citation:||Ni Loingsigh A (2019) Translation. In: Keywords for Travel Writing Studies: A Critical Glossary. London: Anthem Press, pp. 259-261. https://doi.org/10.2307/j.ctvg5bsp2.92|
|Abstract:||The relevance of translation to practices of travel and travel writing cannot be overstated. Travel takes place in what Michael Cronin (2000, 156) terms ‘a world of language(s)’ where ‘linguistic exposure to others’ is difficult to avoid and invariably requires the traveller to reword cultural systems encountered. Judith Johnston (2016 , 2) also insists on a causal relationship between travel and translation, but for her translation triggers the journey rather than the other way around: ‘translation is another form of journey, literally the removal from one place or condition to another’. Anthony Pym’s (2010, 152) conclusion is perhaps most emphatic...|
|Rights:||The publisher does not allow this work to be made publicly available in this Repository. Please use the Request a Copy feature at the foot of the Repository record to request a copy directly from the author. You can only request a copy if you wish to use this work for your own research or private study.|
|KeyWords-Translation.pdf||Fulltext - Accepted Version||160.94 kB||Adobe PDF||Under Permanent Embargo Request a copy|
Note: If any of the files in this item are currently embargoed, you can request a copy directly from the author by clicking the padlock icon above. However, this facility is dependent on the depositor still being contactable at their original email address.
This item is protected by original copyright
Items in the Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
If you believe that any material held in STORRE infringes copyright, please contact firstname.lastname@example.org providing details and we will remove the Work from public display in STORRE and investigate your claim.