Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/1893/30256
Appears in Collections: | Literature and Languages Journal Articles |
Peer Review Status: | Refereed |
Title: | Translating Contemporary French Poetry |
Author(s): | Wagstaff, Emma Parish, Nina |
Contact Email: | n.l.parish@stir.ac.uk |
Keywords: | Anne-James Chaton Anthology French Poetry Littéralité Lyrisme Philippe Beck Rewriting Style Translation |
Issue Date: | 2018 |
Date Deposited: | 8-Oct-2019 |
Citation: | Wagstaff E & Parish N (2018) Translating Contemporary French Poetry. Irish Journal of French Studies, 18 (1), pp. 163-194. https://doi.org/10.7173/164913318825258347 |
Abstract: | This article examines a bilingual anthology edited by the authors and published in 2016. It argues that the process of editing an anthology of contemporary poetry with multiple translators is a form of re-writing that not only introduces new writers into the target-language poetic system, but also recasts their positions in the poetic system of the source culture by giving them new readers who have no or few preconceptions about the writers’ place in that system. Anthologizing operates in tandem with translating in this instance, and we additionally use the notions of inference and cognitive stylistics to discuss the particular habitus of academic translators who are not poets, and the opportunities those approaches offer to produce a creative translation. Style is an appropriate lens through which to consider poems included in this anthology because it is a contested question in contemporary French poetic practice. The article therefore treats the question of présence that this special issue addresses in three ways. It discusses, on the most literal level, the new or more visible presence that French poetry can acquire in the anglophone context through translation and anthologies. Moreover, it examines the ways in which the presence of new or decontextualized voices affects poetic systems. Finally, it considers whether an approach to translation that sees it as an embodied, interpretative process may allow some access to the présence of the ‘original’ poetic work. |
DOI Link: | 10.7173/164913318825258347 |
Rights: | Publisher policy allows this work to be made available in this repository. Published in Irish Journal of French Studies, Volume 18, pp. 163-194. The original publication is available at: https://doi.org/10.7173/164913318825258347 |
Licence URL(s): | https://storre.stir.ac.uk/STORREEndUserLicence.pdf |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Translating Contemporary French Poetry Wagstaff and Parish.pdf | Fulltext - Accepted Version | 581.6 kB | Adobe PDF | View/Open |
This item is protected by original copyright |
Items in the Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
The metadata of the records in the Repository are available under the CC0 public domain dedication: No Rights Reserved https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/
If you believe that any material held in STORRE infringes copyright, please contact library@stir.ac.uk providing details and we will remove the Work from public display in STORRE and investigate your claim.