Please use this identifier to cite or link to this item:
Appears in Collections:History and Politics eTheses
Title: The Development of the Wycliffe Bible Translators and the Summer Institute of Linguistics, 1934-1982
Author(s): Aldridge, F. A.
Supervisor(s): Bebbington, David
Nicolson, Colin
Keywords: Christiam Missions
Issue Date: 28-Nov-2012
Publisher: University of Stirling
Abstract: This thesis examines the development of one of the twentieth century’s largest North American faith missions, the dual-organizational combination of the Wycliffe Bible Translators (WBT) and the Summer Institute of Linguistics (SIL) from its founding in 1934 to 1982. WBT-SIL grew out of the distinctive vision of its founder, William Cameron Townsend (1896-1982), a former Central American Mission missionary. The extraordinarily inventive Townsend conceived of an approach to Christian mission that construed Bible translation as a linguistic and quasi-scientific enterprise, thereby permitting the non-sectarian SIL side of the organization to collaborate with anticlerical governments in Latin America, where it undertook pioneer Bible translation for indigenous peoples speaking as-yet unwritten languages. This unique government relations and scientific approach to missions was at many points in conflict with the prevailing missionary ethos of the organization’s North American evangelical constituency. Therefore the WBT side of the mission functioned as the religious arm of the enterprise for the purposes of publicity and recruiting. The dual organization drew sharp critique from nearly every quarter, ranging from North American evangelicals to Latin American Catholics to secular anthropologists. The controversial nature of the organization begs the question: Why did WBT-SIL become the largest faith mission of the twentieth century? This study seeks to answer this question by analysing the development WBT-SIL in both its foreign and domestic settings. The principal argument mounted in this thesis is that WBT-SIL met with success because its leaders and members followed Townsend’s lead in pragmatically adapting the organization to widely varying contexts both at home in North America and abroad as it sought to serve indigenous peoples through Bible translation, literacy and education. By striking a creative balance between maintaining the essentials of a traditional faith mission and imaginative breaking with convention when conditions necessitated a progressive approach, WBT-SIL became one of the largest and yet most unusual of twentieth-century evangelical missions.
Type: Thesis or Dissertation
Affiliation: School of Arts and Humanities
History and Politics

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Thesis_v121204.pdf1.47 MBAdobe PDFView/Open

This item is protected by original copyright

Items in the Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

The metadata of the records in the Repository are available under the CC0 public domain dedication: No Rights Reserved

If you believe that any material held in STORRE infringes copyright, please contact providing details and we will remove the Work from public display in STORRE and investigate your claim.