Zgycl 
SOMEBODY'S DAUGHTER: 
THE PORTRAYAL 
OF 
DAUGHTER-PARENT 
RELATIONSHIPS 
BY 
CONTEMPORARY 
WOMEN 
)WRITERS 
FROM 
GERMAN-SPEAKING 
COUNTRIES 
By 
Petra 
M. Bagley, 
B. 
A., M. 
A. 
OPI 
tP 
0-4 
6-4 
Thesis 
submitted 
to 
the 
University 
of 
Stirling 
for 
the 
degree 
of 
Doctor 
of 
Philosophy 
September, 1993 
-, 
?o 
-3 
1 
ci 
4 
TABLE 
OF CONTENTS 
PAGE 
ABSTRACT 
i 
ACKNOWLEDGEMENTS 
DEDICATION 
INTRODUCTION 
'Frauenliteratur' 
and autobiography 
1-47 
CHAPTER 
ONE 
Death 
of 
a 
father: 
start 
of a 
story 
48-132 
CHAPTER 
TWO 
My 
mother 
lives 
on 
in 
me 
133-208 
CHAPTER 
THREE Twice 
born: 
the 
adopted 
daughter 
209-283 
CHAPTER 
FOUR Death 
of a 
daughter: 
end 
of 
a 
story 
284-338 
CHAPTER 
FIVE Narrative 
strategies 
339-372 
CONCLUSION 
Nobody's 
daughter? 
373-390 
BIBLIOGRAPHY 
391-419 
i 
ABSTRACT 
The 
purpose 
of 
this 
thesis 
is 
to 
examine 
the 
complexities 
of 
daughterhood 
as portrayed 
by 
nine 
contemporary 
women writers: 
from 
former 
West 
Germany 
(Gabriele 
Wohmann, 
Elisabeth 
Plessen), 
from 
former 
East Germany 
(Hedda Zinner, 
Helga 
M. 
Novak), 
from 
Switzerland 
(Margrit 
Schriber) 
and 
from 
Austria (Brigitte 
Schwaiger, 
Jutta 
Schutting, 
Waltraud 
Anna 
Mitgutsch, Christine 
Haidegger). 
Ten 
prose-works 
which 
span 
a period 
of 
approximately 
ten 
years, 
from 
the 
mid-1970s 
to 
the 
mid-1980s, 
are analysed 
according 
to 
theme 
and 
character. 
In 
the 
Introduction 
we 
trace 
the 
historical 
development 
of women's 
writing 
in 
German, 
focusing 
on 
the 
most 
significant 
female 
authors 
from 
the 
Romantic 
period 
through to the 
rise of 
the 
New Women's 
Movement in 
the 
late 
sixties. 
We 
then 
consider a 
definition 
of 
Trauenliteratur' 
and 
the 
extent 
to 
which autobiography 
has become 
a 
typical 
feature 
of such 
women9s writing. 
In 
the 
ensuing 
four 
chapters we 
highlight 
in 
psychological 
and 
sociological 
terms 
the 
mourning process a 
daughter 
undergoes 
after 
her father's 
death; 
the 
identification 
process 
between daughter 
and mother; 
the 
daughter's 
reaction 
to 
being 
adopted; and 
the 
daughter's 
decision 
to 
commit 
suicide. 
We 
see 
to 
what 
extent 
the 
environment 
in 
which 
each of 
these 
daughters is brought 
up 
as well 
as 
past events 
in 
German 
history 
shape 
the 
daughter's 
attitude 
towards 
her 
parents. 
Since 
we are studying 
the 
way 
in 
which 
these 
relationships 
are 
portrayed, we also 
need 
to 
take 
into 
account 
the 
narrative strategies 
employed 
by 
these 
modem 
women 
writers. 
In 
the 
light 
of 
our 
analysis 
of 
content 
and 
form 
we 
are 
able 
to 
examine 
the 
possible 
intentions 
behind 
such 
personal 
portraits: 
the 
act 
of 
writing 
as 
a 
form 
of 
self-discovery 
and 
self-therapy as 
well 
as 
the 
sharing 
of 
female 
experience. 
We 
conclude 
by 
suggesting 
the 
direction 
women's 
writing 
from 
German-speaking 
countries 
may 
be 
taking. 
ii 
ACKNOWLEDGEMENTS 
I 
would 
like 
to thank 
a number 
of 
people 
for 
their 
support 
and advice, 
in 
particular 
my 
supervisor, 
Mike Mitchell, 
for his 
guidance; 
Brian 
Murdoch, 
for his 
encouragement; 
and 
friends 
and 
colleagues 
who showed 
an 
interest in 
my work 
and 
helped 
me along 
the 
way. 
Thanks 
also go 
to 
Beverly 
Tribbick 
for 
typing this thesis. 
Above 
all, 
I 
want 
to 
express 
my 
gratitude 
to 
my 
family 
who never stopped 
believing 
in 
me. 
This 
daughter 
could 
not wish 
for 
a more 
loving family. 
iii 
DEDICATION 
To 
my parents 
and sister 
With 
love 
INTRODUCTION: 
'FRAUENLITERATUR' 
AND AUTOBIOGRAPHY 
The 
intention 
of 
this 
introduction is 
to 
examine 
the 
term 
Trauenliteratur' 
and 
to 
pinpoint 
the 
part 
that 
autobiography 
has 
played and continues 
to 
play 
in 
prose 
works written 
by 
women 
from 
German-spealdng 
countries. 
In 
order 
to 
be 
able 
to 
recognise 
and understand 
the 
way 
in 
which 
Trauenliteratur' 
and autobiography 
have 
merged 
and overlapped, 
it 
is 
necessary 
to 
look briefly 
at 
the 
historical 
development 
of women's 
writing 
in 
German 
by 
charting 
its 
growth 
during 
the 
past 
two 
centuries. 
We 
shall 
then 
be 
in 
a 
position 
to 
consider 
the 
problems 
which nowadays 
surround 
a clear-cut 
definition 
of 
each 
of 
these 
literary 
terms 
and 
to 
acknowledge 
the 
extent 
to 
which 
contemporary women's 
writing 
in 
German 
has been 
influenced 
and shaped 
by 
the 
features 
to 
which 
these 
terms 
refer. 
Without 
doubt 
it 
is 
a 
phenomenon 
which, as 
we 
shall 
see, 
typifies 
recent 
developments 
in 
German 
literary 
trends 
and 
is, 
therefore, 
of 
great 
interest 
to 
writers 
and 
critics 
alike. 
Women 
who write 
works 
of 
literary 
rank 
are not a peculiarity 
of 
contemporary 
life. 
If 
we 
look 
back 
at 
the 
history 
of 
women 
writers, 
a 
process 
of gradual 
liberation 
has 
been 
evident. 
In 
the 
nineteenth century, 
for 
example, 
the 
literary 
careers of 
two 
great 
authors 
ran 
parallel. 
Ironically, 
both 
women 
hid 
their 
identities by 
adopting 
male 
pseudonyms. 
In 
England, 
Mary 
Ann 
Evans 
(1819-1880) 
became George Eliot 
and wrote 
fiction 
which 
dealt 
with 
the 
social and moral 
problems of 
her 
time, 
her 
purpose 
being 
primarily 
didactic. 
The 
popularity 
of works 
such 
as 
Mill 
on 
the 
Floss 
and 
Silas Marner 
made 
her 
one 
of 
the 
greatist 
novelists 
in 
world 
literature. 
In 
France, 
Baroness 
Dudevant 
(1804-1876) 
used 
the 
pen 
name 
of 
George 
Sand 
to 
further 
her 
career, 
and so 
became 
one 
of 
France's 
literary 
successes. 
It 
is 
somewhat 
surprising 
to 
note 
that 
even 
today, 
in 
spite 
of 
the 
Women's 
Movement 
and 
2 
feminism, 
some 
young 
writers 
do 
contemplate 
using 
a male pen 
name 
because "writing 
novels 
is 
still not considered 
a respectable 
pastime 
for 
women". 
' 
Nevertheless, 
the 
intellectual, 
rather 
than the 
political 
or 
social, emancipation 
of women 
could 
already 
be 
noted 
in 
the 
Romantic 
period 
of 
German 
literature. 
The 
wives 
of 
the 
Schlegel 
brothers 
were artistically 
inclined: 
Friedrich 
Schlegel's 
wife, 
Dorothea 
Veit, 
published 
her 
first 
novel 
Florentin 
in 
1801. 
Brentano's 
sister, 
Bettina 
von 
Arnim, 
also 
wrote 
a number of 
works 
during 
the 
1840s 
and 
was 
a radical 
camPaigner 
for human 
rights. 
Many 
other 
women such 
as 
Annette 
von 
Droste-HOIshoff, 
Marie 
von 
Ebner-Eschenbach, 
Fanny 
Lewald, 
Ida 
Hahn-Hahn 
were 
searching 
for independence 
by 
making 
a career of 
writing, 
publishing works without 
the 
help 
of 
their 
husbands 
and making 
their 
names 
as 
exponents 
of 
literature, 
rather 
than 
writing 
for 
and about 
women. 
In 
cultural 
circles 
all 
these 
women 
began 
to 
have 
some 
influence, 
but 
concern 
for 
their 
social 
and political 
status 
was 
still 
a 
long 
way off. 
Only 
towards 
the 
end 
of 
the 
nineteenth 
century 
did 
a new phase 
in 
the 
history 
of women 
writers 
indicate 
a more 
radical 
women's 
literature, 
when 
the 
emancipation 
of 
women 
became 
a central 
theme 
of 
the 
Naturalist 
movement 
in 
German 
literature. 
The 
pioneers of women's 
literature 
associated 
with 
this 
movement 
were 
prose 
writers 
and 
social critics such 
as 
Clara 
Viebig 
(1860-1952), 
whose 
literary 
success 
lay 
in 
her 
realistic 
presentation 
of everyday 
workers 
and 
their 
poverty; 
and 
Gabriele 
Reuter 
(1859-1941), 
who 
belonged 
to 
the 
proletarian 
Women's 
Movement. 
In 
1905 
an 
Austrian 
woman 
writer, 
Bertha 
von 
Suttner 
(1843-1914), 
was 
the 
first 
woman 
to 
receive 
the 
Nobel 
Peace 
Prize 
for 
her 
novel 
Die Waffen 
nieder! 
(1889), 
in 
which 
she portrayed 
the 
fate 
of 
a 
woman 
who 
lived 
through the 
Prussian 
wars 
of 
1864-1871. 
For 
the 
last 
century 
or so 
German-speaking 
women 
writers, 
amongst 
others 
Else 
Lasker- 
Scholer, Ricarda 
Huch, Gertrud 
von 
Le 
Fort, 
Isolde 
Kurz, 
have 
played 
their 
roles 
in 
the 
3 
many 
literary 
trends 
and schools of 
thought, 
but 
the 
significance 
and relevance 
of women's 
literature 
has 
only 
come 
to 
light 
with 
the 
social 
and 
political 
emancipation 
of women 
during 
the 
last 
few decades. 
This 
is 
hardly 
surprising 
when we 
consider 
that 
German 
women were 
first 
permitted 
to 
study 
at 
university 
level 
at 
the turn 
of 
the 
century: 
1901 
in 
Baden, 
1903 
in 
Bavaria, 
1908 
in 
Prussia. 
Equality 
in 
education, especially 
higher 
education, 
only 
began 
to 
develop 
in 
the 
1920s, 
after 
the 
women's right 
to 
vote was 
introduced 
in 
Germany 
in 
1918. 
With 
the 
onset of 
National 
Socialism 
in 
the 
1930s 
all efforts 
aimed 
at obtaining 
equality 
between 
the 
sexes 
came 
to 
an abrupt 
but 
only 
temporary 
end, when 
women's 
associations, 
apart 
from 
those 
belonging 
to 
the 
National 
Socialists, 
were 
banned 
and 
women were 
once 
more 
confined 
to the 
roles of 
dutiful daughters, 
wives and 
mothers. 
This 
disruption 
to the 
progress 
the 
Women's 
Movement 
had 
made was 
shortlived, 
and 
only 
in force 
as 
long 
as 
the 
National 
Socialists 
were 
in 
power, 
so 
that 
after 
the 
Second 
World 
War 
equality 
was 
once 
again 
a 
bone 
of contention. 
By 
1949 
the 
matter 
had 
been 
partly 
resolved on paper 
in 
the 
form 
of 
the 
Basic Law 
with 
the 
statement 
that 
"MAnner 
und 
Frauen 
sind 
gleichberechtigt" 
(Art. 
3, 
Abs. 
3 
GG). 
A 
notable change 
in 
attitude 
towards 
women's 
literature 
was 
also 
taking 
place 
at 
the 
same 
time, 
as 
women 
realised 
that 
the 
country's 
industrial 
and social restoration 
could 
not, and would not, 
succeed 
without 
their 
aid. 
This 
aspect 
of 
increasing 
independence 
in 
the 
field 
of economics 
formed 
an 
important 
part 
of 
the 
process 
of women's emancipation. 
During 
the 
Third Reich 
many 
established 
writers, 
including 
women, 
had 
gone 
into 
exile. 
One 
such 
woman writer, 
who was 
Jewish 
and 
belonged 
to 
the 
Communist Party, 
was 
Anna 
Seghers 
(1900-1983). 
After 
being 
arrested 
and 
questioned, 
she 
emigrated 
to 
France 
in 1933 
and 
to 
Mexico 
in 
194 1, 
where she 
completed 
one 
of 
her 
most 
well-known 
novels 
Das 
slebte 
4 
Kreuz 
(1942), 
in 
which 
she 
not only 
presented 
fascism 
realistically, 
in 
the 
shape 
of a 
concentration 
camp, 
but 
was also 
highly 
critical 
of 
it. 
In 
1947 
she returned 
to 
Germany 
and 
settled 
in 
East Berlin, 
where she continued 
to 
write 
about 
life 
as 
an exile 
and 
the 
uncertainty 
of 
one's 
identity. 
Her 
writing 
served as active opposition 
to 
National Socialism. 
Luise 
Rinser (born 1911) 
was similarly 
banned 
from 
writing 
during 
the 
period 
of 
Nazi 
rule 
but 
she chose 
not 
to 
go 
into 
exile. 
Instead, 
her 
refusal 
to 
join 
the 
NSDAP 
resulted 
in 
her 
imprisonment 
in 
1944. 
During 
her 
captivity she 
kept 
a 
diary, Gefangnistagebuch, 
which 
was published 
in 
1946. 
This 
was 
Rinser's 
first 
attempt 
at 
writing 
an 
autobiographical 
text 
which 
revealed 
life in 
a 
women's prison. 
In 
her 
later 
work 
during 
the 
1960s 
and 
1970s 
she 
has 
shown a 
preference 
for 
the 
diary-form, 
which 
culminated with 
the 
publication 
of 
her 
autobiography, 
Den 
Wolf 
umarmen, 
in 1981. 
This 
development 
from 
diary 
to 
autobiographical 
novel already 
anticipated 
the 
emergence 
of 
autobiographical 
works 
in 
the 
1970s 
and 
1980s 
and 
brings 
us closer 
to the 
complex 
relationship 
of 
women's 
writing 
to 
autobiography, which 
will 
be 
examined 
shortly. 
If 
we 
return 
briefly 
to 
our 
historical 
overview of 
Trauenliteratur', 
we 
see 
that 
women's 
literary 
output emerged 
very gradually 
during 
the twenty 
years 
after 
the 
end of 
the 
Second 
World 
War. Two 
women 
writers 
who 
were 
able 
to 
achieve 
critical acclaim were 
Ilse 
Aichinger 
(born. 
1921) 
and 
Ingeborg 
Bachmann 
(1926-1973), 
whose 
literary 
careers 
began 
to 
flourish 
with 
the 
establishment 
of 
the 
'Gruppe 
47'. This 
was not 
an organisation 
as 
such, 
but 
a 
series 
of 
annual meetings 
at 
which 
authors 
read 
from 
their 
new works. 
The 
majority 
of 
those 
invited 
to 
read 
were 
male 
writers, 
hence 
the 
fact 
that 
Aichinger 
and 
Bachmann 
both 
received 
the 
'Gruppe 
47' 
prize 
in 
1952 
and 
1953 
respectively, 
was 
an 
indication 
of 
their 
determination 
to 
succeed, 
as well 
as 
much-needed 
recognition 
of 
being 
on an equal 
footing 
with 
their 
male 
colleagues. 
In 
fact, 
at 
one 
such meeting 
in 1967 
a 
5 
sense 
of 
threat 
was 
evident 
in 
G?nter Grass' 
comment: 
"Diese 
Frauen 
fangen 
an, 
uns an 
3 
die Wand 
zu 
schreiben". 
The 
women 
to 
whom 
he 
was referring were 
Barbara 
Frischmuth, 
Helga M. 
Novak 
and 
Renate 
Rasp. All 
three 
had 
read 
from 
their 
works 
and were 
on 
the 
brink 
of making 
their 
mark 
on 
the 
literary 
scene. 
In 
the 
same year, 
1967, 
the 
'Gruppe 47' 
disbanded. 
A 
year 
later 
the 
student 
movement 
advocated 
in 
specific 
terms 
reform 
of 
the 
university 
system 
and 
in 
general 
terms 
equality 
and 
fairer 
opportunities 
for 
all. 
Within 
the 
German 
Socialist 
Student Organisation 
(SDS) female 
students 
began 
to 
create 
'women's 
committees', 
in 
which 
they 
addressed 
women's 
issues, 
in 
particular 
the 
discrepancy between 
the 
public, 
emancipatory 
rhetoric 
of 
their 
male colleagues and 
their 
chauvinistic 
behaviour 
in 
personal 
relationships 
with 
women. 
At 
the 
same 
time 
women's voices 
were 
not 
being 
heard 
at 
the 
student 
rallies 
and 
demonstrations, 
and 
whenever 
they 
did 
manage 
to 
express 
their 
opinions 
publicly, 
they 
were not 
taken 
seriously. 
On 
the 
public 
platform 
these 
female 
students 
continued 
to 
be 
only 
the 
girlfriends 
or 
wives 
of 
SDS 
members 
and were not 
looked 
upon 
as 
independent 
thinkers 
or activists. 
In 
the 
wake of such 
blatent 
discrimination 
seven 
women 
activists 
of 
the 
SDS 
founded 
the 
'Aktionsrat 
zur 
Befreiung der 
Frau' 
in 
January 
1968 
in 
West Berlin, 
in 
order 
to 
expose 
the 
disparity 
between 
the 
anti-authoritarian, 
Marxist 
rhetoric 
of 
their 
male colleagues 
and 
their 
authoritarian 
behaviour 
towards 
women on a personal 
level. At 
the 
second 
conference 
of 
the 
SDS 
in 
Hanover 
the 
'Aktionsrat' 
demanded: 
The 
abolition 
of 
the 
bourgeois 
separation 
of 
private 
and social 
life: 
the task 
is 
to 
understand 
the 
oppression 
in 
the 
private 
sphere 
not as 
anything 
private 
but 
as 
politically 
and 
6 
economically 
determined. 
The 
task 
is 
to 
effect a qualitative 
change 
in 
the 
private sphere and 
to 
understand 
this 
change 
as 
political practice. 
This 
act 
of 
cultural 
revolution 
is 
part 
of 
the 
class struggle. 
" 
By 
the 
time 
of 
the third 
conference 
in 
Frankfurt 
in 
September 
1968 
the 
continuing 
hypocrisy 
of 
the 
male 
delegates 
of 
the 
SDS 
resulted 
in 
the 
representative 
of 
the 
'Aktionsrat', 
Helke Sander, 
first 
accusing 
them 
of 
being 
authoritarian 
and patriarchal 
and 
second 
pelting 
the 
male 
dignitaries 
with 
tomatoes. 
Sander's 
action marked 
the 
onset 
of a 
new 
era 
in 
the 
Women's 
Movement 
and 
heralded 
the 
birth 
of 
feminism 
amongst 
the 
post-war 
German 
left. 
Initially, 
however, 
there 
were 
divisions 
in 
this 
New 
Women's 
Movement. 
Some 
women9s 
groups, such as 
the 
West 
Berlin Socialist 
Women's 
League, 
which 
arose 
from 
the 
'Aktionsrat', 
continued 
to 
base 
their 
convictions 
on 
the 
texts 
of 
Marx 
and 
Engels. 
Other 
women9s 
groups 
turned to 
American 
feminists 
and 
writers, 
such as 
Kate Millett 
and 
Juliet 
Mitchell, 
and 
formed 
'self-experience 
groups'. 
Noteworthy 
is 
also 
the 
fact 
that 
Simone 
de 
Beauvoir's 
7he 
Second Sex (1949) 
appeared 
for 
the 
first 
time 
in 
paperback 
in 
German 
in 
1968. The 
'Aktionskreis 
Frau' 
in 
Nuremberg 
and 
the 
'Aktion 
Emanzipation 
e. 
V. ' 
in 
Ulm 
concerned 
themselves 
with 
equality 
in 
the 
workplace: 
their 
membership 
consisted 
not 
of 
students 
but 
of 
working women. 
Two 
decades 
after 
the 
Basic 
Law 
had 
promised 
equality, 
discrimination 
was still 
rife. 
The 
origins 
of 
the 
New Women's 
Movement 
can, 
thus, 
be 
traced 
back 
to 
the 
1968 
student 
movement 
out of 
whose political 
context 
an 
autonomous 
Women's 
Movement 
began 
to 
stir 
in 
German-speaking 
countries. 
In 
contrast 
to 
the 
Women's 
Movement 
at 
the 
turn 
of 
7 
the 
century, which could 
be 
divided 
into 
the 
demands 
of 
women 
from 
the 
bourgeoisie 
and 
the 
proletariat, 
this 
new movement 
became 
within 
three 
years 
a coherent 
political 
entity, 
when 
it 
campaigned 
to 
reform 
the 
law 
on abortion and remove 
Paragraph 
218 (in Austria 
Paragraph 
144). 
All 
the 
women's groups 
merged 
to 
form 'Aktion 
218, 
after 
the 
publication 
in 
Stem, 
Nr. 
24,1971 
of 
Alice Schwarzer's 
article 
'Ich 
habe 
abgetrieben', 
in 
which 
375 
women, 
some of 
them 
well-known and 
prominent, 
admitted 
publicly 
to 
having 
had 
an 
abortion. 
The 
issue 
proved 
to 
be 
the 
unifying 
factor for 
the 
disparate 
strands of 
the 
Women's 
Movement. 
Furthermore, 
these 
women 
had 
in 
common 
the 
desire 
for 
self- 
realisation, 
the 
search 
for 
one's 
identity 
and 
the 
wish 
to 
free 
oneself 
from 
the 
constraints 
of 
patriarchy, 
for, 
as 
Marlis 
Gerhardt 
pointed 
out 
in 
1977, 
patriarchy 
bedeutet ja 
nicht 
einfach 
M?nnerherrschaft, 
sondern 
Herrschaft 
der 
V?ter, die 
Ordnung 
und 
Gesetz 
symbolisch 
repr?sentieren 
und weiblichen 
und 
m?nnlichen 
Kindern 
ihre 
sp?tere gesellschaftliche 
Rolle 
entweder 
als 
'Erbe' 
oder 
als 
'Tauschobjekt' 
und 
'Geb?rerin' 
zuweisen. 
5 
The 
propagandistic 
nature 
of 
documentary literature 
and 
reportage, which 
became 
predominant 
during 
the 
late 
sixties 
and 
early seventies 
in 
German 
writings 
as a result 
of 
the 
writer's 
wish 
to 
renounce 
bourgeois 
literature, 
was 
reflected 
in 
the 
titles 
given 
to 
works 
written 
by 
women, who were 
aware 
of 
the 
anti-authoritarian 
movement's 
concept 
of 
cultural 
revolution: 
Erika Runge's 
Frauen. Versuche 
zur 
Emanzipation 
(1969); Frauen 
gegen 
den 
?218.18 
Protokolle, 
aufgezeichnet 
von 
Alice 
Schwarzer 
(197 
1); Liebe 
Kollegin. 
- 
Texte 
zur 
Emanzipation 
der 
Frau 
in 
der 
Bundesrepublik 
(1973); 
Alice 
Schwarzer's 
Der 
kleine 
8 
Unterschied 
und seine 
gro?en 
Folgen. 
Frauen 
aber 
sich. 
Beginn 
einer 
Befreiung 
(1975). 
Such 
was 
the 
predominance 
of 
reportage, 
protocol 
literature 
and 
proclamations 
about 
the 
death 
of 
literature from 
the 
student 
movement 
that 
in 
its 
review of 
the 
Frankfurt Book 
Fair 
in 
1971 
Die 
Welt 
posed 
the 
ominous 
question: 
"Droht 
das 
Ende 
der 
Literatur? 
"I This 
state 
of 
affairs was 
even 
referred 
to 
as 
a 
literary-theoretical 
"Nullpunkt". 
7 
However, 
just 
three 
years 
later 
the 
Book 
Fair 
was celebrating 
the 
so-called 
"Herbst 
des 
autobiographischen 
Romans". 
' 
According 
to 
Sigrid 
Weigel, 1975 
was 
the 
"Nullpunkt" 
for 
women's 
literature. 
' 
This 
conclusion 
is 
based 
on 
her 
charting 
of 
documentary literature by 
women up 
to 
the 
mid-1970s, 
followed 
by 
a chronological 
development 
of women's 
cultural sphere after 
1975, 
in 
particular 
the 
founding 
of 
women's 
publishing companies 
and 
feminist 
magazines. 
Certainly, 
it 
cannot 
be 
denied 
that 
women's 
literature did 
begin 
to 
flourish 
in 
the 
second 
half 
of 
the 
1970s, 
yet 
to 
say 
that 
1975 
was a 
"Nullpunkt" 
for 
women's 
literature 
seems 
dubious. Weigel 
herself 
goes 
on 
to 
illustrate 
the 
move 
from 
politics 
to 
literature, 
from 
the 
public 
to the 
personal, 
via 
Karin Struck's 
Klassenfiebe, 
published 
in 
1973. 
Admittedly, 
1975, 
which 
also 
happened 
to 
be 
'International 
Women's 
Year, 
did 
see a 
surge 
in 
the 
production 
of women's 
literature 
as 
well 
as an 
increased 
desire 
on 
the 
part of 
the 
female 
public 
to 
read 
women's 
works. 
Verena 
Stefan's Hautungen 
was a 
bestseller; 
Elfriede 
Jelinek's 
Die 
Liebhabetinnen 
met 
with 
criticism 
on account 
of 
its 
satirical 
tone; 
Margot 
Schr6der's 
book 
Ich 
stehe 
meine 
Frau 
was 
altered 
during 
its 
conception 
in 
order 
to 
meet 
the 
demands 
of 
her 
feminist 
publishers. 
"' 
Thus, 
initially, 
success 
for 
women 
writers 
depended 
on 
depicting feminist 
issues 
which 
corresponded 
to 
women's 
experiences. 
The 
term 
'Frauenliteratur' 
could, 
therefore, 
be 
looked 
upon 
as 
having 
acquired 
a new 
impetus 
with 
the 
founding 
of 
the 
New 
Women's 
Movement. 
Indeed, 
its 
impact 
on 
the 
9 
literary 
scene 
has 
only 
come 
to the 
fore 
during 
the 
last 
two 
decades. 
The 
reasons 
for 
this 
increased 
popularity are manifold 
and 
need 
to 
be 
examined 
in detail. 
For 
the 
moment, 
it 
suffices 
to 
say 
that 
we should 
not 
ignore 
the 
marketing 
potential 
of such 
a 
concept. 
Feminist 
publishers, 
be 
they 
in 
Britain, 
for 
instance 
'Virago', 
or 
in 
Germany, 
publishing 
houses 
such as 
'Frauenoffensive, 
'Frauenbuchverlag' 
or 
'Verlag 
Frauenpolitik', 
to 
name 
but 
a 
few, have 
been 
able 
to 
establish 
themselves 
as a result 
of a 
sellers' market. 
" 
In 
fact, 
feminism 
itself 
has 
become 
a 
marketing 
tool 
which 
has 
made 
women's 
writings 
commercially 
more attractive. 
Along 
with 
the 
book 
publications 
came 
the 
feminist 
magazines 
Courage 
and 
Mamas 
Pfirsiche, 
malcing 
their 
first 
appearances 
in 
1976. 
Not 
only 
have 
the 
the 
new publishing 
houses been 
able 
to 
prosper 
from 
this 
literary 
trend, 
but 
the 
established 
companies 
have 
also 
thrived 
with 
publishers such 
as 
'Rowohlt' 
starting 
the 
series 
'die 
neue 
Frau' 
in 
1977 
and'creating 
the 
general 
concept of 
'Frauenbflcher' 
in 
1983. The 
publishers 
at 
'Suhrkamp' 
recognised 
the 
value 
of 
their 
many 
women writers, 
past 
and 
present, 
with 
the 
publication 
of an almanac 
in 1980 
entitled 
IM Jahrhundert 
der 
Frau. 
In 
1991 
the 
'Fischer Taschenbuch 
Verlag' 
published 
its 
new 
series 
Trauen 
lesen', 
consisting 
of 
numerous 
women 
writers 
of 
the twentieth 
century 
from 
various 
countries. 
These 
male-dominated 
publishing 
houses 
are continually 
in 
search 
of 
new 
women 
writers 
because 
Trauenliteratur' 
has become 
such 
big business. 
But 
what 
do 
we actually 
mean 
when 
we 
refer 
to 
'Frauenliteratur'? 
There 
is 
no 
hesitation 
over 
the 
translation: 
'women's 
literature'. 
Virginia 
Woolf 
had 
no 
doubts 
in her 
mind when 
she 
wrote about 
'Women 
Novelists' 
and 
'Women 
and 
Fiction'. 
In 
America 
Ellen Moer's 
study entitled 
Literary 
Women 
(1974) 
has 
become 
a classic 
of women's 
literary 
criticism 
along 
with 
Elaine 
Showalter's 
A Literature 
of 
their 
Own 
(1978) 
and 
Patricia 
Meyer 
Spacks' 
7he 
Female 
Imagination 
(1976). 
All 
three 
books 
feature 
analyses 
10 
of works 
by 
English, 
American 
and 
French 
women writers 
but 
there 
are 
no 
German 
women 
writers. 
Indeed, 
German 
equivalents 
are nowhere 
to 
be 
found 
and, 
what 
is 
more 
remarkable, 
is 
the 
fact 
that 
in 
German literary 
circles critics, and even 
the 
women 
writers 
themselves, 
have 
no clear-cut 
definition 
of 
the 
term 
'Frauenliteratur' 
and 
continue 
to 
debate 
its 
origin and 
implications. 
It 
is 
probable 
that 
some ambivalence 
arises as 
a 
result 
of 
a 
difference 
in 
perception 
of 
the 
terms 
'women's 
literature' 
and 
Trauenliteratur'. 
Generally, 
both 
terms 
refer 
to 
literature 
by 
women 
and 
in 
recent 
years 
have 
become 
predominant 
in 
the 
literary 
market 
on account 
of 
their 
association 
with 
feminist 
culture. 
In 
Germany, 
however, 
the term 
Trauenliteratur' has 
been 
tarnished 
with 
a 
somewhat 
negative 
aspect, 
namely 
'Trivialliteratur', 
since 
the 
majority 
of women's 
novels 
which 
appeared 
in 
the 
late 
nineteenth 
century 
were often 
serialised 
and sold 
cheaply. 
The 
reasons 
for 
their 
popularity 
were 
thus 
questionable, 
and, 
moreover, 
such 
literature has 
never 
been 
regarded 
as meriting 
significant 
literary 
status: 
Im 
deutschen 
Sprachraum 
hat 
der 
Terminus 
Trauenliteratur' 
mit 
einer 
umgangssprachlichen 
Bedeutungseinschr?nkung 
zu 
k?mpfen 
- 
man 
-versteht 
hier 
unter 
Frauenliteratur 
h?ufig 
epigonale, 
systemstablisierende 
Unterhaltungsliteratur 
f?r 
Frauen; 
unter 
diesem 
Gesichtspunkt 
findet 
sie 
sich 
schon 
seit 
l?ngerem 
als 
ein 
Gebiet 
der 
Trivialliteraturforschung. 
Diese 
Art 
von 
Literatur 
spielt 
im 
deutschen 
Sprachraum 
seit 
der 
Jahrhundertwende 
(Stichwort 
Courths-Mahler) 
eine wichtige 
Rolle, 
in 
der 
Gegenwart 
findet 
man 
diese 
Art 
von 
Literatur 
11 
prim?r auf 
dem 
Gebiet des 
Illustrierten- 
und 
des 
Heftromans, 
aber 
auch 
bei den 
programmierten 
Bestsellem 
(Danella, 
Parretti). 
11 
From 
the 
outset 
contemporary 
German 
women writers 
have had 
to 
battle 
against 
this 
inherited 
negative 
concept, 
not 
to 
mention 
the 
fact 
that 
especially 
in 
women's 
media, a critique of 
women's 
literature 
is 
largely 
tabu. 
Women's fear 
of criticizing 
one another 
ultimately 
allows 
them 
to 
leave 
criticism 
to 
the 
men, where 
it is 
not 
uncommon 
for 
'Literaturlcritik' 
to 
degenerate 
into 
a 
festival 
of slaughter. 
" 
It 
is 
no wonder, 
therefore, 
that 
when 
faced 
with such 
a vulnerable position 
the 
German 
woman 
writer 
of 
today 
is 
forced 
to 
defend 
her 
work, even 
to 
the 
extent of 
denying 
any 
links, 
however 
tenuous, 
with 
Trauenliteratur'. 
Some 
writers, 
namely 
West 
Germany's 
Gabriele 
Wohmann 
and 
Austria's 
Jutta 
Schutting, 
would 
prefer 
to 
dismiss 
the 
term 
Trauenliteratur' 
completely, 
rather 
than 
have 
their 
works 
associated 
with 
a 
term 
which 
for 
them 
conjures 
up 
feminism 
and 
all 
its 
socio-political 
trappings. 
Austria's 
Brigitte 
Schwaiger, 
too, 
points out 
that 
at 
the 
time 
of 
writing 
her 
first 
novel 
Wie 
kommt 
das Sak 
ins 
Meer 
(1977) 
she 
was unaware 
of 
the 
term 
'Frauenliteratur' 
and 
the 
New 
Women's 
Movement. 
Moreover, 
she 
did 
not 
want 
anything 
to 
do 
with 
words 
ending 
in '-ist'. 
" 
Other 
writers, 
such as 
the 
Swiss 
writer 
Gertrud Leutenegger, 
are quick 
to 
point 
out 
the 
non-existence of 
'Mdnnerliteratur'. 
And 
this 
is 
the 
starting-point 
for 
the 
complexity 
12 
surrounding 
'Frauenliteratur' because 
reference 
is 
never 
made 
to 
men writers 
or 
men 
novelists. 
For 
this 
reason 
it is 
not surprising 
to 
discover 
that 
Trauenliteratur' 
can 
be 
easily 
dismissed 
or ridiculed, 
' 
even 
by 
the 
very 
women writers 
whose works 
are 
published 
and 
sold under 
this 
term: 
Intimidated 
by 
the 
ill-repute 
of women's 
literature 
and 
dependent 
upon 
the 
feuilleton 
- 
but 
also shaken 
by 
the 
market 
success 
of confessional 
literature 
and 
its 
enthusiastic 
reception 
by 
many 
women 
readers 
- 
women 
authors 
increasingly 
distance 
themselves 
from 
women's 
literature, 
instead 
of 
openly 
criticizing 
regressive 
tendencies 
and using 
productive 
literary 
strategies 
to 
create 
resistance 
and counter-offensive. 
" 
Furthermore, 
as 
Sigrid 
Weigel 
suggests, 
"women 
authors 
fear identification 
with 
and 
relegation 
to the 
social 
periphery 
that 
comes 
with 
special 
status". 
" 
It 
seems 
that 
whilst 
this 
argument 
may ring 
true 
of some 
women 
writers, 
this 
particular 
critic 
is 
playing 
her 
part 
in 
perpetuating 
the 
myth 
that 
women are 
in 
some way weaker 
than 
men when 
it 
comes 
to 
expressing 
their 
point 
of view 
in 
writing. 
It 
is 
quite 
possible 
that 
some women 
writers 
would 
enjoy 
the 
exclusivity and 
attention, 
as 
long 
as 
this 
did 
not 
imply 
conformity. 
The 
East 
German 
author 
Irmtraud 
Morgner, for 
example, regards 
the 
parallel 
expression 
'Mdnnerliteratur' 
as 
absurd: 
Was 
ich 
ablehne, 
das ist 
lediglich 
der Ausdruck 
Trauen- 
literatur", 
weil 
der 
parallele 
Ausdruck 
"M?nnerliteratur" 
mit 
13 
Recht 
als absurd 
empfunden 
wird. 
Es 
gibt eine 
Literatur 
von 
Frauen 
geschrieben 
- 
und es 
gibt eine 
Literatur 
von 
M?nnern 
geschrieben. 
Die 
von 
M?nnern 
geschrieben 
ist 
ungeheuer 
vielf?ltig, 
man 
k?nnte 
sie auf 
keinen 
Fall 
unter 
irgendeinen 
Nenner 
bringen. 
" 
We 
must recognise, 
though, 
that 
Morgner 
was 
brought 
up 
in 
a socialist 
country where, 
in 
Marxist 
theory, 
men 
and 
women 
are 
equal, 
so 
that 
she cannot even 
begin 
to 
accept 
the 
notion 
of a 
Trauenliteratur'. 
She 
avoids, 
or 
perhaps 
even solves, 
the 
problem 
by 
advocating 
a 
'Menschenliteratur', 
which 
either 
has 
the 
viewpoint 
of 
a woman 
or of 
a man. 
In 
any event, 
her 
explanation 
highlights 
that there 
is 
a 
difference between 
the two. 
The 
suggestion 
is 
that 
women, 
compared 
to 
men, 
write 
about 
different 
things 
and 
have 
a 
language 
and style 
of 
their 
own. 
And 
yet 
the 
following 
questions continue 
to 
be 
posed: 
Is 
there 
such a 
thing 
as a 
"woman 
writer"? 
Is 
women's 
writing 
qualitatively 
different 
from 
men's? 
Are 
the 
style 
and 
subject 
matter of 
women's 
literature 
radically 
different from 
those 
of male 
writers, 
and 
can 
we 
generalize 
about women's 
language 
and style? 
These 
are vexed questions, 
hotly debated 
by linguists, 
psychoanalysts, 
critics 
and 
writers 
themselves. 
" 
Works 
on 
'female 
aesthetics, such 
as 
Silvia 
Bovenschen's 
article 
'Gibt 
es eine 
weibliche 
Asthetik? 
' 
of 
1976, have 
emerged 
to 
engender 
and 
foster 
such 
a 
literary 
trend. 
" 
Women 
critics are 
able 
to 
present 
their 
opinions 
on 
the 
basis 
of 
a 
feminist 
perspective, although 
14 
there 
is 
a 
tendency 
in 
Germany 
for feminist 
research 
to 
be 
content-based, 
rather 
than 
a 
distinct 
analysis of aesthetic 
theory, 
which 
is indicative 
of a weaknes 
in 
the 
development 
of 
German 
feminism 
. 
20 
Nevertheless, 
the 
whole 
issue 
of 
the 
existence 
of 
a women's 
literature 
has become 
a critic's 
nightmare: 
Enth?lt 
der 
Begriff Trauenliteratur? 
den 
Hinweis 
auf 
Autorschaft, 
Adressatenkreis, 
Darstellungsgegenstand, 
oder 
geht er 
dar?ber hinaus 
und 
deutet 
eine spezifische 
Weise 
des 
Wahmehmens 
und 
der 
Ausdrucksformen 
an7 
Wenn 
von 
Itschreibenden 
Frauen" 
die 
Rede 
ist, 
steckt 
darin 
nicht 
der 
Versuch, den 
?sthetischen Fragestellungen 
zun?chst 
auszuweichen? 
` 
A 
most 
basic 
interpretation 
of 
Trauenliteratur', 
one 
which 
is 
seen as applicable 
to the 
women9s 
writing 
analysed 
in 
this 
study, 
is 
that 
it is 
a 
literature 
by 
women 
which 
is 
explicitly 
about 
and speaks 
to 
women's 
lives 
and 
imaginations. 
As 
will 
become 
evident, 
contemporary 
women's writing 
focuses 
on 
female 
experience 
to the 
extent 
that 
'Frauenliteratur' 
evokes solidarity 
amongst 
a 
sisterhood 
of writers 
and readers. 
This 
brings 
us 
to the 
relationship 
between 
women's 
literature 
and 
feminist 
writings. 
The 
fact 
that 
contemporary 
German 
women's 
literature 
coincided 
with 
the 
development 
of 
the 
New 
Women's Movement 
in 
the 
1970s 
should 
not 
come 
as a surpise, 
but 
what 
is 
surprising 
is 
that the 
Women's 
Movement 
did 
not 
pay 
any 
attention 
to these 
women's 
works. 
This 
may 
be 
partly 
due 
to 
the 
fact 
that 
many 
of 
these 
literary 
works 
were 
not 
sufficiently 
concerned 
about politics 
and 
emancipation 
to 
be 
of 
any 
significance 
to 
15 
feminism. It 
is intersting 
to 
note 
that 
response 
to 
the 
publication 
in 1971 
of 
Ingeborg 
Bachmann's 
novel 
Malina 
was unremarkable, 
yet 
today the 
same 
book 
has 
almost 
a cult 
following 
amongst 
feminists. 
" 
Such 
was 
and 
is 
the 
dependency 
of women 
writers 
upon 
women 
readers. 
Another 
factor 
was 
the 
poor reception of 
the 
novel 
by 
critics 
at 
the time, 
who 
failed 
or 
did 
not want 
to 
appreciate 
Bachmann's 
sensitivity 
in her 
portrayal 
of 
the 
female 
identity 
within 
the 
literary 
world, as 
well 
as 
her 
radical 
style of writing, 
the 
use of 
T 
and 
total 
subjectivity. 
The 
work 
itself 
underlines reasons 
for 
the 
dearth 
of 
German 
women9s 
literature 
during 
the 
early 
1970s, in 
particular 
the 
woman writer's 
unsuccessful 
struggle 
to 
articulate 
herself in 
a 
world of 
male-dominated 
traditions 
and 
culture. 
It 
is 
at 
this 
stage 
that 
we 
are 
confronted 
by 
the 
dilemma 
of 
distinguishing between 
the 
literature 
of a 
feminist 
and 
that 
of a 
female 
writer. 
Of 
course, 
the 
feminist 
and 
the 
female 
writer 
could 
be 
one 
and 
the 
same. 
It 
is 
safe 
to 
say, 
however, 
that 
although 
there 
is 
a 
marked 
difference between 
the 
sociological 
writings of 
feminists 
and 
the 
artistic work 
of 
women 
writers, 
they 
are 
not 
beyond 
separability. 
The 
one 
can 
quite easily refer 
to, 
or even 
influence, 
the 
other. 
Rita FelsId 
argues 
that there 
are notable 
overlaps 
between 
the 
two: 
Although 
not 
all 
women-centered 
texts 
are 
feminist, 
however, 
it is 
certainly 
true 
that 
most 
feminist literary 
texts 
have 
until 
now 
been 
centered 
around 
a 
female 
protagonist, 
a 
consequence 
of 
the 
key 
status 
of subjectivity 
to 
second-wave 
feminism, in 
which 
the 
notion 
of 
female 
experience, 
whatever 
its 
theoretical 
limitations, 
has 
been 
a guiding 
one. 
It 
is 
precisely 
because 
present-day 
feminism 
has 
emphasized 
those 
realms 
of experience 
which 
are 
traditionally 
considered 
to 
lie 
16 
outside 
the 
"political" 
(that 
is, 
public) 
domain, 
that 
the 
novel, 
as 
a 
medium 
historically 
suited 
to 
exploring 
the 
complexities 
of 
personal 
relations, 
has been 
so prominent 
in 
the 
development 
of 
feminist 
culture. 
23 
According 
to 
Manfred 
Jurgensen, 
we are able 
to 
differentiate 
between 
feminist 
literature 
and 
literature 
which 
is influenced 
by feminist ideas: 
Eine Frau, 
die bewu?t 
als 
Frau ?ber 
sich 
"selbst" 
schreibt 
(womit 
sie 
zugleich, 
geschlechtsbezogen, ein geteiltes 
Schicksal 
zeichnet), 
schafft 
Frauenliteratur. 
Eine 
Frau, 
die 
sich 
als 
Ergebnis 
eines 
Bewu?tseinsprozesses 
entschieden 
hat, 
k?mpferisch 
f?r 
die 
Sache der 
Frau 
zu 
wirken, 
leistet beim 
Schreiben 
einen 
Beitrag 
zur 
feministischen 
Literatur. 
Es 
gibt, 
wie gesagt, 
?berschneidungen: 
grundlegend 
bleibt 
jedoch 
das 
agitatorisch 
ausgerichtete 
Anliegen 
aller 
feministischen 
Literatur. 
24 
Moreover, 
women 
writers 
are not 
automatically 
feminist 
writers 
of 
literary 
rank. 
" 
There 
are 
those 
female 
writers 
who 
consciously 
write 
as 
feminists 
and 
wish 
to 
be 
thus 
understood 
(Verena 
Stefan, 
for 
example). 
" 
On 
the 
other 
hand, 
there 
are 
those 
women 
writers 
who, 
as we 
have 
said, 
disassociate 
themselves 
from 
'Frauenliteratur' 
and 
feminist 
aesthetics. 
We 
must 
not 
be 
misled, 
however, 
into 
thinking 
that 
we 
can 
categorise 
the 
one group 
into 
a 
modem 
phenomenon 
and 
describe 
it 
as 
politically-orientated; 
and 
place 
the 
other 
group 
in 
17 
a 
higher 
literary 
realm 
and suggest 
that 
it 
has 
no social or 
political 
message. 
" 
Whilst 
feminism 
in 
West 
Germany 
became 
prominent 
in 
the 
late 1960s, 
its 
roots 
were 
to 
be found 
elsewhere, 
especially 
in 
America 
and 
France, 
in 
the 
influential 
works 
of 
Germaine 
Greer, 
Alice Schwarzer, 
Kate 
Millett, Simone de 
Beauvoir, 
Luce Irigaray 
and 
H&ne 
CiXOUS. 
29 
There 
is 
no 
doubt 
that 
the 
New 
Women's 
Movement 
in 
West 
Germany 
has 
over 
the 
years 
gained strength 
in 
social 
and 
political 
areas. 
Yet 
the 
relationship 
of women writers 
to 
ideologically-orientated 
feminism 
remains 
problematic. 
Their 
interests 
may correspond, 
but 
many 
women 
writers 
are 
reluctant 
to 
commit 
themselves to 
the 
radical 
aims of 
feminist 
politics. 
It 
is 
more 
often 
the 
case 
that 
they 
share 
similar 
intentions, 
but 
they 
use a 
different 
approach 
modelled 
on 
works 
by 
writers 
such as 
Virginia Woolf, 
Anals Nin, Erica Jong 
and 
Doris Lessing. 
11 
Certainly, 
modem 
works 
subsumed 
under 
the term 
'Frauenliteratur' 
would 
never 
have 
come about 
if 
it 
were 
not 
for 
feminism. 
Such 
terminology 
is 
bound 
to the 
socio-political 
emancipation of 
women. 
A 
change 
in 
the 
political 
status 
of women paved 
the 
way 
for 
literary 
independence 
based 
on 
a 
new 
self-appreciation. 
At 
the 
same 
time 
literary 
criticism 
underwent 
significant 
changes: 
The 
ways 
in 
which 
we 
now 
raise questions 
of gender and 
sexuality, 
reading 
and 
writing, 
subjectivity 
and 
enunciation, 
voice 
and 
performance 
are 
unthinkable 
without 
the 
impact 
of 
feminism, 
even 
though 
many 
of 
these 
activities 
may 
take 
place 
on 
the 
margin 
or 
even 
outside 
the 
movement 
proper. 
30 
18 
Just 
as 
feminism 
is 
a modem-day 
phenomenon, 
Trauenliteratur' 
is 
a 
new 
trend 
in 
German 
literature. What 
is 
'new' 
about 
it is 
not 
the 
fact 
that 
German 
women 
have 
suddenly, 
during 
the 
last 
ten 
years or so, 
put 
pen 
to 
paper 
in 
an artistic 
form. On 
the 
contrary, 
as 
has 
been 
shown, 
women 
have been 
producing 
literary 
works 
for 
at 
least 
the 
last 150 
years. 
The 
innovation 
of 
Trauenliteratur' 
is 
a 
direct 
result of 
the 
number of women 
writers 
who 
have 
flooded 
the 
book 
market and 
the 
number of 
women writers 
whose 
works 
have been 
'rediscovered'. 
The 
fact is 
that 
they, 
more 
than 
ever, are representing 
to 
a greater 
extent 
contemporary 
literature 
in 
German. 
The 
quality 
and quantity of 
their 
works 
is 
such 
that 
these 
women 
writers 
have become 
worthy 
of 
a 
literary 
study 
based 
on 
their 
own 
merits. 
It 
is 
there 
that the 
'newness' 
of 
Trauenliteratur' lies, 
for 
only 
recently 
have 
the 
works of 
writers 
such 
as 
Brigitte Schwaiger, 
Barbara 
Frischmuth, 
and 
Gertrud Leutenegger 
achieved 
critical 
appraisal. 
A 
new generation 
of 
women 
is 
discovering 
that the 
mass 
consumption 
of 
their 
works 
is 
liberating 
both 
the 
woman and 
the 
writer, 
for 
modem 
works of 
literature 
have 
undoubtedly 
become 
consumer 
goods. 
At 
the 
same 
time 
we should not underrate 
the 
contribution 
of women's 
literature 
towards 
giving 
clearer 
insight 
into 
the 
roles 
of women 
and 
men 
in 
society. 
As 
the 
number 
of 
literary 
works 
by 
women 
has 
rapidly 
increased, 
so 
too 
have 
the 
themes 
and 
styles of writing. 
It 
was already 
noted 
when 
we 
looked 
at 
the 
origins 
of 
the 
New 
Women's 
Movement 
and 
its influence 
on 
women's 
writing 
that the 
female 
activists 
of 
1968 
were 
intent 
upon 
politicising 
private 
matters, 
in 
order 
to 
remove 
any 
discrepancy 
between 
the 
anti-authoritarianism 
of 
their 
male-colleagues 
in 
public 
and 
their 
chauvinism 
in 
private 
. 
31 
The 
self-experience 
groups, 
women9s 
centres and 
newspapers, 
all contributed 
to 
women's 
efforts 
to 
speak about 
and 
make 
public 
their 
individual 
experiences, 
and, 
in 
so 
doing, 
recognise 
the 
extent 
to 
which 
their 
personal concerns 
were 
in 
fact 
common 
to 
many 
19 
women. 
The 
slogan 
"das 
Private 
ist 
politisch" 
became 
one 
of 
the 
most 
fundamental 
principles of 
modem 
feminism, 
whereby 
the 
political was no 
longer 
restricted 
to 
male-dominated 
party 
politics, 
government 
and 
class 
struggle. 
Whatever 
happened 
in 
the 
domestic 
sphere 
was 
not 
just 
a 
private 
matter, 
but 
a 
topic 
for 
collective 
discussion. 
Similarly, 
writing 
about 
oneself 
became 
a 
popular mode of 
publicising 
what 
at 
first 
appeared 
to 
be 
personal 
thoughts, 
worries, 
interests, 
but 
to 
which other women 
did 
relate. 
A 
turning 
towards 
the 
personal 
sphere 
in 
writing also 
indicated 
a reaction 
against 
the 
documentary 
literature 
of 
the 
early 
1970s. 
Furthermore, 
writers 
of 
both 
sexes 
responded 
in 
a similar 
way 
with 
introverted 
perspectives. 
"Das 
Private 
ist 
politisch" 
could, 
therefore, 
be 
deemed 
appropriate 
for 
bridging 
two 
literary 
styles and 
at 
the 
same 
time 
imbuing 
the 
personal sphere 
with 
political relevance: 
Indem in 
dem 
Satz 
"das 
Private 
ist 
politisch" 
der 
Familie, 
der 
Erziehung, der 
Liebe 
und 
Sexualit?t 
eine 
politische 
Bedeutung 
zugewiesen 
wird, 
ist 
damit 
zugleich 
auch 
die 
Rede 
?ber diese 
Themen 
aufgewertet? 
' 
An 
exploration of one's 
life 
could 
not 
be 
considered a 
private matter 
because 
once 
committed 
to 
paper and 
published, 
it 
became 
public property. 
Moreover, 
readers were 
able 
to 
identify 
with many of 
the 
author's 
emotions and 
turmoils 
in 
such 
a 
way 
that 
what 
appeared 
to 
be 
a 
personal 
account 
acquired 
representative 
significance, 
hence 
its 
'politicisation'. 
It 
was not always 
clear, 
therefore, 
whether 
the 
writer was 
intending his/her 
personal 
life 
to 
pertain 
to 
politics 
in 
a 
wider 
context, 
or whether 
the 
process 
of publication 
and 
the 
role of 
the 
reader 
'politicised' 
private 
issues. 
Sigrid 
Weigel 
suggests 
two 
further 
20 
considerations 
when 
interpreting 
this 
slogan 
with reference 
to 
women 
writers. 
First, 
that 
it 
"verbalises 
the 
refusal 
of many 
women 
to 
tolerate the 
existing 
divisions 
any 
longer". 
" 
This 
rings 
true 
of 
women 
writers, such 
as 
Brigitte 
Schwaiger, 
whose 
autobiographical 
accounts 
are 
often 
highly 
critical 
of 
the 
subservient 
role 
women 
play, 
in 
particular 
in 
marriage. 
' 
If 
we 
take 
this 
concern a 
step 
further, 
we 
can 
see 
the 
link 
with 
the 
Women's 
Movement 
and 
feminist 
works 
which 
depict 
personal 
relations 
and sexual 
politics rather 
than 
socio-political 
questions 
- 
the traditional 
domain 
of 
male 
writers. 
Second, Weigel 
points 
to the 
fact 
that 
such 
a slogan 
is 
misleading 
"if 
it 
promises 
a political 
solution 
to 
personal 
suffering". 
" 
The 
likelihood 
of a 
female 
author 
writing 
with 
this 
in 
mind seems 
far 
from 
credible 
for, 
as 
we shall 
see 
later, 
any 
attempt 
to 
solve 
problems of Personal 
pain 
and anguish 
lies 
in 
the 
act of 
writing 
itself 
and 
its 
possible 
therapeutic 
effect and 
not 
in 
the 
reception of 
the 
published 
work. 
As Weigel 
herself 
comments: 
There 
can, 
thank 
goodness, 
be 
no 
political 
- 
that 
is, 
organised, 
formal 
- 
solution 
to 
the 
reallY 
personal, 
for 
that 
would 
mean 
the 
suspension 
of 
individual 
self-determination. 
36 
The 
politicisation 
of 
the 
personal 
realm, 
although primarily a concern of 
female 
writers, 
could 
also 
be 
related 
to 
the 
German 
literary 
trend 
of 
the 
1970s, 
namely 
the 
phenomenon 
of 
'Neue 
SubjektivitAt', 
whereby 
male 
writers, 
too, 
were 
revealing 
their 
innermost 
selves, 
overcoming 
personal 
conflicts 
and 
baring 
their 
souls 
to 
the 
reading 
publiC. 
37 
At 
the 
first 
meeting 
of 
writing 
women, 
organised 
by 
the 
publishing 
company 
'Frauenoffensive' 
in 
1976 
in 
Munich, 
the 
participants 
called 
for 
'radical 
subjectivity' 
in 
their 
writing 
to 
illustrate 
the 
ways 
in 
which 
the 
female 
identity 
was 
undergoing 
a 
process 
of 
change. 
39 
This 
move 
21 
towards 
an expression 
of 
personal experience, 
individuality 
and 
authenticity 
gave 
auto- 
biography 
a 
new 
lease 
of 
life, 
since 
it 
appeared 
to 
be 
the 
predominant 
choice 
of writers 
for 
making 
the 
private 
public. 
It 
should not 
be 
overlooked, 
however, 
that 
autobiography 
was 
just 
one 
of a number 
of selected 
forms 
during 
this 
new 
trend. 
Lyric 
poetry 
as well 
as 
belletristic 
publications underwent 
a 
boom. 
Whatever 
the 
literary 
form, 
all 
had 
in 
common: 
Spontaneit?t, 
anti-institutionelle 
bzw. 
alternative 
Lebensformen, 
Ungezwungenheit, 
Nat?rlichkeit, 
eine 
neue 
Konkretheit 
von 
Beobachtung 
und 
Ausdruck, 
die Wendung 
zum 
Phantastischen 
und 
Irrationalen, 
zu 
Gef?hlen 
und 
psychischen 
Vorg?ngen 
- 
all 
diese 
Merkmale 
sind 
?u?erungsformen 
der 
Neuen Sensibilit?t? 
' 
Throughout 
the 
1970s 
the 
author's 
almost 
obsessive 
preoccupation 
with 
himself/herself 
dominated 
the 
German 
book 
market. 
Amongst 
others: 
Peter 
Handke's 
Wunschloses 
Unglack 
(1972), Max 
Frisch's 
Montauk (1975), 
Wolfgang 
Koeppen's 
Jugend 
(1976), 
Christa 
Wolfs 
Kindheitsmuster (1976) 
and 
Elias 
Canettis 
Die 
gerettete 
Zunge 
(1977). 
For 
both 
men and 
women 
writers autobiography 
provided 
the 
medium 
for discovering 
one's 
identity, 
especially 
in 
terms 
of psychology, 
whereby 
the 
author 
attempted 
to 
interpret 
himself 
as well 
as 
those 
around 
him. 
This 
was an 
apparent shift 
from 
the 
classical 
origins 
of 
autobiography, 
where 
the 
author, 
frequently 
someone 
known 
to 
the 
public, 
had 
reached 
a stage 
in 
his 
life 
when 
he felt 
it 
was 
time 
to 
capture 
his 
memories 
on paper 
and 
reflect 
on 
his 
past. 
A 
general, 
all-embracing 
definition 
of 
autobiography 
might, 
thus, 
be: 
22 
"Lebensbeschreibung 
eines 
Menschen 
durch 
ihn 
selbst", 
which 
at 
the 
same 
time 
presupposes 
knowledge 
and/or recognition 
of 
the 
identity 
of 
the 
person 
depicting 
his 
HWO 
Any 
such clear-cut 
definition 
causes 
problems 
for 
an 
interpretation 
of 
the 
auto- 
biographical 
writings 
flooding 
the 
German book 
market 
during 
the 
seventies 
because 
for 
the 
most 
part 
the 
identity 
of 
the 
narrator/protagonist, 
who usually 
speaks 
in 
the 
first 
person, 
occasionally 
in 
the third 
person, 
is 
elusive. 
According 
to 
Philippe Lejeune, 
there 
is 
a 
distinct, 
unequivocal 
dividing-line 
between 
autobiography and 
fiction, 
which 
is 
made 
known 
to 
the 
reader, 
either 
through 
a 
title 
or 
introduction 
or 
through the 
identity 
of names. 
" 
If 
none 
of 
these 
criteria 
are 
met 
by 
the 
author, 
then 
even 
if 
there 
are certain 
parallels, 
the 
text, 
so 
Lejeune 
believes, 
cannot 
be 
regarded as an autobiographical work. 
If 
this 
were 
applied 
to the 
prose writings 
of 
'Neue 
Subjektivitdt', 
many 
would 
no 
longer be 
termed 
auto- 
X-K 
biographical. 
Yet 
literary 
critics 
of 
this 
period constantly 
refer 
to 
the 
authenticity 
of 
these 
narratives, 
which 
suggests 
that 
another 
aspect 
has 
to 
be 
considered 
in 
defining 
these 
modem 
9autobiographies', 
and 
that 
is 
one of 
reception. 
Many 
of 
these 
writers, 
in 
particular 
the 
women, 
as we 
shall see, 
are encouraging 
the 
reader's 
identification 
with 
his 
or 
her 
life, be 
it 
similar 
or 
different, because 
of 
the 
subjective 
and revelatory 
nature 
of 
what 
they 
are 
writing. 
For 
women 
writers 
it 
has 
also 
been 
important 
that 
their 
works 
are read 
as 
representative 
in 
such 
a 
way 
that 
female 
readers are 
able 
to 
identify 
and empathise. 
For 
this 
reason 
some 
critics 
view writings such 
as 
Verena 
Stefan's Hilutungen 
(1975) 
and 
Kann 
Struck's 
Kindheits 
Ende 
(1982) 
primarily 
as 
"acts 
of confession". 
42 
This 
interpretation 
will 
be deemed 
appropriate 
for 
a 
number 
of 
the 
works selected 
for 
analysis 
here 
and 
will, 
therefore, 
be 
considered 
more 
fully 
at 
a 
later 
stage. 
For 
now 
it 
should 
be 
recognised 
that, 
in 
order 
to 
make 
their 
works as 
representative 
and exemplary 
as 
possible, 
there 
has 
been 
23 
a 
tendency 
on 
the 
part 
of women writers 
to 
deliberately 
omit 
proper 
names, 
whilst 
remaining 
true to their 
emotions 
as well as 
to 
socio-historical 
facts. 
In 
the 
classical 
sense 
of autobiography 
women 
writers are not 
reflecting 
on 
a 
long, 
public 
career of 
significance. 
Instead, 
aged 
between 
thirty 
and 
forty, 
they 
are 
writing 
about 
themselves 
in 
order 
to 
come 
to 
terms 
with 
their 
lives, 
their 
losses 
and 
love. 
The 
impression 
should not 
be 
given, 
however, 
that 
all 
modem 
German literature 
by 
women 
is 
autobiographical. 
But 
autobiography 
does 
offer 
these 
writers 
the 
possibility 
of 
discovering 
their 
identity 
and, 
above 
all, 
of 
communicating 
with 
themselves: 
"It 
is 
as 
if 
the 
written 
text 
has 
acquired 
the 
function 
of guaranteeing 
the 
author's 
identity: 'I 
write, 
therefore 
I 
am'. 
" 
Sylvia 
Schwab 
stresses 
that 
it 
is 
the 
actual search 
for, 
or path 
towards, 
one's 
identity 
which 
typifies 
these 
new 
autobiographies, 
the 
fact 
that 
during 
this 
process 
of 
discovery 
the 
author 
develops 
a 
new 
self-awareness: 
Der Schriftsteller 
wird 
frei, 
weil er nicht als 
Objektp 
sondem 
als 
Sub 
ekt 
agiert, 
weil 
er 
Ort, 
Zeit 
und 
Handlung 
auch 
in 
j 
autobiographischen 
Schriften 
selbst?ndig 
bestimmt, 
ausw?hlt 
und 
reflektiert, 
statt 
von 
ihnen 
dirigiert 
zu werden. 
44 
Whilst 
we shall see 
that 
a 
number 
of 
the 
women 
writers, 
particularly 
in 
the 
works 
concerned 
with 
bereavement, 
do 
undergo 
a 
process of 
self-discovery, 
the 
prospect 
of 
achieving 
freedom 
through 
their 
autobiographical 
writing 
seems 
doubtful. 
It 
is 
more 
likely 
a 
case 
of 
"Schreiben 
als 
Rettungsaktion" 
. 
45 
They 
may 
be 
able 
to 
convince 
themselves 
that 
they 
are 
fully 
in 
control 
but, 
more 
often 
than 
not, 
emotions 
run 
high 
and 
family 
ties 
prove 
so strong 
that 
one 
might 
question 
to 
what 
extent 
their 
choice of 
material 
is 
influenced by 
24 
wishful 
thinking 
and 
high 
expectations. 
However 
honest 
the 
writer 
thinks 
she 
is, 
years 
of 
learning 
and experience are 
bound 
to 
have 
coloured 
her 
perspective on 
life: 
Die 
behauptete 
Realit?tsn?he des 
Dargestellten 
wird 
damit 
jedoch 
zur 
Fiktion, denn 
Ereignisse 
wie 
das 
Scheitern 
einer 
Beziehung 
oder 
eine 
ungewollte 
Schwangerschaft 
verliem 
in 
der 
Retrospektive ihre 
urspr?ngliche 
Bedrohlichkeit 
und 
k?nnen 
dann, 
durch 
die 
Erinnerung 
neutralisiert, 
zu wichtigen 
Erfahrungen 
werden, 
die die 
eigene 
Pers?nlichkeits- 
46 
entwicklung 
gepr?gt 
haben. 
in 
addition, 
the 
creative 
imagination 
will 
prove 
difficult 
to 
curb, 
since 
these 
writers 
are, 
17 
after 
all, 
aiming 
to 
have 
their 
works published. 
Thus, 
the 
label 
of 
'autobiography' 
appears 
to 
become 
less 
appropriate 
and 
less 
purposeful. 
Furthermore, 
the 
reader 
can 
be 
confronted 
with 
a 
variety of subtitles 
which suggest 
that 
a 
work 
might 
be 
autobiographical: 
'memoirs', 
'autobiographical 
novel', 
9reminiscences', 
'self-portrait', 
'journal'. There 
are 
also 
many 
times 
when a work 
of 
fiction 
contains 
parallels 
to the 
writer's 
life. 
This 
is, 
then, 
justified 
by 
saying 
that 
the 
writer's 
choice 
of 
material 
is 
based 
on 
his/her 
own experiences. 
Gabriele 
Wohmann 
explains 
the 
merging 
of 
reality 
and 
imagination 
in 
her 
works 
in 
the 
following 
way: 
Allerdings 
gibt es 
wohl 
kaum 
einen 
Schriftsteller, 
der 
alle 
Erfahrungen 
seiner 
Protagonisten 
tats?chlich 
selbst 
gemacht 
hat. 
Auch 
sitze 
ich 
nicht 
in 
einem 
Sozialb?ro 
und 
sammle 
25 
dort 
meine 
Erfahrungen. 
Die Realit?t 
in 
meinen 
B?chern 
erschaffe 
ich 
mit 
Hilfe 
meiner 
Phantasie, 
durch 
mein 
Einf?hlungsverm?gen 
in 
die 
Menschen 
und mein 
Interesse 
an 
ihnen, 
durch 
meine 
Neugier 
auf sie und 
durch 
meinen 
Instinkt 
f?r 
die 
Kniffligkeiten 
zwischen 
den 
Menschen. 
Schlie?lich 
kommt 
noch 
meine 
Selbstbeobachtung dazu. ( 
... 
) Alles, 
was 
man 
?ber 
den 
Menschen 
zu schreiben vermag, 
kann 
man 
in 
48 
sich 
selbst 
finden. 
Waltraud 
Anna 
Mitgutsch does 
not consider 
her 
novel 
Die Zilchtigung, 
analysed 
in 
Chapter 
Three, 
to 
be 
autobiographical, 
since 
this 
would 
imply 
that 
every 
detail 
could 
be 
proved 
as 
fact. 
Nevertheless, 
she 
admits, 
like 
many 
authors, 
that 
she 
'borrows' 
from her 
experiences 
because 
this 
makes 
the 
story 
more 
plausible: 
Die 
Mutter 
beispielsweise 
besteht 
aus 
Frauen 
von 
denen 
mir 
erz?hlt 
wurde, aus 
Frauen, 
die 
ich 
selber 
kenne, 
aus 
der 
eigenen 
Mutter 
und aus 
mir 
selbst. 
Daher 
w?rde 
ich 
es 
ablehnen, 
den 
Roman 
als 
autobiographisch 
zu 
bezeichnen, 
da 
ich 
Mi?verst?ndnisse 
verhindern 
will. 
Selbstverst?ndlich 
habe 
auch 
ich 
als 
Kind 
hin 
und 
wieder 
Schl?ge bekommen, 
aber 
ich 
kann 
mich 
daran 
nicht 
mehr 
erinnern. 
Alle 
diese Szenen 
habe ich 
erfunden. 
Es 
w?re 
aber 
andererseits 
auch 
falsch, 
wenn 
ich 
behaupten 
w?rde, 
der 
Roman 
tr?ge 
keine 
autobiographischen 
ZOge. 
" 
26 
A 
wish 
to 
combine 
both fact 
and 
fiction is 
evident 
in 
Karin 
Struck's 
Kindhelts 
Ende, 
subtitled 
"Journal 
einer 
Krise", 
which 
for 
the 
most part 
documents 
the 
break-up 
of 
Struck's 
marriage 
and 
her 
painful 
development 
of self-understanding 
during 
the 
years 
1977-1981. 
The 
crisis 
refers 
to 
the 
dangers 
a 
woman 
may 
face 
in 
all areas 
of society 
and 
the 
difficulties 
incurred 
by 
the 
woman 
writer who 
is 
also a 
wife 
and 
mother. 
Thus, 
this 
work 
does 
achieve 
representative 
significance, 
even 
though 
it is 
an 
intensely 
personal 
documentary 
of 
Struck's 
own 
experiences. 
The 
author 
integrates 
many 
dreams 
into her 
work, 
which 
are 
critical 
of 
society 
in 
that they 
illustrate 
the 
possible 
extent 
to 
which 
the 
artistic 
imagination 
of a 
woman 
may 
be 
repressed, 
since 
it 
can only 
find 
expression 
in 
dreams: 
Nur 
in 
den 
Tr?umen 
probiere 
ich 
Handlungsm?glichkeiten. 
In 
den 
Tr?umen 
spiegeln 
sich 
meine 
Fehler. 
Die 
Tr?ume 
warnen mich. 
Die Tr?ume 
schreien: 
Handle!, 
handle 
doch 
endlich!, 
wann 
handelst du? 
" 
It 
is 
noticeable 
that 
dreams 
and 
fantasies 
do 
feature fairly 
frequently 
in 
contemporary 
women9s 
literature 
in 
German, 
for 
example, 
in 
Barbara 
Frischmuth's 
novels 
Die 
Mystifikationen 
der 
Sophie 
Silber 
(1976), 
Amy 
oder 
Die 
Metamorphose 
(1978) 
and 
Kai 
und 
die 
Liebe 
zu 
den 
Modellen 
(1979). 
The 
three 
works 
form 
a 
trilogy, 
in 
which 
Frischmuth 
combines 
fairy-tale 
and reality 
to 
relate 
the 
story 
of a 
fairy 
who 
has 
become 
a real 
person 
-a 
writer 
and 
a 
mother. 
Interestingly, 
the 
title 
of 
Struck's 
autobiographical 
work 
Kindhelts 
Ende 
is 
taken 
from 
the 
lyrics 
of 
a 
Pink 
Floyd 
song 
which 
highlights 
a certain 
inter- 
dependence 
of 
fact 
and 
fiction: 
"childhood's 
end: 
your 
fantasies 
merging 
harsh 
realities". 
Throughout 
the 
book 
Struck 
is 
conscious 
of 
the 
fact 
that 
what 
she 
is 
writing 
falls 
between 
27 
the 
categories of 
documentary 
and 
fiction: 
"Dokumentarisches fiktionalisiert 
sich, so 
wie 
sich 
die 
Fiktion 
dokumentiert". 
11 
In 
her journal 
she 
openly comments 
upon 
the 
writing 
process, 
the 
choice 
between 
autobiography 
and 
fiction. 
She 
is 
prepared 
to 
scrutinise 
herself 
and 
even 
change 
to 
meet 
the 
requirements 
of 
modem autobiography, 
but 
an underlying 
tone 
of 
doubt 
is 
evident: 
Autobiographisches 
Schreiben, 
sagt man 
behelfsweise. 
Sich 
selber 
zum 
Objekt 
seiner 
Kunst 
machen: sich selbst 
bearbeiten, 
ja 
verarbeiten 
zu etwas anderem. 
" 
Struck 
is 
quite 
definite, 
however, 
about 
her 
reluctance 
to 
write 
fiction 
only, 
preferring 
to 
remain 
true 
to 
herself 
and 
face 
the 
challenge 
of 
discovering her 
identity, 
not wanting 
to 
be 
as objective 
as a 
male 
writer: 
Ich 
denke 
an 
das 
Wort 
Fiktion 
und 
sehe sofort eine 
Milch- 
glasscheibe 
vor mir, 
hinter 
der 
ein 
Kind 
liegt, das 
man nicht 
ber?hren, 
nicht 
besuchen 
darf. 
Fiktion 
ist 
Entfernung, 
Distanz, 
Abstand. 
" 
The 
association 
of 
the 
child 
with 
the 
literary 
product 
in 
terms 
of 
creation 
is 
a 
familiar 
one. 
The 
parallel 
here, 
though, 
is 
that 
the 
child 
(the 
work 
of 
fiction) is 
separated 
from 
its 
mother 
(the 
author). 
In 
other 
words 
fiction 
would 
not 
be 
a 
true 
part 
of 
the 
writer, 
since 
imagination 
would 
have 
played 
its 
role 
in 
the 
creation 
of 
the 
work-. 
Manfred 
Jurgensen 
similarly 
comments about 
Struck: 
28 
Sie 
will 
es 
nicht erlauben, 
da? 
sich 
zwischen 
ihr 
und 
ihrem 
Werk 
ein 
Abstand 
auftut. 
Die 
eigene 
Sch?pfung 
soll 
wie 
das 
Kind 
Bestandteil 
ihrer 
Selbst bleiben. 
Es 
kann 
auch 
bei 
seiner 
eigenst?ndigen 
Existenz 
nichts 
Subjektiveres 
geben. 
-4 
Evidently, 
in 
her 
journal, 
Struck 
has 
every 
intention 
of undergoing 
her 
own rebirth, 
hence 
the 
likelihood 
of an 
end 
to 
her 
childhood 
remains remote: 
childhood 
is 
both 
her 
past 
and 
future. 
This 
desire 
on 
the 
part 
of women 
writers 
to 
express 
private 
issues, 
such as 
the 
break-up 
of 
their 
marriage 
and 
the 
consequences, 
is 
an aspect which permeates 
and characterises 
their 
autobiographical 
writing 
and 
is 
all 
the 
more 
important 
because 
they 
are successful 
in doing 
this. 
As 
previously mentioned, 
traditionally 
a reader 
of autobiography 
would 
be 
expecting 
a review 
of 
the 
writer's 
life, 
usually 
based 
on some 
claim 
to 
notoriety. 
For 
these 
young 
women 
writing 
their 
d6but 
works 
this 
is 
not 
the 
case, 
as 
Sigrid 
Weigel 
explains: 
Wenn 
Frauen 
zu schreiben 
beginnen, 
steht 
ihnen 
oft 
kein 
anderer 
Stoff 
zur 
Verf?gung 
als 
der 
der 
eigenen 
Lebens- 
geschichte. 
Deshalb 
ist 
die 
autobiographische 
Schreibweise 
bei 
Erst?ffentlichungen 
besonders 
h?ufig. 
St?rkere 
Fiktion- 
alisierung 
und 
Literarisierung ist 
nicht selten 
an 
die 
Professionalit?t der 
Verfasserin 
gebunden. 
" 
Autobiography 
is, 
thus, 
chosen 
by 
many 
'inexperienced', 
new 
female 
writers, 
which 
does 
contradict 
the traditional 
autobiographies 
by 
male 
writers 
with 
long-standing 
literary 
29 
reputations. 
Young 
women, 
unknown at 
the time 
of 
writing, write 
about 
their 
everyday 
lives 
in 
anticipation of overcoming 
some 
personal 
conflict or crisis, or 
coming 
to terms 
with 
the 
situation 
in 
which 
they 
find 
themselves. 
The 
motivation 
for 
writing 
is 
also 
to 
be 
found 
in 
the 
desire 
to 
search 
for 
one's 
identity 
and 
in 
the 
sense 
of solidarity 
amongst 
women, 
who 
experience 
similar 
wishes, 
fears 
and suffering. 
As 
already 
suggested, 
there 
are 
autobiographical works 
by 
both 
men 
and women 
writers, 
which 
can 
be 
categorised 
under 
the term 
'Neue SubjektivitAt'. Men 
writers 
have 
also 
been 
attempting 
to 
write 
from 
a subjective 
perspective so 
that 
occasionally 
the 
subject-matter 
of 
male 
and 
female 
writers 
do 
coincide. 
This 
is 
especially evident 
from 
the 
quantity 
of 
IVAterbficher' 
written 
by 
sons 
and 
daughters 
in 
the 
seventies 
and eighties 
and 
has, 
therefore, 
warranted a separate chapter 
to 
analyse 
some 
of 
these 
works. 
Whilst 
approximately 
the 
same 
number of men 
and 
women 
have 
chosen 
to 
write 
personal 
accounts 
about 
their 
relationships 
with 
their 
fathers, 
comparisons 
can 
be 
drawn between 
the 
extent 
to 
which 
the 
writer 
is 
subjective; what 
it is 
that 
actually 
interests him/her 
about 
the 
relationship; 
what 
the 
purpose 
is 
of 
writing such a work. 
Generally 
speaking, 
in 
the 
case 
of 
men writers, 
historical 
events 
play 
an 
important 
part as well 
as 
the 
acquisition 
of 
as 
many 
facts 
as 
possible 
so 
that, 
although 
the 
son may 
be 
searching 
for his 
identity 
and 
may 
be 
revealing 
hidden 
truths, 
the 
writer 
still 
includes 
a 
certain 
amount 
of objectivity 
in 
is 
work 
which 
emerges as aloofness, 
as 
if 
he is 
uninvolved: 
Ich 
sehe 
Dein Alter, 
ich 
sehe 
Deine 
Krankheit, 
ich 
sehe 
Deine Verzweifelung, 
und 
finde 
das 
interessant. 
Ich 
notiere 
alles, 
was 
Du 
sagst 
und 
tust. 
und 
in 
meiner 
Erinnerung, 
unterst?tze 
mein 
Erinnerungsverm?gen 
durch 
Tonband 
und 
30 
Merkbuch. Aber 
je 
?hnlicher 
ich 
Dir 
werde, 
desto besser 
glaube 
ich 
Dich 
zu verstehn. 
16 
The 
majority 
of 
these 
German 
writers, 
male 
and 
female, 
were 
aged 
between 
thirty 
and 
forty 
when 
they 
decided 
to 
write about 
their 
fathers, in 
particular 
the 
role 
they 
played 
during 
the 
Third Reich. For 
the 
sons 
this 
aspect 
does 
seem 
to 
be 
of primary 
importance. 
Not 
only 
are 
they 
learning 
to 
come 
to terms 
with 
the 
inherited 
guilt of 
the 
past, 
but 
they 
are 
also 
often 
critical 
of 
their 
fathers' 
activities 
or passivity. 
Characteristic 
gender roles 
do 
emanate 
from 
these 
'Vdterbflcher'. 
The 
sons 
home 
in 
on 
their 
fathers' 
professions, 
the 
daughters 
depict 
the 
fathers' 
family-role 
and concentrate on 
the 
lack 
of 
love 
shown 
by 
each 
father. There 
will, 
of course, 
always 
be 
exceptions 
to 
such 
a generalisation, 
writers 
who 
try 
to 
show 
all 
sides 
of 
their 
fathers, 
good 
and 
bad, 
such 
as 
Peter Harding 
in 
Nachgetragene 
Liebe (1980) 
or 
Heinrich 
Wiesner 
in 
Der Riese 
am 
71sch 
(1979). 
In 
his book Frauen Schreffien 
(1982) 
JOrgen. 
Serke 
observes 
a 
difference 
in 
the 
resulting 
effect 
of 
these 
subjective 
writings on 
the 
male and 
female 
writer: 
Doch 
die 
neue 
Subjektivit?t, 
die bei den 
Schriftstellem 
mit 
Peter Handke 
in 
die 
m?nnliche 
Literatur 
eingezogen 
ist, 
hat 
eine andere 
Qualit?t 
als 
die der 
Frauen. Die 
Frauen 
gewinnen sich 
in ihr, 
die 
M?nner 
gehen schreibend 
in 
dieser 
SubjektivitAt 
verloren. 
51 
On 
the 
one 
hand, Serke's 
remark 
is 
understandable 
in 
view 
of 
the 
overall 
success 
women 
writers 
have 
had during 
the 
1970s 
and 
1980s 
with 
the 
emphasis 
on 
self-expression 
and 
31 
self-awareness. 
Writing 
with ease about 
issues 
which concern 
them 
and with which 
they 
are 
familiar has 
given 
these 
women 
writers greater 
confidence. 
They 
have 
achieved 
recognition 
individually 
and 
as a 
group, 
privately 
and publicly. 
For 
men writers 
this 
path 
to 
self-discovery 
has 
been 
neither 
a 
comfortable 
experience 
nor an easy choice. 
They 
are 
more 
likely 
to 
stray 
off 
this 
path 
and 
find 
their 
footing in 
facts 
rather 
than 
openly 
admit 
to 
feelings. 
The 
application 
of subjectivity 
has 
been 
one of 
trial 
and error; 
a 
new venture 
for 
the 
male writer which 
has 
not 
provided 
the 
same success, 
maybe on account 
of 
its 
innovative 
stance 
which 
the 
reader 
has 
not 
been 
prepared 
to 
accept 
from 
an 
established 
writer 
of 
fiction. 
On 
the 
other 
hand, 
Serke's 
remark 
is 
questionable 
when we 
consider 
individual 
writers and 
individual 
works. 
it 
will 
become 
evident 
during 
this 
analysis 
of 
novels 
by 
women writers 
that 
only 
a 
few 
women will, 
in 
fact, 
succeed 
in 
discovering 
their 
true 
inner 
selves; 
the 
majority 
will 
have 
the 
courage 
to 
probe, 
to 
open 
up 
wounds 
and 
start 
a 
painful 
process 
of 
recollection, 
but 
the 
end 
result will 
not 
appear 
in 
writing, 
the 
implication being 
that 
the 
process 
is 
ongoing. 
Furthermore, 
not 
one 
of 
the 
works 
of 
the 
women writers 
selected 
for 
analysis 
here 
ends 
on a positive note. 
The 
reader 
is 
left 
to 
surmise about 
the 
writer's 
future 
progress. 
For 
this 
reason 
the 
supposed 
success 
of each 
female 
writer 
in 
coping 
with 
her 
personal 
life 
proves 
difficult 
to 
establish, 
unless 
she 
chooses 
to 
write 
sequels 
(Brigitte Schwaiger 
and 
Helga 
M. 
Novak, 
for instance). 
Like 
Serke, Renate 
M6hrmann highlights 
the 
different 
meanings 
modern 
autobiographies 
have for 
men and 
women 
writers: 
Die 
pl?tzliche 
Herauskehrung 
des 
weiblichen 
Ich 
hat 
nicht 
denselben 
Stellenwert 
wie 
die 
Ich-Zentriertheit 
in 
den 
Werken 
der 
M?nner, denn 
niemals 
in 
der 
Literaturgeschichte 
waren 
32 
weibliches und m?nnliches 
Ich 
wertad?quat. 
( 
... 
) 
Hat 
man 
hinsichtlich der 
Gestaltung des 
m?nnlichen 
Ich 
von 
einem 
R?ck-Zug 
gesprochen, so 
lie?e 
sich 
bei der 
Literarisierung 
des 
weiblichen 
Ich 
im 
wortw?rtlichen 
Sinn 
von einem 
Vor-Zug 
reden. 
Denn 
hier 
ist keine 
nostalgische 
Reprivatisierung 
am 
Werk, 
sondern 
- 
im 
Gegenteil 
- 
ein 
?ffentlichmachen 
vonjahrhundertealten 
Besch?digungen, 
eine 
Zur?cknahme 
der 
zur 
Gewohnheit 
gewordenen 
Verstummung. 
() Die Geschichte der 
neuen 
Frauenbewegung 
ist 
die 
Geschichte 
der 
weiblichen 
Ich-Findung. 
I' 
It 
will 
be 
shown 
in 
the 
following 
chapters 
that 
for 
many of 
these 
women 
writers 
the 
act of 
writing 
for 
the 
first 
time 
is 
aldn 
to 
a 
form 
of self-therapy with 
the 
function 
of 
rescuing 
the 
woman 
from 
her 
passive, subordinate 
role, either 
as a wife or 
daughter, 
as 
well 
as 
helping 
her 
to 
deal 
with 
emotional crises. 
It 
could 
be 
said, 
therefore, 
that 
the 
subject-matter 
of 
these 
modem 
autobiographies 
is 
determined 
by 
the 
gender of 
the 
writer. 
Moreover, 
we 
have 
to 
take 
into 
account not only 
what 
interests 
and concerns 
the 
writer, 
but 
also what 
purpose 
these 
autobiographical 
texts 
serve 
and 
what 
expectations 
they 
are 
intended 
to 
fulfil. 
Even 
within 
the 
abundance 
of autobiographical 
works 
by 
women 
it is 
possible 
to 
identify 
prevalent, 
representative 
themes. 
Examples 
of childhood 
would 
include 
amongst 
others: 
Angelika 
Mechtel's 
Wir 
sind arm, wir sind 
reich 
(1977), 
Maria 
Wimmer's 
Die 
Kindheit 
auf 
dem 
Lande 
(1978), 
Karin Reschke's 
Memoiren 
eines 
Kindes 
(1980) 
and 
Monica 
Streit's 
Joschl. 
Eine 
Kindheit 
nach 
dem 
Krieg (1984). 
Women 
writers 
also 
look 
at 
their 
role 
within 
history 
and 
the 
effect 
of 
historical 
events 
upon generations of 
women 
in 
their 
families: 
33 
Ingeborg 
Drewitz' 
Gestern 
war 
heute. 
Hundert 
Jahre 
Gegenwart 
(1978), Marie-Th6rese 
Kerschbaumer's 
Schwestem 
(1982). 
Of 
more 
immediate 
historical 
relevance 
are 
the 
events 
of 
the 
1930s 
and 
life 
under 
the 
Hitler 
regime: 
Helga 
M. Novak's 
two-part 
autobiography 
Die 
Eisheiligen 
(1979) 
and 
Vogel 
federlos 
(1982), 
Katja Behrens' 
Die 
dreizehnte 
Fee 
(1983). 
Marital 
relationships, 
particularly 
separations, also come 
to the 
fore 
with works 
such 
as 
Brigitte 
Schwaiger's 
Wie 
kommt 
das 
Salz ins 
Meer (1977), Hannelies 
Taschau's 
LanjIftiede 
(1978), 
Karin 
Petersen's 
Das 
fette Mr 
(1978). 
The 
works 
selected 
for 
this 
study 
are 
likewise 
indicative 
of 
themes 
about 
which 
women, 
above 
all, 
have 
something 
to 
say, namely 
relationships 
between 
parents 
and children. 
Up 
until 
now we 
have 
viewed 
these 
recent personal writings 
by 
women 
as 
having 
a 
positive 
message, 
that 
is, 
as 
being 
representative 
in 
terms 
of reception 
and 
therapeutic 
for 
the 
writer 
herself. We 
should 
not overlook 
the 
fact, 
though, that this 
upsurge 
in 
self- 
expression 
by 
women 
has 
not always 
been 
seen 
in 
a 
favourable 
light. 
The 
desire, 
even 
the 
need, 
for 
women 
to 
examine 
their 
selves 
on 
paper 
has 
been 
met with accusations 
if 
indulgence 
in 
self-pity 
and self-justification. 
These 
writings are 
supposedly 
too 
personal 
to 
be 
regarded 
as 
'literary' 
and 
contain 
too 
much 
pathos. 
The 
sheer quantity 
of 
'confessional' 
works 
by 
women 
during 
this 
period 
of 
development 
in 
women's 
literature 
in 
German 
does 
encourage 
the 
application 
of 
negative 
generalisations, 
such as self-indulgence 
and 
lachrymosity, 
to 
all contemporary 
women's 
literature from German-speaking 
countries: 
An 
der 
selbsttherapeutischen 
Absicht 
ist 
meist 
nicht 
zu 
zweifeln. 
Selbstmitleidung, 
Selbstrechtfertigung, 
ein 
narzi?tisches 
und 
(oder) 
exhibitionistisches 
Bed?rfnis 
k?nnen 
sich 
in 
den 
Schreibproze? 
mischen. 
" 
34 
The 
obsessive nature of a number of 
new women writers 
in 
German 
to 
focus 
on 
the 
negative 
aspects 
of 
their 
lives 
can, 
thus, 
lead 
to 
"charges 
of narcissistic 
self-consumption". 
60 
Whilst 
the 
act of writing 
is intended 
to 
provide 
a 
cathartic experience, 
the 
final 
product 
- 
the 
published 
work 
- 
is 
a constant reminder of past 
turmoils. 
Will 
this 
woman 
writer, 
therefore, 
ever 
be 
able 
to 
break free from 
pain and suffering 
and make 
a 
fresh 
start? 
The 
implication 
is 
that 
she 
will 
learn 
and gain 
insight 
into 
her 
own 
being 
as 
she 
reflects. 
In 
Kindheits 
Ende 
Karin Struck 
sees 
the 
relevance of pain as part 
of 
the 
writing 
process 
in 
the 
following 
way: 
Du 
mu?t 
leiden, damit du 
schreiben 
kannstl 
Sagt 
man 
dem 
Schriftsteller, 
und 
keine 
noch 
so 
fundierte 
Kreativit?ts- 
forschung 
kann das 
Vorurteil 
aufheben 
und 
die Einsicht 
allgemein verbreiten, 
da? der 
Schriftsteller 
schreibt, 
obwohl 
er 
leidet. 
Manchmal 
wissen 
das 
die 
Schriftsteller 
selbst 
nicht, 
weil 
sie 
nicht wissen, 
da? 
sie 
nicht 
schreiben, weil 
sie 
leiden, 
sondern 
leiden, 
weil 
sie schreiben. 
Denn 
was 
hei?t 
schreiben 
anderes als: wahrnehmen, 
beobachten, denken, 
f?hlen, 
und 
dies 
mit allen 
Sinnen, 
und geht 
das 
alles, 
ohne 
zu 
leiden, 
ohne 
Schmerzen? 
Es 
ist 
kein 
Denken 
m?glich 
ohne 
Schmerz. 
Mit 
dem 
Zusammenhang 
will 
die 
Welt 
sich 
nicht 
beschaftigen. 
11 
Suffering, 
then, 
according 
to 
Struck, 
is 
not 
the 
reason 
for 
writing, 
instead 
it is 
the 
actual 
writing 
which 
causes 
the 
author suffering. 
In 
the 
case 
of 
the 
woman 
writer 
it 
would 
be 
35 
possible 
to 
support 
both 
sides of 
the 
argument, 
as 
Johanna W6rdemann 
points 
out: 
"Das 
Wiedererkennen, 
das 
Anerkennen des 
eigenen 
- 
mitgeteilten 
- 
Leidens 
im 
Leiden 
anderer 
ist 
sowohl 
Selbstaffirmation 
als auch 
'Ausweg' 
*. 
' 
The 
loss 
of a parent 
or a child 
can 
be 
seen 
to 
be 
the 
catalyst 
for 
writing, 
whilst 
the 
act of coherently expressing 
feelings 
on paper 
proves 
equally 
painful, yet cathartic. 
The 
writer, perhaps subconsciously, 
calls 
on 
the 
reader's 
empathy 
and 
sympathy. 
Although 
the 
subject-matter could 
be 
considered 
depressing, 
even 
morbid, 
the 
reader 
might 
in fact feel 
better 
about 
his/her 
own situation, 
having 
read 
about 
someone 
else's misfortunes. 
It 
should 
at 
this 
point 
be 
reiterated 
that 
these 
women writers 
are appealing 
to 
other 
ordinary 
women 
to 
acknowledge 
that their 
problems 
are common, 
as 
well 
as 
to 
share 
and 
understand 
their 
position. 
This 
notion of malcing one's writing 
as representative 
as possible 
is, however, 
on 
shaky ground, when 
we 
note 
that 
most of 
these 
writers 
stem 
from 
middle- 
class 
backgrounds 
and 
have had 
a university 
education. 
It 
is 
perhaps 
already 
a sign of 
their 
emancipation 
that 
they 
are 
in 
the 
privileged position 
of 
being 
able 
to 
analyse 
themselves 
on 
paper. 
It 
is 
also 
more 
than 
likely 
that 
such 
works 
will 
only 
be 
read 
by 
someone 
from 
a 
similar 
background 
because 
otherwise 
empathy 
would 
be 
unlikely. 
And, 
in 
contrast 
to 
a 
writer 
of 
fiction, 
these 
women 
writers are 
not 
providing a make-believe 
world 
where 
dreams 
come 
true 
and 
into 
which 
the 
reader 
can 
escape. 
Nevertheless, 
it is 
worth 
noting 
that 
Schwaiger's 
first 
autobiographical novel 
Me 
kommt 
das 
Salz 
ins 
Meer 
(1977) has 
been 
the 
most 
successful 
post-1945 
d6but 
novel 
by 
a 
German-spealdng 
author since 
GOnter 
Grass' 
Die 
Blechtrommel 
(1959). 
" 
Clearly 
many 
female 
readers 
have 
been 
able 
to 
identify 
with 
Schwaiger's 
portrayal of 
the 
breakdown 
of 
her 
middle-class 
marriage, 
the 
failure 
of 
a 
love 
affair, 
an abortion 
and 
thoughts 
of 
suicide, 
which 
appear 
as central 
issues 
in 
Trauenliteratur'. 
In 
an 
interview 
in 
1984 
Schwaiger herself 
makes 
the 
following 
point 
with 
36 
regard 
to the 
reception 
of 
her first 
novel: 
"Es 
war 
nur 
zufffilig, 
daB 
ich, 
wie 
so viele 
4W 
Frauen, 
meine 
Erfahrungen 
in 
einer sehr 
ungl?cklichen 
Ehe 
benutzen 
konnte beim 
Schreiben". 
64 
I 
To 
conclude, we are not seeking 
to 
place 
all 
women writers 
of 
German 
into 
one 
category 
when 
we refer 
to 
Trauenliteratur. 
This 
modem 
trend 
is 
such 
that 
it incorporates 
so 
many 
different 
aims 
and styles, 
which 
at 
times 
run parallel 
to the 
general 
trends 
of men 
and 
women 
writers. 
In 
a collection 
of 
essays on women 
and 
German 
literature 
the 
traditional 
expectations of what and 
how 
men and women are 
supposed 
to 
write 
are 
commented 
upon 
thus: 
It 
has become 
commonplace 
of 
German literary 
history 
that 
only men are 
capable of 
mastering 
the 
so-called objective 
genres 
(drama, 
epic poetry, 
historical 
novels, experimental 
novels, 
Bildungsromane, 
novellas) or of using 
sophisticated 
stylistic 
techniques 
(irony, 
satire, 
metaphor, 
symbolism, 
rhetoric), 
while 
women were 
relegated 
to the 
so-called 
subjective genres 
Oyric 
poetry, 
romances) and 
non-literary 
or 
pre-literary 
modes 
of writing 
(letters, 
diaries). In 
such a 
context 
a male 
author 
who opts 
for 
a subjective 
mode 
would 
be 
expanding 
his horizons 
in 
order 
to 
become 
a 
total 
person, 
whereas 
a 
woman 
who 
indulges 
in 
the 
male 
genres 
would 
be 
censured 
for 
her 
presumption. 
15 
37 
Nowadays, 
Trauenliteratur' 
offers a 
varied scope of 
themes 
and 
techniques 
which 
underline 
the 
superfluousness 
of a simple 
definition. 
We 
have 
to 
do 
away with 
the 
concept 
of 
literature 
by 
women, 
about 
women and 
for 
women, and concentrate 
on 
the 
fact 
that 
this 
is 
a 
literature 
written 
by 
women who are 
writing 
from 
a 
female 
perspective 
founded 
on 
social 
conditions 
and 
areas 
of reality, 
which 
are naturally 
different 
from 
those 
of men. 
Hence, 
this 
is 
not 
a 
literature 
fighting for 
the 
rights 
of women, 
but 
one 
which 
portrays 
the 
everyday 
existence 
of 
women 
in 
Germany, 
Austria 
and 
Switzerland. As 
we 
have 
seen 
in 
this 
survey 
of 
Trauenliteratur' 
and 
autobiography, 
women's 
self-definition 
clearly 
has 
strong 
ties 
with 
her 
social 
status, 
as 
the 
literary 
critic 
Elaine Showalter 
aptly summarises 
for 
us: 
Women 
writers should 
not 
be 
studied 
as a 
distinct 
group 
on 
the 
assumption 
that they 
write alike, 
or even 
display 
stylistic 
resemblances, 
distinctively feminine. 
But 
women 
do 
have 
a 
special 
literary history 
susceptible 
to 
analysis, 
which 
includes 
such 
complex considerations 
as 
the 
economics of 
their 
relation 
to 
literary 
marketplace; 
the 
effects 
of social and 
political 
changes 
in 
women's status 
upon 
individuals, 
and 
the 
implications 
of stereotypes 
of 
the 
woman writer 
and 
restrictions 
of 
her 
artistic 
autonomy. 
" 
38 
NOTES 
TO 
INTRODUCTION 
I 
Sally 
Emerson 
considers 
using 
"a 
male pen name 
to 
deflect 
criticisms 
that 
women's 
writing 
displays 
a 
louche 
disregard 
for housekeeping". 
Tersonal 
View', 
Sunday 
77mes, 
19 
June 1988. 
2 Details 
from 
Manfred 
Jurgensen, 
Deutsche 
Frauenautoren 
der 
Gegenwart 
(Bern: 
Francke, 
1983), 
p. 
12. 
3 
Lottemi 
Doorman, 
ed. 
, 
Keiner 
schiebt 
uns weg 
(Weinheim 
and 
Basel: Beltz, 
1979), 
p. 
243. 
4 Rob 
Bums 
and 
Wilfried 
van 
der, 
Will, 
Protest 
and 
Democracy 
in 
West 
Germany 
(London: 
Macmillan Press, 
1988), 
p. 
137. 
5 
Marlis 
Gerhardt, 
'Wohin 
geht 
Nora? 
Auf 
der 
Suche 
nach 
der 
verlorenen 
Frau', 
Kursbuch, 
47 (Berlin: Rotbuch, M?rz, 
1977), 
pp. 
77-89, 
p. 
86. 
6 
H. D. 
Sch?fer, 
'Droht das 
Ende 
der 
Literatur? 
' 
Die 
Welt, 
13 October 1971. 
7 
Peter 
Uwe 
Hohendahl, 
Tolitisierung 
der 
Kunsttheorie: 
zur 
?sthetischen 
Diskussion 
nach 
1965', in 
Deutsche 
Literatur 
in der 
Bundesrepublik 
seli 
1965, 
ed. 
by 
P. 
M. 
Liltzeler 
and 
E. 
Schwarz 
(K6nigstein/Ts.: 
Athendum, 
1980), 
pp. 
282-299 (p. 
290). 
39 
8 
Sylvia 
Schwab, 
Autobiographik 
und 
Lebenserfahrung: 
Versuch 
einer 
7?pologie 
deutschsprachigerautobiographischer 
Schriften 
zwischen 
1965 
und 
1975 
(W?rzburg: 
K6nigshausen 
and 
Neumann, 
1981), 
p. 
9. 
9 
Weigel 
refers 
to 
the 
year 
only 
in 
the 
footnotes. 
Sigrid 
Weigel, 
"'Woman Begins 
Relating 
to 
Herself": 
Contemporary 
German Women's Literature 
(Part 
One)', New 
German 
Critique, 31 
(1984), 
53-94 
(p. 59). 
10 For 
further details 
see 
Weigel, 
p. 
65. 
11 'Frauenoffensive' 
was 
the 
first 
women's 
press 
founded 
in 
Munich 
in 
1976 
by 
a 
group 
of women 
who 
had 
been 
publishing 
a 
series 
of 
feminist 
works 
since 
1974 
for 
the 
'Trikont 
Verlag. 
In 
the 
same 
year 
(1976) 
the 
'Verlag 
Frauenpolitik' 
was 
founded 
in 
Monster, 
followed by 
Trauenbuchverlag 
Antje 
Kunstmann' 
in 
Munich, 
'Frauenselbstverlag' 
in 
Berlin 
and 
'Amazonenverlag' 
also 
in 
Berlin. 
12 
Sigrid 
Schmid-Bortenschlager, 'Beitr?ge 
?sterreichischer 
Schriftstellerinnen 
zur 
Literatur 
seit 
1945', 
Modema 
Sprdk, 2 
(1981), 
149-162 (p. 
149). 
During 
the 
period 
1905-1948 
Hedwig 
Courths-Mahler 
produced 
over 
207 
novels of 
which over 
40 
million 
copies 
have been 
sold world-wide 
in 
various 
languages. 
She 
wrote 
her 
first 
novel 
Scheinehe 
at 
the 
age of seventeen 
and 
was 
known 
to 
have 
written up 
to 
fourteen books, 
each over 
three 
hundred 
pages 
long, 
in 
one 
year, 
that 
year 
being 
1920. 
She 
is 
just 
one example 
of a 
woman writer 
whose 
works 
are 
today 
categorised under 
the term 
'Trivialliteratur'. 
40 
13 
Weigel, 
pp. 
82-83. 
14 
Eva Koch-Klenske, 
"Solches Sprechen 
ist 
auch eine 
Heilung 
...... 
Gespr?ch 
mit 
Brigitte Schwaiger', in 
Die 
Sprache 
des 
Vaters 
im 
K?rper 
der 
Mutter, 
ed. 
by 
Rolf 
Haubl, 
- 
Eva 
Koch-Klenske 
and 
Hans-JOrgen 
Linke 
(Giessen: 
Anabas, 
1984), 
pp. 
153-162 
(p. 156). 
15 
Weigel, 
p. 
82. 
16 
Weigel, 
p. 
54. 
17 
Manfred 
Jurgensen, 
'Was 
ist 
Frauenliteratur? 
' 
in 
Frauenliterattir, 
ed. 
by 
M. 
Jurgensen 
(M?nchen: dtv, 1985), 
pp. 
13-39 (p. 27). 
18 
The Bristol Women's 
Studies Group, 
eds, 
Halfthe 
Sky. An 
Introduction 
to 
Women's 
Studies 
(London: 
Virago, 
1979), 
p. 
239. 
19 
Silvia Bovenschen, '?ber 
die 
Frage: 
Gibt 
es eine 
weiblicbe 
?sthetik? 
' 
?sthetik 
und 
Kommunikation, 
25 
(1976), 
60-75. 
Two 
years 
later 
the 
same 
question 
is 
posed 
by 
two 
other 
writers: 
Friederike Hassauer-Roos, 
'Gibt 
es 
eine weibliche 
?sthetik? 
?ber 
den 
verr?ckten 
Diskurs 
der 
Sprachlosen', 
7heater 
heute, 78 (1978), 
116-123, 
and 
Hiltrud Gn?g, 'Gibt 
es eine 
weibliche 
?sthetik? 
', Kurbiske n, 
1 
(1978)9 
131-140. 
f 
41 
20 
See 
for 
example 
Silvia 
Bovenschen, 
Die 
imaginlerte 
Weiblichkeit 
(Frankfurt 
a. 
M.: 
Suhrkamp, 1979); 
Inge Stephan 
and 
Sigrid Weigel, Die 
verborgene 
Frau 
(Berlin: 
Argument, 1985). 
21 
Magdelene 
Heuser, Trauen-Literatur-Sprache', 
Diskussion Deutsch, 
12 (1981), 
383-405 
(p. 393). 
22 
Malina 
(1971) 
was 
the 
first 
novel 
in 
Bachmann's 
trilogy, 
entitled 
Todesarten. 
Only 
fragments 
remain 
of 
the two 
sequels, 
Der 
Fall Franza 
and 
Requiem 
far 
Fanny 
Goldman. 
Malina 
was, 
in 
fact, her 
only 
novel 
to 
be 
published 
whilst 
Bachmann 
was 
ive. 
23 
Rita 
Felsld, 
Beyond 
Feminist Aesthetics (London: Hutchinson 
Radius, 
1989), 
p. 
14. 
24 
Manfred 
Jurgensen, 'Was 
ist 
Frauenliteratur? 
', 
p. 
19. 
25 
Manfred Jurgensen, 
Deutsche Frauenautoren 
der 
Gegenwart 
(Bern: Francke, 
1983), 
p. 
311. 
26 
Verena 
Stefan's 
Hautungen (1975) 
is 
frequently 
cited 
as 
"a 
symbol 
for 
the 
break- 
through 
of 
women's 
literature" 
(Weigel, 
p. 
61). 
Stefan 
herself 
was 
an 
active 
member of 
the 
Women's 
Movement 
and 
intentionally 
wrote 
in 
such 
a 
way 
that 
readers could 
identify 
with 
her 
experiences 
and 
at 
the 
same 
time 
she would 
speak 
42 
27 
28 
29 
on 
behalf 
of 
women. 
By 
the 
mid-80s 
over 
250,000 
copies of 
her 
first book 
had 
been 
sold. 
In 
her book 
about 
the 
narrative strategies of 
twentieth-century 
women 
writers 
Rachel 
Blau Du Plessis 
remarks 
that 
"while 
hardly 
all of 
the 
writers 
would 
describe 
themselves 
as 
feminists, 
and some, 
indeed, 
resist 
that 
term, 
one 
may assert 
that 
any 
female 
cultural 
practice 
that 
makes 
the 
'meaning 
production 
process' 
itself 
'the 
site 
of 
struggle' 
may 
be 
considered 
feminist". 
Wifting 
Beyond 
the 
Ending 
(Bloomington: 
Indiana 
University 
Press, 
1985), 
p. 
34. 
Significant 
feminist 
works 
include 
Germaine 
Greer's Yhe 
Female 
Eunuch (1970), 
Simone 
de 
Beauvoir's 
7he 
Second Sex 
(trans. 
and 
ed. 
by 
H. M. Parshley, 
1953). 
Kate Millett's Sexual 
Politics 
(1977), 
Luce 
Ifigaray's 
Et 
Pune 
ne 
bouge 
pas sans 
Pautre (1979), 
H616ne 
Cixous' 
'The 
Laugh 
of 
the 
Medusa' 
(trans. by 
Keith Cohen 
and 
Paula 
Cohen, 
Signs, 
1,1976). 
Rosalind 
Coward 
separates so-called 
feminist 
novels 
into 
four 
categories: novels 
which 
make 
their 
allegiance 
to the 
women's 
movement 
very 
apparent; 
novels which 
have 
as 
their 
central 
theme 
the 
aspirations of 
feminism; 
novels 
which 
are written 
by 
female 
authors 
who 
have 
theorised 
about 
feminism 
in 
other 
works; 
and 
novels which 
illustrate 
women's 
oppression 
but 
do 
not 
deal 
with 
feminism 
as such. 
Rosalind Coward, 
"'This 
Novel 
Changes Lives": Are 
Women's 
Novels 
Feminist 
Novels? A 
Response 
to 
Rebecca 
O'Rourke's Article 
, 
Summer 
Reading"', 
Feminist 
Review, 
5 
(1980)t 
53-64 
(p. 58). 
43 
30 Andreas 
Huyssen, 'Mapping 
the 
Postmodern', 
New 
German Critique, 
83 
(1984), 
5-52 
(p. 51). 
31 
See 
page 
5 
of 
this 
chapter. 
32 Sigrid Weigel, 
Die Stimme 
der 
Medusa, (Dfllmen-Hiddingsel: 
tende, 
1987), 
p. 
55. 
33 Sigrid 
Weigel, 'Double 
Focus: On 
the 
History 
of 
Women's 
Writing', Feminist 
Aesthetics, 
ed. 
by 
Gisela 
Ecker 
(London: 
The 
Women's Press, 
1985), 
pp. 
59-90 
(p. 72). 
34 
See 
for 
example 
Brigitte Schwaiger's 
first 
autobiographical 
novel 
Me 
kommt das 
Salz ins 
Meer 
(1977). 
35 
Weigel, 'Double 
Focus', 
p. 
72. 
36 
Weigel, 
'Double 
Focus', 
p. 
72. 
37 
Other 
names 
for 
this 
literary 
trend 
include: 
'Neue 
Innerlichkeit', 
'Neue Sensibilitdt' 
and 
'Tendenzwende'. 
38 
Johanna W?rdemann, 
'Schreiben 
um zu 
?berleben 
oder 
Schreiben 
als 
Arbeit. 
Notizen 
zum 
Treffen 
schreibender 
Frauen 
in 
M?nchen, 
Mai 
1976', 
Alternativeg 
108/109, 
(1976), 
115-118 
(p. 115). 
44 
39 
Schwab, 
p. 
10. 
40 
Ingrid 
Aichinger, 
Trobleme 
der 
Autobiographie 
als 
Sprachkunstwerk', 
?sterreich 
in 
Geschichte 
und 
Literatur, 14 
(1970), 
418-434 (p. 427). 
41 
Philippe Lejeune, 
'The 
Autobiographical 
Contract', 
in 
French Literary Theory 
Toddy: A 
Reader, 
ed. 
by 
Tzvetan 
Todorov 
(Cambridge: Cambridge University 
Press, 
1982), 
p. 
202. 
42 See Rita 
Felski's 
chapter 
'On 
Confession, 
Beyond Feminist Aesthetics, 
(London: 
Hutchinson 
Radius, 1989), 
pp. 
86-121. 
43 
Felski, 
p. 
112. 
44 
Schwab, 
p. 
248. 
45 
Albert 
von 
Schimding, 
'Schreiben 
als 
Rettungsaktion. 
Gabriele Wohmanns 
Ausflug 
mit 
der 
Mutter', 
S?ddeutsche 
Zeitung, 11 
November 
1976. 
46 
Karin Richter-Schr?der, 
Frauenliteratur 
und weibliche 
Identit?t 
(Frankfurt 
a. 
M.: 
Hain, 
1986), 
p. 
155. 
47 
Sally 
Emerson 
makes 
the 
interesting 
point 
that 
"a 
novelist 
often 
writes 
his 
first 
book 
better 
than 
his 
subsequent 
ones 
because 
he does 
not 
believe 
that 
his 
first 
will 
be 
45 
published. 
He 
can 
therefore 
write 
freely 
of 
his 
emotions, 
his 
friends, his 
lovers. 
He 
does 
not 
believe 
that 
anyone 
he knows 
will 
be 
studying 
his 
work". 
Sally Emerson, 
'Personal 
View', 
Sunday 77mes, 
19 
June 
1988. 
48 
Adelbert 
Reif, 'Ohne 
Todesangst 
w?rde 
ich 
keine 
Romane 
schreiben. 
Gespr?ch 
mit 
Gabriele Wohmann', 
Die Welt, 
6 
July 
1992. 
49 Birgit 
Leonhardt, 
'Interview 
mit 
Waltraud Anna Mitgutsch', 
Buchreport, 
Nr. 
23,5 
June 
1985. 
50 Karin Struck, 
Kindheits Ende (Frankfurt 
a. 
M.: 
Suhrkamp, 
1982), 
p. 
188. 
51 
Manfred 
Jurgensen, 
Tas Ende 
der 
Sucht? 
' Zu Karin 
Strucks 
Uournal 
einer 
Krise" 
Kindheits 
Ende', 
in 
Frauenliteratur, 
ed. 
by 
M. Jurgensen 
(M?nchen: 
dtv, 1985), 
pp. 
171-186 
(p. 173). 
52 Struck, 
Kindheits 
Ende, 
p. 
444. 
53 
Struck, Kindhelts Ende, 
p. 
497. 
54 
Jurgensen, 
p. 
185. 
55 
Weigel, Die Stimme 
der 
Medusa, 
p. 
154. 
46 
56 Peter 
Henisch, Die 
kleine 
Figur 
meines 
Vaters (Frankfurt 
a. 
M.: 
Suhrkamp, 
1980), 
p. 
76. 
57 
J?rgen 
Serke, 
Frauen 
Schreiben 
(Frankfurt 
a. 
M.: 
Fischer, 
1982), 
p. 
10. 
58 
Renate 
M?hrmann, 
'Feministische 
Trends 
in der deutschen Gegenwartsliteratur', 
in 
Deutsche 
Gegenwartsliteratur, 
ed. 
by 
Manfred Durzak 
(Stuttgart: Reclam. 
1981), 
pp. 
337-358 (pp. 340-342). 
59 
Paul 
Konrad Kurz, Zwischen Widerstand 
und 
Wohlstand 
(Frankfurt 
a. 
M.: Knecht, 
1986), 
p. 
16. 
60 
Sandra Frieden, 
Autobiography: Sey 
into 
Fonn (Bern: 
P. Lang, 
1983), 
p. 
107. 
61 Struck, 
Kindheits 
Ende, 
p. 
14. 
62 Johanna 
W?rdemann, 
'Schreiben 
um zu 
?berleben 
oder 
Schreiben 
als 
Arbeit. 
Notizen 
zum 
Treffen 
schreibender 
Frauen 
in 
M?nchen, 
Mai 
1976', 
Alternative, 
5 
(1976), 
115-118, ( 
p. 
116). 
63 
Details 
from 
Christa 
G?rtler, 
Schreiben 
Frauen 
anders? 
(Stuttgart: Akademischer 
verlag 
Hans-Dieter Heinz, 1985), 
p. 
74. 
64 
Eva 
Koch-Klenske, 
p. 
156. 
47 
65 Susan L. Cocalis 
and 
Kay Goodman, 
ed., 
Beyond 
the 
Eternal 
Feminine 
(Stuttgart: 
Akademischer 
Verlag 
Hans-Dieter 
Heinz, 1982), 
pp. 
35-36. 
66 Josephine Donovan, 
ed., 
Feminist 
Literary 
Criticism 
(Lexington: 
University 
Press 
of 
Kentucky, 
1975), 
p. 
13. 
48 
CHAPTER 
ONE: 
DEATH OF A 
FATHER: START 
OF A STORY 
A 
comparison 
of 
Elisabeth 
Plessen's Mitteflung 
an 
den 
Adel 
(1976), 
Brigitte 
Schwaiger's 
Lange 
Abwesenheit 
(1980) 
and 
Jutta Schutting's 
Der Vater 
(1980) 
illustrates 
the 
ways 
in 
which 
three 
daughters 
write about 
their 
fathers' 
death 
and 
try to 
come 
to terms 
with 
the 
loss 
of 
this 
parent. 
These 
three 
books 
have 
been 
selected 
for 
a number of reasons: 
first, 
they 
present 
the 
daughter-father 
relationship, 
about 
which 
little 
has 
been 
written, either 
in 
primary 
or secondary 
literature; 
second, 
all 
three 
have 
in 
common 
the 
fact 
that the 
father 
has 
recently 
died 
prior 
to 
the 
opening of 
the 
narrative. 
Clearly 
the 
immediacy 
of 
death 
does 
have 
a 
significant 
influence 
on 
the 
thoughts 
of 
these 
daughters 
and, 
as will 
be 
shown, 
the 
loss 
of 
the 
father 
plays a crucial 
part 
in 
each 
daughter's 
search 
for 
her 
own 
identity. 
The 
three 
works and 
their 
authors are also representative of 
the 
literature being 
published 
in 
Germany 
and 
Austria 
today 
by 
writers, who are analysing 
themselves 
and 
their 
relationships 
with 
their 
families in 
order 
to 
understand who 
they 
are. 
In 
contrast 
to the 
I 
Vergangenheitsbewdltigung' 
and 
the 
collective 
responsibility 
of 
the 
German 
people 
depicted 
in 
the 
works 
of 
GOnter 
Grass, 
Heinrich 
B611 
and 
Siegfried Lenz, 
amongst 
others, 
these 
younger 
writers 
turn to 
the 
personal 
sphere, 
exploring 
intimate 
relationships 
as 
well 
as 
highlighting 
the 
generation gap 
between 
parents 
and 
children. 
Plessen's 
female 
protagonist, 
on 
hearing 
of 
her father's 
sudden 
death, 
travels 
home for 
the 
funeral, 
which she 
ends 
up 
not 
attending. 
The 
story 
is 
of 
her 
four-day 
journey 
by 
car 
from 
Munich 
to 
Schleswig- 
Holstein, 
during 
which 
the 
daughter 
reflects 
on 
her 
relationship 
with 
her father: 
the 
conflict 
between 
a conservative, 
authoritarian 
landowner from 
the 
aristocracy and a radical, 
politically-motivated 
student, 
who 
participates 
in 
the 
student 
demonstrations 
of 
1968. 
Conflicts 
of 
opinions 
between 
daughter 
and 
father 
is 
also evident 
in 
Schwaiger's 
work, 
where 
the 
daughter, 
in 
trying to 
come 
to 
terms 
with 
her 
father's 
death, 
recalls 
her 
father's 
49 
antisemitism 
and 
her 
affair with 
a 
Jew, 
Peter Birer, 
who 
is 
old enough 
to 
be her 
father. 
Whilst 
both 
Plessen's 
and 
Schwaiger's 
works 
do 
suggest 
that 
the 
politics 
of 
a 
German/Austrian 
past 
influence 
the 
attitude 
and 
behaviour 
of 
daughter 
and 
father, 
there 
is 
no 
such political 
impetus in 
Schutting's 
Der Vater. Once 
again 
the 
narrative 
opens 
with 
the 
daughter 
having just 
heard 
of 
her 
father's death 
and 
describes her 
reaction 
to 
this 
news 
and 
her 
ensuing 
efforts 
over 
the 
next 
three 
days 
to 
organise 
the 
funeral 
service, 
which she 
attends 
with 
the 
rest of 
the 
family. 
Naturally, 
she, 
too, 
considers 
the 
extent 
to 
which 
her 
father 
influenced her 
upbringing 
and 
meditates on 
their 
relationship. 
As 
in 
the two 
other 
works 
featured 
here, 
lovelhatred 
of 
the 
authoritarian 
father 
is 
presented 
in 
graphic 
terms 
by 
the 
writer. 
In 
this 
chapter we shall 
explore 
the 
relationship 
between 
father 
and 
daughter by looking 
at 
the 
development 
of 
the 
father's 
authority 
within 
the 
German 
home 
since 
1945 
and 
the 
psychoanalytical 
theory 
surrounding 
the 
daughter-father 
relationship. 
We 
will 
look 
briefly 
at 
the 
international literary 
scene 
to 
recent works 
by 
Elaine 
Feinstein, Sylvia Fraser 
and 
Germaine 
Greer 
to 
recognise 
that 
the 
daughter-father 
relationship 
is 
not 
just 
a 
trend 
in 
modem 
literature 
from 
German-spealcing 
countries, 
but 
is 
of global 
interest 
and 
significance. 
We 
shall also 
reflect on 
the 
possible 
similarities 
that these 
father-portrayals 
by 
daughters 
from 
German-speaking 
countries 
have 
with 
those 
written 
by 
sons, such 
as 
the 
'Abrechnung' 
with 
the 
Nazi 
past. 
We 
will 
then 
be in 
a 
position 
to 
consider 
the 
extent 
to 
which 
psychoanalytical 
and 
historical 
traits 
are 
evident 
in 
the 
relationships 
portrayed 
by 
Plessen, 
Schwaiger 
and 
Schutting. 
In 
order 
to 
be 
able 
to 
understand 
the 
possible 
effect 
of 
a 
father's death 
on 
his daughter, 
the 
role 
of 
the 
father 
should 
be 
considered 
first, 
before 
analysing 
these 
literary 
texts. 
50 
The 
word 
'father' 
conjures up several analogies, 
such as 
'God, 
the 
Father', 
'fatherland', 
'Idngdom' 
and 
'patriarchy'. 
Indeed, 
the 
head 
of 
the 
family 
(pater 
familias) 
can 
trace 
his 
roots 
back 
to the 
chief 
of 
the 
clan, 
to 
representing 
his 
wife 
and children 
in 
public, 
to 
commanding 
over 
them 
but 
also 
to 
carrying 
the 
responsibility 
for 
them. 
He 
had 
the 
right 
as 
well 
as 
the 
duty 
to 
educate 
his 
children. 
His 
control 
was 
total, 
as 
indicated by 
the 
fact 
that 
his 
family 
name 
became 
the 
name of 
his 
own 
family. 
Up 
until 
as 
late 
as 
1977 
and 
the 
implementation 
of 
the 
new 
marriage 
laws 
this 
had 
still 
been 
the 
case 
in 
West 
Germany. 
In 
Christianity 
(including 
Judaism 
and 
Islam) God 
has 
always 
been 
a 
father-figure. Any 
attempt, 
therefore, 
to 
do 
away 
with patriarchy 
might suggest 
a 
renunciation 
of 
religion 
in 
particular 
and 
security 
in 
general. 
Yet, 
as a 
result of women's 
demands 
for 
equality, 
the 
state 
of 
patriarchy 
is in 
the 
process of 
gradually 
disintegrating. 
The 
role 
of 
the 
father 
is 
likewise 
changing 
and a new 
father image 
is 
emerging. 
As 
mothers 
go 
out 
to 
work 
and 
the 
size 
of 
the 
family 
shrinks, 
the 
father 
no 
longer 
rules 
the 
clan. 
The 
period 
after 
World War Two 
and 
up until 
the 
1970s 
heralded 
the 
end 
of 
a 
German 
father's 
supremacy 
in 
the 
home. 
He 
had 
been 
defeated 
in 
war 
and 
had 
to 
carry 
the 
blame. 
Within 
the 
family 
he 
initially 
attempted 
to 
assert 
his 
authority 
in 
order 
to 
compensate 
for 
his 
sense 
of public 
humiliation: 
Gerade 
weil 
die 
Werte 
und 
Ideale, 
f?r die 
sie 
gek?mpft 
hatten, 
zerst?rt 
waren, 
suchten 
die heimgekehrten 
V?ter 
um 
so 
verzweifelter 
Haft 
und 
Lebenssinn 
in 
ihren 
Familien 
zu 
finden; 
als 
Erzieher 
wenigstens 
die Autorit?t 
zu 
behaupten, 
die 
sie als 
Staatsb?rger 
auf 
lange 
Zeit 
verloren 
hatten. 
' 
VI 
51 
The 
father 
believed 
that 
he 
could 
redeem 
himself 
by 
continuing 
to 
bring 
up 
his 
children 
according 
to 
strict 
Prussian 
standards. 
He 
was 
certainly not prepared 
to tolerate 
any 
questions 
or 
criticism 
from 
his 
children. 
With 
the 
rebuilding 
of 
West 
Germany 
his 
thoughts 
turned 
to 
work, 
to 
creating 
prosperity and achieving success. 
As Jessica Benjamin 
explains 
in her 
discussion 
of 
Max Horkheimer's 
conceptualisation of 
the 
problem 
of 
fatherlessness: 
"The 
father's 
authority 
derived 
not 
from 
any 
intrinsic 
admirable 
characteristics, 
but by 
virtue 
of 
his 
status as 
breadwinner, 
his 
power 
of 
the 
purse". 
' 
In 
the 
1950s 
and 
1960s 
everything 
became 
so 
materialistically 
oriented 
that 
even children were 
regarded 
as suitable 
status 
symbols 
but 
not necessary. 
In 
fact 
the 
tendency 
of 
fathers 
to 
become 
ambitious, 
so 
wrapped 
up 
in 
their 
work and 
detached from 
their 
families 
has 
meant 
that the 
term 
"vaterlose 
Gesellschaft", 
first 
coined 
by 
the 
psychologist 
Alexander Mitscherlich 
in 1963, 
is 
still 
applicable 
today. 
' 
At 
the time 
Mitscherlich 
was referring 
to 
a 
generation 
of 
children 
whose 
fathers 
could 
no 
longer 
influence 
their 
lives, 
once 
these 
children 
leamt 
of 
their 
fathers' 
guilt-ridden 
past: 
Zwar 
ahnten sie, 
taub 
geschlagen von 
der Propaganda 
des 
"kalten 
Krieges" 
und eingeschl?fert 
vom 
Konsum-Zauber 
des 
"Wirtschaftswunders% lange 
nicht, was 
hinter 
der 
gro?en 
Schweigemauer 
lag; 
und 
doch lebten 
sie 
in 
dem 
dumpfen 
Gef?hl, da? 
bei dieser 
Generation, die 
eine 
derartig 
hektische 
"Wiedemufbau"-Munterkeit 
an 
den 
Tag legte, 
irgendetwas 
nicht 
stimmte 
- 
nicht 
stimmen 
konnte? 
52 
With 
the 
reforms of marriage 
and 
family 
law in 
1977, 
whereby women were 
no 
longer 
solely 
responsible 
for 
the 
household 
and 
marriage 
was 
intended 
to 
be 
a partnership 
of 
equals, 
fathers began 
to take 
an 
interest in 
their 
family 
role 
again. 
5 
A 
new 
divorce 
law 
was 
/ 
introduced 
which 
allowed 
for 
divorce 
on 
the 
basis 
of marital 
breakdown 
without 
a 
9guilty' 
sentence 
for 
either 
party, provided 
that 
a 
couple 
had 
lived 
apart 
for 
at 
least 
one 
year 
( 
... 
) 
women's rights 
to their 
share 
in 
the 
family 
possessions 
remained unimpaired 
even 
if 
they 
'walked 
out'. 
' 
After 
1976 
a wife's maiden 
name could 
also 
be 
chosen 
as 
the 
family 
surname. 
Realising 
that 
their 
authority, responsibility 
and 
rights 
were 
being 
undermined 
by 
women's 
insistance 
on 
equality, 
fathers began 
to 
fight for 
their 
rights, particularly 
with regard 
to 
custody 
of 
their 
children 
in 
divorce 
cases. 
During 
the 
last 
decade 
or 
so 
the 
number 
of single 
fathers 
has been increasing 
steadily 
but 
it is 
still 
relatively small. 
' 
Evidently 
there 
are signs of 
a 
'new father' 
on 
the 
horizon. 
He 
participates 
in 
the 
birth 
of 
his 
child, 
helps 
to 
feed 
and 
bathe 
the 
baby, 
even 
changes 
nappies, 
but 
an equality 
which 
implies 
a 
readiness 
to take 
on 
the 
role of 
househusband 
is 
in 
reality 
a 
long 
way 
off. 
For 
their 
book 
entitled 
Sagt 
uns, 
wo 
die 
Vilter 
sind, 
published 
in 1991, Cheryl 
Benard 
and 
Edit 
Schlaffer, 
both 
sociologists, 
spent 
two 
years 
interviewing 
mothers, 
children 
and, above 
all, 
fathers. 
Nearly 
all 
the 
men 
agreed 
that they 
wanted 
to 
be different 
from 
their 
own 
fathers 
and 
had 
every 
good 
intention 
of 
becoming 
actively 
52 
With 
the 
reforms of marriage and 
family 
law 
in 
1977, 
whereby 
women 
were 
no 
longer 
solely 
responsible 
for 
the 
household 
and marriage 
was 
intended 
to 
be 
a partnership 
of 
equals, 
fathers 
began 
to take 
an 
interest in 
their 
family 
role 
again. 
5 
A 
new 
divorce 
law 
was 
introduced 
which 
allowed 
for 
divorce 
on 
the 
basis 
of marital 
breakdown 
without 
a 
9guilty' 
sentence 
for 
either 
party, 
provided 
that 
a couple 
had 
lived 
apart 
for 
at 
least 
one 
year 
(... 
) 
women's 
rights 
to their 
share 
in 
the 
family 
possessions 
remained unimpaired 
even 
if 
they 
'walked 
out'. 
' 
After 
1976 
a wife's maiden name could also 
be 
chosen 
as 
the 
family 
surname. 
Realising 
that 
their 
authority, 
responsibility 
and rights 
were 
being 
undermined 
by 
women's 
insistance 
on 
equality, 
fathers began 
to 
fight for 
their 
rights, 
particularly 
with regard 
to 
custody 
of 
their 
children 
in 
divorce 
cases. 
During the 
last decade 
or so 
the 
number 
of 
single 
fathers 
has 
been increasing 
steadily 
but 
it is 
still 
relatively 
small. 
7 
Evidently 
there 
are 
signs 
of 
a 
'new 
father' 
on 
the 
horizon. 
He 
participates 
in 
the 
birth 
of 
his 
child, 
helps 
to 
feed 
and 
bathe 
the 
baby, 
even 
changes 
nappies, 
but 
an equality 
which 
implies 
a 
readiness 
to take 
on 
the 
role of 
househusband 
is 
in 
reality 
a 
long 
way 
off. 
For 
their 
book 
entitled 
Sagt 
uns, 
wo 
die 
Vilter 
sind, 
published 
in 1991, 
Cheryl 
Benard 
and 
Edit Schlaffer, 
both 
sociologists, 
spent 
two 
years 
interviewing 
mothers, 
children 
and, above all, 
fathers. 
Nearly 
all 
the 
men 
agreed 
that 
they 
wanted 
to 
be different 
from 
their 
own 
fathers 
and 
had 
every good 
intention 
of 
becoming 
actively 
53 
involved 
in 
the 
upbringing of 
their 
children. 
But 
these 
findings 
show 
that 
such 
wishes 
have 
never 
been 
put 
into 
practice: 
the 
desire for 
recognition 
at work 
is 
far 
too 
great: 
Vereinzelt 
sei 
ihnen 
der 
als 
kulturelle 
Neuerscheinung 
vielgepriesene 
"aktive 
Vater" 
begegnet, 
erkl?ren 
die 
Soziologinnen, doch 
meistens 
redeten 
die 
M?nner 
lediglich 
davon, da? 
ihre 
Kinder 
das 
Wichtigste 
in 
ihren 
Leben 
seien. 
Wenn 
es 
darauf 
ankomme, 
h?tten 
sie 
leider 
eine 
Sitzung, 
einen 
Termin, 
eine 
wichtige 
Besprechung. 
' 
in 
his 
analysis 
of 
the 
changing 
role of 
the 
father 
in 
the 
twentieth 
century 
Reinhart 
Lempp 
comes 
to the 
following 
conclusion: 
"Eine 
tatsdchliche 
Geichberechtigung 
von 
Vater 
and 
Mutter 
in 
ihrer 
Beziehung 
zum 
Kinde 
entsteht nur 
dort, 
wo 
die 
Mutter 
wirklich 
fehlt". 
' 
Ironically, 
though, 
it 
seems 
that 
in 
modem 
Western 
society 
it is 
the 
father 
who continues 
to 
be 
an 
absent 
or peripheral 
figure in 
the 
family. 
According 
to 
classical 
psychoanalytic 
theory, 
a child 
acquires 
identification 
with 
his/her 
sexual 
role 
as 
a 
result of 
the 
so-called 
Oedipal 
phase or 
phallic 
stage 
between 
the 
ages of 
three 
and 
six, 
whereby 
the 
child 
has 
to 
repress 
his/her 
sexual 
desire 
for 
the 
parent 
of 
the 
opposite 
sex 
by 
learning 
to 
identify 
either 
with 
his 
father 
and 
masculinity or 
her 
mother 
and 
femininity. 
At 
the 
outset 
both 
son and 
daughter 
identify 
with 
the 
mother as 
the 
primary 
love 
object, 
but 
expression 
of 
sexual 
feelings 
towards 
the 
mother 
by 
the 
son 
is 
prevented 
by 
the 
father 
and 
incest 
taboos. 
By 
competing 
with 
his 
father 
for 
his 
mother's 
love 
the 
son 
fears 
losing 
his 
father's 
love 
and 
being 
punished 
by 
him (possible 
threat 
of castration), 
54 
hence 
he 
identifies 
with 
his father's 
strength and 
power 
in 
order 
to 
become 
like him. He 
thereby 
resolves 
any conflict and establishes 
his 
proper 
sex-role 
identification. 
To 
date 
little 
attention 
has 
been 
paid 
by 
psychoanalysts 
to the 
significance 
of 
the 
father- 
daughter 
relationship. 
This 
may stem 
from 
the 
fact 
that 
Freud 
himself 
was 
uncertain 
about 
how 
girls 
resolved 
the 
equivalent 
Electra 
complex, 
that 
is, 
rivalry 
between 
mother and 
daughter 
for 
the 
father's 
love, because 
the 
daughter did 
not 
face 
the threat 
of castration: 
Although 
the 
psychoanalytic 
theory 
of 
female development 
has 
not yet 
recognized 
the 
importance 
of 
the 
missing 
father, 
clinicians 
have begun 
to 
realize 
the 
girl's 
equal need 
to 
identify 
with 
her father 
and 
the 
consequences 
if 
he 
is 
unavailable 
for 
such 
identification. 
10 
Benard 
and 
Schlaffer 
have 
made a similar 
discovery 
with 
regard 
to the 
effect of a 
father's 
absence 
on 
a girl: 
F?r 
die 
Tochter 
ist 
der 
Vater 
- 
und 
die Gr?nde 
seiner 
Abwesenheit, 
ob 
durch 
Tod, Scheidung, B?rosucht 
oder 
inneres 
Desinteresse, 
sind 
dabei 
erst zweitrangig 
wichtig 
- 
ein 
m?nnliches 
Phantom, das 
sie noch 
sehr 
lange 
als 
tr?ber 
Schatten 
auf 
ihrem 
Lebensweg begleiten 
wird. 
Ein 
engagierter 
Vater 
leistet 
einen 
Beitrag 
zu 
Erziehung 
und 
Sozialisation, 
aber 
auch 
von 
einem abwesenden 
Vater 
kann 
55 
man eine 
Menge 
lernen, 
z. 
B. M?nnern 
nicht 
zu 
vertmuen, 
sie 
aber andererseits 
?berm??ig 
zu 
idealisieren. 
" 
This 
aspect 
of 
the 
father-daughter 
relationship 
is 
of particular 
interest 
and relevance 
to this 
study, 
because 
each 
daughter 
portrays 
a certain 
quest 
for 
her 
identity 
whilst 
writing 
about 
her 
father. The 
significance of 
the 
father 
in 
the 
daughter's 
life 
will, 
thus, 
become 
apparent. 
Another 
consideration 
for interpreting 
the 
relationship 
between 
father 
and 
daughter 
is 
the 
suggestion 
that 
the 
Oedipus 
complex 
is 
appearing 
at a 
later 
stage of a child's 
development, 
namely 
during 
puberty, and 
is 
adopting 
a 
different, 
almost 
dangerous form 
inasmuch 
as 
parents are reluctant 
to 
let 
their 
children 
go. 
CertainlY, 
as 
we 
shall 
see, 
sexual 
innuendos 
do 
occur 
between father 
and 
daughter 
in 
these 
literary 
portrayals: 
Das 
neue und offenbar zunehmend 
h?ufigere 
Problem 
ist 
das 
Bem?hen 
der 
V?ter 
bzw. der 
M?tter, 
ihre 
T?chter 
bzw. 
ihre 
S?hne 
als 
T?chter 
und 
S?hne 
bei 
sich zu 
halten 
und an sich 
zu 
binden. 
Da 
die 
S?hne 
und 
T?chter 
aber 
inzwischen keine 
kleinen 
Kinder 
mehr sind, 
sondern 
ihre 
Geschlechtsreife 
erworben 
haben, 
bringt 
dieses Festhalten 
an 
der 
engen 
emotionalen 
Beziehung 
und 
Bindung 
f?r 
die heranwachsenden 
Kinder 
die 
Gefahr 
und 
Bedrohung 
nach 
wie 
vor 
streng 
tabuierter 
sexueller 
N?he 
mit 
sich. 
` 
56 
Recent 
psychoanalytic 
theory, 
however, 
does 
not place such 
importance 
on 
the 
Oedipus 
complex 
and 
its 
sex-role 
identification, instead it 
concentrates on 
the 
emotional relationship 
between 
a child 
and 
two 
adults, 
the 
creation 
and maintenance of 
this 
triangular 
relationship. 
Traditionally the 
natural world 
is 
represented 
by 
the 
mother, whilst 
the 
father 
represents 
the 
world 
of 
business, law 
and order, 
and 
travel. 
He 
can guide 
his 
child 
into 
the 
world, 
a reality 
outside 
of 
the 
family 
unit. 
Nancy Chodorow 
also observes 
these 
stereotypical 
parental 
Toles: 
Fathers 
are 
on 
the 
outside 
of 
the 
family 
of 
the 
self-, 
while 
mothers are 
defined by 
their 
role 
in 
the 
family. 
Fathers 
symbolize 
autonomy and 
independence; 
mothers 
symbolize 
nurturance and 
dependence. 
" 
it 
will 
be 
interesting 
to 
note 
that the 
daughters in 
these 
selected 
works want 
to 
be 
anything 
but 
dependent 
on someone else. 
Furthermore, 
similarities 
between 
father 
and 
daughter 
do 
I 
exist. 
A 
possible 
implication is 
that 
these 
daughters have 
no 
intention 
of 
becoming 
mothers. 
Each 
daughter 
seeks 
education, 
a profession and 
flees 
the 
family. 
To 
the 
father 
is 
ascribed 
not 
only 
the 
importance 
of 
influencing 
her 
sex-role 
development 
but 
also 
her 
autonomy: 
It 
is 
the 
father 
who 
encourages 
the 
child 
to 
relinquish 
her 
symbiotic attachment 
to 
mother; 
he 
who 
reinforces 
her 
urgent 
yet 
tentative 
need 
for independence; 
he, in 
short, 
who 
imparts 
the 
inherent 
value 
of 
being 
a 
separate 
person. 
" 
57 
Similarly, 
Erich 
Fromm 
believes 
that 
it is 
possible 
to 
differentiate 
between 
fatherly 
love 
and 
motherly 
love: 
the 
former 
being 
conditional, 
the 
latter 
unconditional. 
On 
the 
one 
hand, 
a 
child 
has 
to 
earn 
its 
father's love, 
normally 
by being 
obedient, otherwise 
there 
is 
the 
possibility 
that 
his love 
might 
vanish; 
on 
the 
other 
hand, 
unlike motherly 
love 
which 
is 
beyond 
a 
child's 
control, 
fatherly 
love 
can 
be 
acquired 
by 
actually 
doing 
something 
to 
deserve 
it. 
This 
type 
of 
love 
is 
dependent 
upon merit and 
implies 
"that 
one 
is 
loved 
-Q-rLIY 
because 
one 
pleases, 
that 
one 
is, in 
the 
last 
analysis, 
not 
loved 
at all 
but 
used". 
" 
During their 
own critical 
reflection 
the 
daughters 
in 
the 
literary 
works 
to 
be 
considered 
come 
to 
a 
similar 
conclusion. 
in 
Lange 
Abwesenheit, 
for 
instance, 
the 
narrator 
stresses 
that 
as 
a 
daughter 
she served 
no 
other purpose 
in her father's life 
than to 
comply with 
his 
orders: 
that 
was 
her 
existence. 
Such filial 
submission, 
as well 
as 
the 
refusal 
to 
play 
the 
part 
of 
the 
dutiful, 
passive 
daughter 
before 
and after 
the 
father's 
death, 
will 
be 
shown 
to 
be 
features 
of 
these 
particular 
relationships. 
In 
fact, 
each 
daughter 
portrays not 
only 
the 
family-man, 
the 
father 
at 
home, 
but 
also 
the 
professional man, 
the 
father 
at 
work. 
In 
this 
chapter 
we 
shall, 
likewise, focus first 
on 
the 
personal realm, 
the 
love/hate 
relationship 
between 
daughter 
and 
father 
highlighted 
by 
the 
process of 
bereavement 
as 
well 
as 
the 
daughter's 
own 
identity 
crisis. 
The 
theme 
of 
identity 
leads 
to the 
second 
area 
of analysis, 
namely 
the 
social 
background 
of 
the 
daughter, 
her 
criticism of 
her 
own 
upbringing as 
well 
as 
her 
father's 
professional conduct 
during 
the 
period 
of 
National 
Socialist 
rule. 
It 
is 
this 
latter 
aspect 
which, 
in 
contrast 
to the 
general psychological 
theme 
of 
father-daughter 
relationships, 
makes 
these 
works specifically 
and uniquely 
German. 
Somewhat 
ironically, 
then, 
the 
private 
issues 
are 
of general 
significance 
and 
target 
or appeal 
to 
a wider 
relationship, 
whilst 
the 
public 
issues in 
the 
form 
of 
collective 
guilt 
and shared responsibility 
for 
past 
atrocities 
are aimed 
at a 
German 
readership. 
It 
will 
be 
necessary 
to 
unravel 
these 
58 
two 
strands 
separately 
in 
order 
to 
understand 
the 
importance 
of 
the 
daughter-father 
relationship 
and 
to 
discover 
to 
what extent 
these 
writers are 
their 
fathers' daughters. 
Although 
we 
are concentrating 
here 
on 
women writers 
from 
German-speaking 
countries, 
it 
should 
be 
pointed 
out 
that this 
interest 
on 
the 
part of 
daughters 
in 
publishing 
works 
about 
their 
fathers 
in 
recent years 
has 
not 
just 
been 
a 
Germanic 
phenomenon. 
The 
following 
three 
works 
are cited 
to 
indicate 
the type 
of 
daughter-father 
relationships 
featured 
in 
novels 
by 
English-spealdng 
female 
authors 
and 
the 
extent 
to 
which 
the 
father/daughter 
theme 
continues 
to 
be 
of 
international 
interest 
and 
relevance. 
Elaine 
Feinstein's 
novel 
Mother's 
Girl 
(1988), 
for 
example, 
depicts 
two 
stepsisters 
who come 
face 
to 
face 
on 
the 
day 
of 
their 
father's 
funeral. The 
older 
daughter, 
Halina, 
recalls 
the 
events 
of 
her 
upbringing as a 
Jew 
in 
Budapest 
in 
the 
1930s, her 
exile 
in 
England 
and 
her loneliness 
thereafter 
without 
her 
parents. 
Her 
mother 
had 
disappeared 
after 
remaining 
in 
Budapest 
to 
help 
rescue 
Jews; 
her 
father 
had 
eventually 
left for 
America 
where 
he 
remarried and 
stayed 
for 
ten 
years 
before 
searching 
for 
his 
first 
daughter. 
The 
conversation 
between 
the two 
women 
reveals 
family 
secrets, 
though 
the 
narrative 
is 
biased 
towards 
Halina, 
since 
she 
had 
nursed 
her 
father 
during 
the 
last 
years 
of 
his 
life, 
when 
a 
brain 
tumour 
was 
discovered 
and 
he became 
bedridden. 
Halina 
attempts 
to 
explain 
the 
identity 
of 
the 
man whom 
her 
American 
half- 
sister 
never 
really 
knew, 
never 
loved, 
only 
hated 
and 
despised 
for 
the 
fact 
that 
he had 
left 
her 
and 
her 
mother. 
Although 
the tide 
of 
this 
novel 
suggests 
a 
work concerning 
the 
mother, 
it 
is 
the 
father 
who plays 
the 
most significant 
role 
in 
Halina's 
life. 
On 
his 
deathbed, 
with 
Halina 
by 
his 
side, 
he 
seeks 
forgiveness 
of 
his 
first 
wife: 
the 
daughter 
becomes 
the 
mother, 
as 
her 
father 
explains 
how he left 
Budapest 
without 
his 
wife, 
believing 
that 
she 
was 
dead. 
The 
novel 
concludes 
with 
the 
funeral 
service 
and 
Halina's 
discovery 
that 
her 
father's 
belief had been 
correct. 
His 
action 
was 
thus 
vindicated. 
59 
As 
in 
the 
case 
of 
the 
Germanic 
daughter-father 
portrayals, 
Feinstein 
uses 
the 
death 
of 
the 
father 
and 
the 
funeral 
service 
to 
bring 
together two 
estranged 
sisters and 
to 
trigger the 
recollection 
process 
of 
both daughters. 
The 
one 
daughter 
finds herself 
justifying 
the 
behaviour 
of 
the 
father 
for 
whom 
she 
had learnt 
to 
care, even 
love: 
Halina 
found 
herself 
trapped 
into 
defending 
Leo. 
"Please. 
You 
didn't know 
Father. 
You 
always 
saw 
him 
through 
your 
mother's 
eyes. 
I 
can't 
believe he deserved 
such 
implacable 
hatred". 
" 
Mother's 
Girl 
is 
not 
a 
novel 
with 
apparent 
autobiographical 
features. 
Instead Feinstein 
depicts two 
daughters 
who 
respectively 
embody 
the 
emotions 
of 
love 
and 
hate 
towards their 
deceased 
father, 
but 
who 
are 
both 
tormented 
by 
the 
pain 
they 
experience. 
Like 
the 
daughters 
in 
the 
works 
to 
be 
analysed, 
these 
daughters have 
to 
come 
to terms 
with 
the 
past 
in 
order 
to 
face 
the 
future. Communication, 
understanding, 
sympathy and anger 
take 
place 
between 
Feinstein's two 
female 
protagonists. 
In 
contrast, 
the 
German-speaking 
writers 
present 
narrators 
who 
appear 
to 
have 
no 
one with 
whom 
to 
communicate 
other 
than 
themselves 
and 
eventually 
the 
reader. 
The 
fact 
that the 
reader 
is 
not 
faced 
with a one-sided 
perspective 
makes 
Feinstein's 
novel 
different 
from 
these 
almost 
'confessional, 
works. 
Two 
boolks 
which 
do 
invite 
the 
reader 
to 
see 
the 
father 
through 
the 
eyes of 
the 
daughter 
only 
are 
Sylvia 
Fraser's 
My 
Father's 
House. 
A 
Memoir 
of 
Incest 
and 
Healing 
(1987) 
and 
Germaine 
Greer's 
Daddy, 
We Hardly Knew 
You 
(1989). 
17 
Both 
books 
are autobiographies 
with 
the 
writer 
narrating 
in 
the 
I-form 
and 
revealing personal, 
sometimes 
highly 
emotional 
memories. 
For 
forty 
years 
Sylvia 
Fraser 
was unable 
to 
recall 
the truth 
behind 
her 
60 
relationship 
with 
her 
father. 
She had during 
that time 
managed 
to 
push 
to 
the 
back 
of 
her 
mind 
feelings 
of 
fear, 
pain 
and 
guilt until 
the 
day her father 
died, 
when she 
suddenly 
experienced 
freedom, 
a sense of 
release. 
Her 
recovery 
from 
amnesia resulted 
in 
this 
memoir 
in 
which 
the 
writer relates 
her 
painful 
past, 
the 
fact 
that 
from 
the 
age 
of 
seven 
her 
father 
had 
raped 
her 
continually: 
he 
had 
never 
kept 
his distance from 
his daughter. 
During 
the 
process 
of recollection 
the 
daughter 
acknowledges 
that 
she confused 
love 
and 
hatred for 
her 
father 
because 
the two 
emotions 
seemed 
inseparable. 
The 
fear 
of 
losing 
her father's 
love, 
if 
she 
disobeyed 
him, 
conflicted 
with 
the 
knowledge 
that 
he 
was 
betraying 
and 
destroying the 
father-daughter 
bond: 
My 
arms stick 
to 
my sides, my 
legs 
dangle like 
worms 
as my 
daddy 
forces 
me 
back 
against 
his 
bed. 
I 
love 
my 
daddy. 
I 
hate 
my 
daddy. 
Love 
hate love 
hate. 
Daddy 
won't 
love 
me 
love 
me 
hate 
hate hate. 
I'm 
afraid 
to 
strike 
with 
my 
fists. 
I'm 
afraid 
to tell 
my mommy. 
( 
... 
) 
Guilt 
fear 
guilt 
fear fear 
dirty 
dirty 
fear 
Yet 
My 
Father's 
House 
is 
a 
true 
story 
of 
love 
and 
forgiveness, 
as 
Sylvia 
Fraser 
willingly 
admits, 
once 
both 
she and 
her 
mother 
have 
realised and accepted 
the truth: 
Though 
I 
don't 
understand 
him, 
I 
can 
pity 
him 
and 
forgive 
him. 
I 
forgive 
my 
father 
so 
I 
can 
f6rgive 
myself, 
( 
... 
)I 
also 
forgive 
my 
father because 
I 
love him. 
That 
is 
the 
biggest 
61 
shock 
of 
all., 
Not 
only 
that 
I 
once 
loved 
him but 
that 
I 
love 
him 
even 
now. 
" 
Recognition 
of 
their 
fathers' faults followed 
by 
some 
form 
of 
forgiveness is 
something 
which 
is 
experienced 
by 
all 
these 
daughters 
who attempt 
to 
understand 
their 
once 
powerful 
fathers. 
For 
the 
German-speaking 
writers 
it 
will 
be 
shown 
that 
the 
recognition occurs 
during 
writing 
as 
thoughts 
and 
impressions 
are 
developed. 
This 
is 
not 
the 
case 
for 
Fraser 
who 
has 
recorded 
retrospectively 
how 
she 
survived 
her 
father's 
sexual 
abuse 
and coped 
so 
many 
years 
later 
with 
the 
realisation 
of 
what 
had happened. 
It 
becomes 
clear 
to the 
reader 
that 
the 
death 
of 
the 
father does 
provide each 
daughter-cum-writer 
with 
the 
opportunity 
of 
confronting 
the 
inexplicable 
love/hatred 
she 
felt for 
this 
man. 
This 
notion 
is 
supported 
by 
Barbara 
Taufar, 
once a 
journalist 
and 
diplomat, 
who, 
in 
an 
interview 
about 
her deceased 
Nazi 
father, 
an 
Austrian 
SS-officer, 
made 
the 
following 
comment which, 
as 
will 
become 
increasingly 
evident 
during 
this 
study, 
typifies 
the 
feelings 
of 
all 
these 
daughters 
and signals 
the 
relevance, 
even 
the 
necessity, 
of 
their 
fathers' death 
for 
their 
post mortem 
portrayals: 
It 
needed 
the 
eternal 
drama 
of 
death for 
me 
to 
see 
that 
here 
was 
a man 
- 
not a 
father 
- 
that 
I 
had 
no right 
to 
judge. 
It's 
easier 
to 
hate 
than to 
understand, yet 
against 
all 
my 
expectations 
I 
lost 
my 
feelings 
of revenge 
and 
started 
to 
cry. 
I 
was 
losing 
my 
father, 
my 
enemy, 
the 
man 
who 
shaped me 
with 
his 
silence. 
I 
think 
when 
he 
died 
I 
finally 
loved him. 
" 
62 
In 
her 
autobiographical 
work 
Daddy, 
We Hardly Knew You Germaine 
Greer 
records 
her 
two-year 
search 
to 
discover 
the 
background 
of 
her 
deceased father, 
Reg Greer, 
and 
notes: 
"In 
my 
obsessional 
way 
I 
have 
become 
hypnotised by 
the 
father-daughter 
relationship". 
21 
The 
same 
could 
apply 
to 
each one of 
these 
female 
authors who 
has 
chosen 
to 
write 
about 
her 
father. 
It 
is 
particularly 
true 
of 
the 
writers selected 
for 
this 
chapter 
because, 
as 
in 
the 
case 
of 
Greer, 
the 
'obsession' 
illustrates 
a 
desperate 
need on 
the 
part of 
the 
daughter 
to 
learn 
who 
she 
is 
and where 
she 
belongs. 
Germaine 
Greer 
wrote 
to 
Greers 
all around 
the 
world, 
travelling 
to 
Australia, Britain 
and 
India 
to 
establish 
the 
facts 
about 
her father's 
past. 
The 
lies 
which 
emerged 
frightened 
this 
daughter 
so much 
that 
she 
began 
to 
doubt her 
own 
identity, 
especially 
since 
the 
hero her father had 
conjured up 
for 
the 
outside 
world 
as 
well 
as 
for 
his 
family, 
belied 
a coward 
and 
revealed 
a 
fraudster. As 
in 
the 
case of most 
of 
the 
daughters 
in 
this 
study 
Greer 
emphasises 
in 
this 
work 
her 
father's 
absence 
from 
the 
home; 
his 
inability 
to 
embrace 
her; 
his lack 
of 
interest in 
her life 
to 
the 
extent 
that 
she 
was even 
omitted 
from 
his 
will. 
As 
this 
chapter 
will 
indicate, 
each 
daughter's 
emotions of 
love 
and 
hatred 
towards 
her 
father become 
confused: 
"You're 
so worried 
that 
he didn't 
love 
you. 
Have 
you ever 
considered 
whether you 
loved 
him? 
" 
"I 
did. I 
do. 
" 
"You 
didn't 
hunt him down 
because 
you 
loved him, but 
because 
you 
hated him. 
He 
rejected 
you and 
you 
hated him. 
" 
J 
63 
"No, 
no. 
If 
I 
hated 
him 
why 
did 
it 
all 
hurt 
so 
much? 
Nothing 
has 
ever 
hurt 
me 
so 
hard 
and 
for 
so 
long 
as 
his 
dying 
did. 
to22 
Insecurity 
about 
their 
fathers' 
love 
for 
them 
is 
an emotion 
experienced 
by 
these 
daughters 
after 
the 
death 
of 
their 
fathers 
and can, as 
will 
be 
discussed, 
be 
attributed 
to the 
mouming 
process. 
As 
Patrick 
Taylor-Martin 
also suggests 
in 
his 
review 
of 
Greer's 
novel, 
a 
daughter's 
lack 
of self-confidence 
in 
general can 
be linked 
to 
the 
father's 
reluctance, 
even 
refusal, 
to 
show 
his daughter 
any 
love: 
If 
it is 
true that 
men 
who were 
truly 
loved 
by 
their 
mothers 
go 
through 
life 
with 
the 
air of conquering 
heroes, 
it 
appears 
that 
women 
who were not 
? 
truly 
loved by 
their 
fathers 
carry 
a 
life-long 
burden 
of 
disappointment 
and 
self-doubt. 
" 
Such 
a 
suggestion 
places 
a great 
emphasis on 
the 
significance 
of 
the 
father-daughter 
relationship 
and 
could 
be 
viewed 
as somewhat 
exaggerated, 
although 
the 
daughters 
of 
these 
literary 
works 
do 
highlight 
the 
regrets and 
frustration 
they 
feet 
about 
their 
fathers' 
lack 
of 
love 
for 
them. 
After 
his 
death 
the 
daughter's 
sense 
of 
insecurity 
is 
likely 
to 
continue 
because the 
possiblity 
of ever acquiring 
her father's 
love 
is 
removed once and 
for 
all, 
that 
is, 
unless 
she 
is 
able 
to 
reach a 
level 
of 
understanding 
which 
allows 
for forgiveness 
and 
a 
form 
of 
reconciliation 
with 
his 
memory. 
In 
order 
to 
achieve 
this, 
each 
daughter 
has 
to 
analyse 
her 
father's 
past, 
his 
private 
and 
public 
role, 
and 
recognise 
that 
both 
she 
and 
her 
father 
made 
mistakes 
in 
their 
relationship, 
that 
the 
blame 
could not rest 
solely with 
the 
64 
father. 
It 
will 
be 
worth 
noting, 
therefore, to 
what 
extent 
each 
daughter-cum-writer 
is 
able 
to 
reach 
such a 
level 
of 
understanding, since we 
may 
discover 
that 
some 
of 
these 
daughters 
only 
see 
the 
flawed image 
of 
their 
father 
and not 
their 
own 
faults. 
The 
ability of 
the 
writer 
to 
analyse 
her 
own 
self 
in 
writing 
may 
well 
depend 
on 
the 
extent 
to 
which 
she 
has 
come 
to 
terms 
with 
bereavement 
and accepted 
the 
loss 
of 
her 
father. 
When 
she 
initially 
wrote 
about 
her 
father 
Germaine 
Greer 
stated 
in 
her 
book 
that 
she could 
not 
forgive him 
for 
all 
his 
lies 
and 
that 
she 
could 
not 
feel 
sorry 
for 
him. 
At 
the 
same 
time 
she was 
unable 
to 
forgive 
herself 
for 
unearthing 
the 
past, 
thereby 
destroying 
the 
heroic 
image 
she 
had 
of 
him. 
Yet 
a 
short while after 
publication 
of 
the 
book 
Greer 
remarked 
during 
an 
interview 
that 
she 
had 
forgiven her father, 
but 
she 
was 
not sure 
that, 
had 
he been 
alive, 
he 
would 
have 
forgiven 
her for 
all 
her 
detective 
work. 
24 
The 
implication is 
that the 
rift 
between 
daughter 
and 
father 
would still 
be 
as 
wide as 
before. 
Even 
after 
death 
the 
father 
can 
undermine 
the 
confidence of 
the 
daughter because 
she 
feels 
guilty 
for 
having 
revealed secrets 
about 
him; for having 
portrayed 
him 
in 
an 
imperfect 
light; 
for 
not respecting 
his 
authority; 
for 
making 
him 
look 
vulnerable. 
It 
is 
as 
if 
the 
daughter 
has 
gone 
behind 
her father's 
back 
and 
done 
something without 
his 
permission. 
Recollections 
of 
the 
father 
will, 
thus, 
haunt 
her 
in 
the 
form 
of guilt. 
I 
suspect 
that this 
is 
not 
the 
case 
for 
the 
sons who write about 
their 
deceased 
fathers. 
They 
are 
more 
likely 
to 
regard 
their 
father-portrayals 
and exposure 
of 
his 
faults 
as 
eing morally 
justified 
and 
UP 
purposeful. 
A 
father 
guilty of committing 
gmve mistakes 
in 
his 
role as 
a 
public 
figure 
would 
deserve 
criticism. 
The 
whole 
process 
of 
revelation 
might even clear 
the 
son's 
conscience 
by 
removing 
any association 
with 
his 
father's 
past. 
Peter 
Henisch 
wrote 
in 
his 
book 
Die 
k1eine 
Figur 
melnes 
Vaters (1975) 
that 
he 
was 
finding 
out about 
his 
father (Walter 
Henisch) 
in 
order 
to 
understand 
who 
he 
(Peter 
Henisch) 
actually 
was: 
65 
Lieber 
Papa, 
schrieb 
ich, 
ich 
frage 
mich, ob 
ich 
Deine 
Geschichte 
nicht 
dazu benutze, 
mich von mir 
selbst 
abzusetzen. 
Nicht 
total 
von 
mir 
selbst vielleicht, 
aber 
zweifellos 
von einem 
ganz 
gewichtigen 
Teil 
meines 
Charakters. 
Indem 
ich 
diesen 
Teil 
meines 
Charakters 
in 
Deinem Charakter 
wiederfinde, 
kann 
ich 
so 
tun, 
als 
h?tte 
ich 
ihn 
verloren. 
Indem 
ich 
diesen 
Teil 
meines 
Charakters 
in 
Deinem Charakter 
dingfest 
mache, 
kann 
ich 
so 
tun, 
als w?re 
ich ihn 
los. 
(... 
) 
Ich 
mu? 
mich, 
glaube 
ich, 
aus 
deiner Geschichte 
herausschreiben, 
mich 
deiner 
Geschichte 
gegen?ber 
emanzipieren, 
um 
die 
meine 
zu 
finden. 
" 
As 
a result 
of 
this 
search 
for 
one's self and 
the 
need 
to 
break 
free from 
the 
burdens 
of 
the 
past and 
establish a sense 
of 
identity, 
the 
recognition 
as 
well 
as 
the 
rejection of 
the 
paternal 
role-model 
are 
frequent features 
of 
these 
'VAteffomane'. 
1' 
The 
following 
prose-works 
belong 
to this 
genre: 
Peter Henisch 
Die 
kleine 
Figur 
meines 
Vaters (1975); 
Elisabeth 
Plessen 
Mitteilung 
an 
den 
Adel 
(1976); 
Bemward 
Wesper's 
posthumously published 
'Romanessay' Die Reise 
(1977); 
Peter 
Meier 
Stationen. 
Erinnerungen 
an 
Jakob Meler, 
Zugf?hrer 
SBB 
(1977); 
Fritz Zorn Mars (1977); Paul 
Kersten 
Der 
allt?gliche 
Tod 
meines 
Vaters 
(1978); Gerhard Wagner 
Die Tage 
werden 
l?nger (1978); 
Sigfrid 
Gauch 
Vaterspuren 
(1979); Roland Lang Die 
Mansarde (1979); 
E. A. 
Rauter 
Brief 
an meine 
Erzieher 
(1979); 
Ruth 
Rehmann 
Der Mann 
aufder 
KanzeL 
Fragen 
an einen 
Vater 
(1979); Heinrich 
Wiesner 
66 
Der 
Riese 
wn 
71sch 
(1979); 
Christopher 
Meckel Suchbild. 
?ber 
meinen 
Vater (1980); 
Brigitte 
Schwaiger Lange Abwesenheit 
(1980); 
Jutta 
Schutting Der 
Vater 
(1980); Peter 
H?rtling 
Nachgetragene 
Liebe 
(1980); Christoph Geiser Brachland 
(1980); G?nter Seuren 
Abschied 
von einem 
M?rder 
(1980); 
Wemer 
Bucher 
Ein 
anderes 
Leben. 
Versuch 
sich einem 
Unbekannten 
anzun?hem 
(1981); 
Ludwig Harig Ordnung 
ist 
das 
ganze 
Leben. 
Roman 
meines 
Vaters 
(1986); 
Marliese 
Fuhrmann 
Hexenringe. Dialog 
mit 
dem 
Vater 
(1987); 
Sibylle 
Plogstedt 
Niemandstochter. 
Auf 
der 
Suche 
nach 
dem 
Vater 
(1991). 
As 
children 
the 
writers of 
these 
father-portraits 
did 
not question 
their 
father's 
work; 
they 
were 
unaware 
of 
the 
power and 
influence 
exerted 
by 
these 
men 
in 
their 
professions 
during 
a 
crucial 
period 
of 
German 
history. 
German 
children 
who 
were 
born during 
the 
1940s 
and 
who 
were 
now 
at 
the 
peak of 
their 
careers suddenly 
found 
themselves 
confronted 
by 
the 
undeniable 
fact 
of 
their 
fathers' 
complicity 
in 
the 
Nazi 
atrocities. 
These 
personal 
interrogations, however, 
occur 
after 
the 
death 
of 
the 
father, hence he 
is 
unable 
to 
reply. 
The 
reasons 
for 
this 
long 
overdue 
broaching 
of 
the 
subject 
of 
Nazism 
in 
their 
own 
family 
backgrounds 
are 
difficult 
to 
define. 
As 
Michael Schneider 
points out, 
one 
has 
to 
wonder, 
warum 
die 
literarische 
Auseinandersetzung 
mit 
der 
Vergangenheit 
der 
V?ter 
mit 
einer so 
offenkundigen 
Versp?tung 
eingesetzt, 
warum 
keiner 
der 
schreibenden 
S?hne 
und 
T?chter 
die 
V?ter 
schon 
zu 
Lebzeiten 
mit 
den 
Fragen 
bedr?ngt 
hat, 
die 
sie 
ihnen 
nun 
ins 
Grab 
nachschicken. 
Ist 
es 
nicht 
gespenstisch, 
da? 
jetzt 
Tausende ihre 
B?cher 
lesen 
- 
nur 
die 
nicht mehr, 
von 
denen 
sie 
handeln? 
" 
> 
67 
It 
does 
seem 
somewhat 
incredible 
that 
questions about 
each 
father's 
activities 
during Nazi 
rule 
and 
his 
method of 
bringing 
up 
his 
children were 
not posed 
before 
his death. Whilst 
alive 
their 
fathers (and 
mothers) 
had, 
of course, remained 
silent. 
Konrad 
Brendler, 
Professor 
of 
Education 
at 
the 
University 
of 
Wuppertal, 
suggests 
that 
it 
was not 
shame 
or 
feelings 
of guilt 
which 
silenced 
these 
parents: 
More 
than 
anything 
else, our actions and reactions 
in 
Germany 
- 
then 
as 
now 
- 
are 
due 
to 
our 
'Anstdndigkeit', 
propriety-mania. 
It 
both 
dictates 
and exalts 
conduct at 
the 
price of conscience. 
" 
It 
is 
plausible, 
therefore, that this 
same 
'Anstdndigkeit' 
also 
silenced 
the 
children 
but 
once 
the 
physical 
presence 
of 
the 
person 
concerned 
vanished, 
the 
adult writer 
found 
the 
courage 
to 
reveal 
his/her 
family 
secrets. 
Others 
then 
felt 
more confident 
to 
do 
the 
same. 
Schneider 
is 
also 
suspicious 
of 
the 
reluctance 
of 
these 
children 
to 
ask 
questions, 
the 
fact 
that 
scarcely 
any 
of 
these 
writers 
of 
'Vdterb0cher' have 
questioned 
their 
own 
lengthy 
silence. 
29 
There 
was 
clearly a market 
for 
such 
works, particularly 
after 
the 
showing 
on 
television 
of 
the 
film 
Holocaust 
in 
1979. 
These 
post-war 
adults 
could 
not 
ignore 
their 
fathers' 
past 
and 
the 
silence 
because 
they 
had inherited 
the 
burden 
of 
guilt. 
Confrontation 
with 
the 
truth 
has 
been 
left 
to 
them, 
as 
Christabel Bielenberg 
notes: 
"The 
young 
have 
a 
conscience 
about 
the 
Holocaust 
but 
they 
feel 
their 
parents 
do 
not. 
For 
them 
it 
is 
a still undigested past". 
10 
The 
authors 
of 
these 
'Vdterbflcher' 
used 
their 
writings as 
a 
means 
of putting 
their 
fathers 
on 
trial. 
By 
exposing 
the 
evidence 
they 
became judge 
and 
jury 
of 
their 
own 
fathers. 
Furthermore, 
a 
form 
of punishment 
is 
passed 
by 
publishing 
their 
fathers' 
mistakes 
in 
both 
68 
attitude 
and 
behaviour 
and making 
them 
known 
to 
the 
world. 
Indirectly, 
they 
were 
also 
experiencing 
the 
need 
to 
punish and 
hurt 
themselves 
in 
order 
to 
pay 
for having 
such a 
father. 
Hence, 
a 
book 
such as 
Niklas 
Frank's 
Der 
Vater 
(1987) 
also carries 
the title 
Eine 
Abrechnung: 
() 
und 
Dein Herz 
schl?gt 
mir 
ins 
Gesicht, 
und 
ich 
?ffne 
meinen 
Mund, 
und 
ich 
bei?e hinein, 
in 
Dein 
Herz, 
und 
ich 
sp?re 
Dich 
schreien 
und 
schreien, 
aber 
der 
Schrei 
ist 
dumpf, 
denn 
Du 
bist 
ja 
nach 
innen 
gest?lpt 
( 
... 
) 
ich bei? 
zu, 
bis 
ein 
Strom 
von 
Deinem 
Blut 
in 
meine 
Kehle 
schlappt, 
ich 
schlucke 
Dich 
und 
letzte 
L?genflut, 
bis 
Deine Pumpe 
schlaff wird 
und 
Du 
im 
Zeugenstand, 
ein 
gr??licher 
Fetzen 
Fleisch, 
zusammensackst, w?hrend 
ich, 
ein ewig 
Idndliches 
Zombie, 
wohl 
davonspringe, 
immer 
wieder 
davonspringe. 
11 
It 
has 
become 
evident 
that 
this 
generation 
felt 
the 
need 
for 
a 
reckoning. 
Now 
aged 
between 
thirty 
and 
forty, 
these 
authors reflect on 
what 
their 
fathers 
were 
doing 
at 
the 
same 
age 
during 
the 
Third 
Reich. They 
investigate 
their 
fathers' 
past 
in 
an effort 
to 
comprehend, 
as 
well 
as 
criticise, 
the 
power 
they 
had 
and 
thereby 
discover 
to 
what 
extent 
their 
fathers 
were 
carrying 
guilt. 
Brendler 
believes 
that this 
is 
not 
such 
a straightforward 
task, 
as one 
might 
expect: 
I 
have 
come 
to 
ask 
myself 
whether 
the 
guilt 
of 
our 
parents' 
generation 
isn't 
finally 
much more 
encompassing 
than 
we 
69 
thought, 
with 
those 
who 
'merely' 
did 
nothing only 
fractionally 
less 
guilty 
than those 
who 
were actively 
involved. 
But, 
facing 
that, 
I 
also 
have 
to 
look 
at myself: 
if 
my 
father 
was 
basically 
a coward, 
and, 
in 
his 
attitude 
towards 
me, 
his least 
assertive 
son, 
a 
bully, 
what am 
I? What 
-I 
say 
it 
deliberately, 
as 
a 
German 
- 
are 
my potentials 
under 
pressure? 
" 
For 
the 
daughters 
criticism 
of 
their 
fathers' 
political roles 
is 
not 
so clear and 
definite 
as 
that 
of 
the 
sons 
because 
they 
tend 
not 
to 
concentrate on 
the 
public 
figure 
but 
on 
the 
private 
man. 
They 
deal 
with 
emotions, 
which are 
difficult 
to 
define, 
with 
the 
personal 
relationship, 
which 
has 
its 
ups 
and 
downs. 
They 
need 
to 
understand 
the 
father's lack 
of 
love 
for 
them 
in 
order 
to 
continue 
with 
their 
own 
future: 
Crucial 
to the 
girl's 
development 
is 
whether 
or 
not 
her father 
was 
avaflable 
to 
her 
as 
a 
love-object 
and whether 
or 
not 
he 
was 
capable 
of 
offering 
his 
affection without 
being 
seduced 
by 
her fantasies, 
or 
seducing 
her 
with 
his 
counter-oedipal 
feelings. 
33 
This 
is 
very evident 
in 
later 
relationships 
with 
men, 
as 
Brigitte 
Schwaiger 
highlights 
in her 
choice 
of 
lovers 
and as 
will 
be illustrated 
later 
in 
this 
chapter: 
"In 
der 
HaBliebe 
zum 
Vater 
reflektiert 
sich 
das 
widerspr?chliche 
Verh?ltnis 
zum 
Mann". 
" 
Certainly, 
emotions 
of 
love, 
70 
hatred 
and guilt 
do 
prevade 
these 
portrayals 
by 
daughters, distinguishing 
them 
from 
the 
portrayals 
by 
sons. 
It 
is 
questionable 
whether any 
of 
these 
daughters 
will ever 
be 
capable of 
finding 
peace 
of mind and 
putting 
their 
fathers 
to 
rest 
for 
good 
because 
these 
works 
do have 
the 
appearance of 
being 
memorials 
to 
their 
fathers. 
The 
writing per se 
may only 
have 
been 
temporarily therapeutic. 
if 
there 
is 
no 
attempt at self-analysis, 
then 
the 
mourning 
process 
has 
not ended and 
progress 
is impossible. 
In 
the 
following 
analysis 
of 
Elisabeth 
Plessen's 
Mitteilung 
an 
den 
Adel, 
Jutta 
Schutting's 
Der 
Vater 
and 
Brigitte Schwaiger's 
Lange 
Abwesenheit 
we shall 
need 
to 
recognise 
the 
stage 
each 
daughter has 
reached 
in 
her 
bereavement 
and 
then 
see 
if 
the 
writer 
has 
managed not only 
to 
understand 
her 
father, 
but 
also 
to 
analyse 
herself 
on 
paper. 
It 
may 
well 
be 
the 
case 
that 
confused 
emotions 
will 
hamper 
or 
distort 
analytical 
thought 
processes so 
that 
accusations 
by 
some critics 
that these 
women writers merely 
wallow 
in 
depression 
may 
prove correct. 
We 
shall 
consider 
first 
the 
daughter's 
portrayal 
of 
the 
family 
man, 
her 
relationship 
with 
him 
as 
well as 
the 
bereavement 
process, 
before 
turning 
to the 
social 
and 
historical 
concerns 
voiced 
in 
these 
works. 
Lack 
of 
demonstrative 
love is 
an accusation 
frequently 
made 
by 
all 
these 
children. 
The 
father 
who 
held 
a 
position 
of authority, 
such 
as 
a 
lawyer, 
doctor 
or officer, 
displayed 
similar authority within 
the 
home, 
that 
is, 
when 
he 
found 
the time 
to 
be 
at 
home: 
Der 
Vater 
als 
verbissener, 
gequ?lter 
und qu?lender 
Vorschriftenmensch, 
der 
die 
Gegenwart 
seines 
Kindes 
mi?brauchte, 
um 
sich 
selbst 
ins 
Recht 
zu 
setzen; 
der 
Vater 
als 
?berm?chtige, 
strafende, 
einsch?chternd-l?hmende 
71 
Autorit?tsperson, 
an 
dem 
die 
Liebes- 
und 
Z?rtlichkeits- 
bed?rfnisse 
des 
Kindes 
abprallen 
mu?ten? 
' 
In 
the 
eyes of 
their 
children 
most of 
these 
fathers 
failed 
in 
their 
paternal 
role 
because 
they 
were 
too 
busy 
elsewhere 
to 
take 
an 
interest in 
the 
problems 
of 
their 
son/daughter: 
Wann 
h?ttest 
du 
dir 
Zeit 
genommen, 
mit 
mir zu 
reden? 
Als 
ich 
begriff, 
da? 
du 
sterben 
w?rdest, 
nahm 
ich 
es 
dir 
?bel, 
da? 
du 
einfach 
fortgingst, 
ohne 
jemals 
f?r 
mich 
vorhanden 
gewesen 
zu 
sein. 
(L. A. 
8)36 
For 
Schutting's 
narrator 
the 
father 
was 
always 
absent 
from 
the 
home, 
out 
on 
hunting-trips 
or enjoying 
himself 
in 
the 
pub. 
He 
showed 
no 
interest in his 
children, 
never 
went 
on walks 
with 
them, 
or 
to the 
church with 
them 
and 
did 
not 
join 
them 
for breakfast. 
He 
never 
gave 
his 
own 
children 
any 
affection, 
instead 
he 
bought 
their 
admission 
of 
'love' 
for 
him 
with 
chocolates, 
oranges and 
money: 
() 
weshalb 
er auch 
f?r 
die 
widerwillige 
Bejahung 
seiner oft 
wiederkehrenden 
Frage: Iiebst 
du deinen 
Vater 
mehr 
als 
dich 
selbst, 
weil er zu 
dir 
so 
gut 
istV' 
mit 
Recht 
ein 
paar 
Schilling 
Bestechung 
zahlt. 
(V. 73)11 
Schutting's 
"Unvater" 
(V. 
93) 
also appears 
in 
Schwaiger's 
work 
where 
monetary 
value 
is 
similarly placed on 
love: 
72 
Diese Tante 
ist 
vielleicht 
schuld 
daran, 
da? 
Vater 
unsere 
K?sse 
abwies, 
weil er 
wu?te, 
da? 
diese 
eine 
Tante 
sich als 
Kind 
auf 
dem 
Scho? 
ihres 
Vaters 
setzte, um 
ihm 
unter 
Liebkosungen 
die 
Geldtasche herauszuziehen. 
(L. A. 
84) 
The 
need 
to 
unmask 
the 
person 
behind 
the 
father-figure 
only 
arises as 
a result 
of 
the 
parent 
not 
being 
honest 
with 
his 
child 
in 
the 
first 
place. 
In 
this 
way misunderstanding 
arises 
from 
suspicion 
and mistrust 
on 
the 
part of 
the 
son/daughter. 
Lack 
of communication 
thus 
creates 
another 
barrier 
in 
this 
relationship: 
Was 
ist 
das, 
wenn 
zwei 
sich 
kennen 
(und 
nicht 
kennen) 
wie 
Vater 
und 
Tochter, 
und sie 
gehen nebeneinander 
her, 
jeder 
wartet, 
da? der 
andere 
etwas 
sagt, 
und am 
Ende 
haben 
sie 
nichts 
herausbekommen, 
als 
da? 
es 
Punkte 
gibt, zwischen 
denen 
die 
Gerade 
den 
weitesten 
Umweg 
beschreibt? 
(M. A. 155)38 
There 
is 
the 
suggestion 
in 
all 
the 
'Vdteffomane' 
that these 
sons 
and 
daughters 
experienced 
deception 
and/or 
disappointment 
of some 
Idnd 
in 
their 
fathers, 
after 
having 
reviewed 
their 
own 
upbringing 
and 
having 
relived 
their 
relationship with 
their 
fathers, 
before 
committing 
the 
realisation 
to 
paper 
for 
everyone 
to 
read. 
However, 
the 
actual 
attempt 
at passing 
judgement 
on 
the 
relationship 
between 
father 
and 
son, 
father 
and 
daughter, 
does 
seem 
to 
occur 
during 
the 
writing process 
itself. 
That 
is 
not 
to 
say 
that the 
author 
reaches 
a 
definitive 
conclusion 
by 
the 
end 
of 
the 
book. 
Certainly 
there 
is 
always a 
fluctuation 
of 
73 
negative 
and positive 
thoughts 
as 
the 
author assesses 
facts 
and 
feelings 
towards 
his/her 
father. 
Whilst 
they 
do 
acquire a new 
and 
better 
understanding 
of 
their 
fathers, 
they 
all 
leave 
their 
novels open-ended: 
the 
suggestion 
being 
that 
the 
thought 
process 
is 
never 
completed. 
The 
works 
by 
Plessen, 
Schwaiger 
and 
Schutting 
display 
an 
intense 
preoccupation 
with 
the 
dead 
father 
which 
may 
be 
regarded as 
indicative 
of 
the 
psychological 
mourning process 
of 
bereavement 
and 
adaptation 
to 
loss. 
The 
reaction 
to 
loss 
is 
represented 
by 
a 
departure 
from 
the 
bereaved's 
usual state 
of 
thought, 
feeling 
and 
behaviour. 
The 
death 
of 
the 
father 
results 
in 
a change of attitude 
by 
the 
daughter 
towards 
her 
father: 
generally 
speaking, 
an 
initially 
negative portrayal 
of 
the 
father 
accompanied 
at 
the 
outset 
by 
feelings 
of 
dislike, 
hostility 
and 
hatred 
becomes 
more 
positive 
as 
the 
daughter 
delves 
deeper 
into 
her 
father's 
past, ruminates over 
her 
upbringing 
and 
examines 
their 
relationship. 
At 
its 
most 
extreme 
this 
positive portrayal 
is illustrated 
by 
the 
daughter's 
admission 
of 
love 
as well 
as 
yearning 
for her father. Other 
indications 
of 
an 
improved 
attitude 
include 
understanding, 
sympathy, 
appreciation 
and 
regret 
about 
the 
lack 
of 
communication 
between 
parent 
and child. 
The 
writing 
process 
itself 
appears 
to 
assuage 
the 
daughter's 
originally 
hostile 
feelings 
towards 
her 
father 
and 
facilitates 
facing 
the 
reality 
of 
his death. 
The 
formation 
of 
an 
improved 
opinion 
of 
her 
father, 
once 
he 
is dead, 
may 
be 
due 
to 
a 
number 
of 
reasons. 
On 
the 
one 
hand, 
it 
is 
a common 
reaction 
of 
those 
recently 
bereaved 
to 
idealise 
the 
deceased 
and 
recall 
only 
good 
things 
about 
that 
person, 
thus 
complying 
with 
the 
belief 
that 
one 
should 
not 
speak 
ill 
of 
the 
dead. On 
the 
other 
hand, by 
reviewing 
the 
real 
memories 
and 
working 
through 
the 
positive 
as 
well 
as 
the 
negative aspects, 
a 
clearer understanding 
is 
reached 
which 
allows 
for 
the 
daughter's 
forgiveness 
of 
her 
father's 
wrongdoings. 
74 
Ironically, 
whilst 
these 
daughters 
concentrate 
on 
the 
faults 
of 
their 
fathers, 
their 
own 
imperfections 
come 
to the 
surface. 
Schirnding 
highlights 
the 
guilt 
which 
these 
authors 
of 
'Viteffomane' 
incur 
when 
judging 
their 
deceased 
fathers 
in 
literary 
form: 
Es 
geht 
um 
die 
Schuld des 
Vaters, 
aber 
mache 
ich 
mich, 
indem 
ich 
seiner 
Schuld 
mit 
literarischen 
Mitteln 
auf 
die 
Spur 
zu 
kommen 
trachte, 
nicht 
des 
gleichen 
Vergehens 
schuldig? 
? 
As 
mentioned 
earlier 
in 
this 
chapter, 
these 
authors assume 
the task 
of 
judge 
and 
jury 
long 
after 
the 
crime 
has 
been 
committed and 
the 
accused 
is 
unable 
to 
defend himself. 
In 
their 
autobiographical 
accounts 
their 
criticism of 
their 
fathers 
is 
too 
introspective 
and comes 
too 
late. 
In 
the 
three 
books 
considered 
here 
each 
writer 
is highly 
critical of 
her 
father. 
She 
accuses 
him 
of 
being devoid 
of 
compassion and comprehension, 
yet 
she 
is 
capable of 
showing 
the 
same 
callousness 
and 
insensitivity. 
In 
Der 
Vater 
the 
narrator 
remarks 
that 
by 
the 
age of 
four 
she 
already understood what she 
saw: 
the 
bad-tempered 
drunk 
who shouted 
and exerted 
brutal 
Power; 
who 
came 
home 
in 
the 
middle 
of 
the 
night and 
broke 
the 
door 
and 
furniture; 
who 
threatened 
his 
wife 
in 
front 
of 
the 
children 
and sold 
the 
daughter's 
favourite 
horse 
to 
be 
slaughtered. 
Thus 
the 
narrator 
blames 
her father for 
turning 
her 
into 
an 
adult 
too 
soon. 
She 
also 
sees 
the 
instability 
of 
her 
relationships 
with other men 
as 
her 
father's 
fault: 
also 
habe ich 
mit 
h?chstens 
vier 
Jahren, 
ohne 
zu 
begreifen, 
schon 
alles 
begriffen, 
und 
so 
ist 
er 
daran 
schuldg 
da? 
meine 
ersten 
Lieben 
rasch 
endende 
Lieben 
gewesen 
sind. 
(V. 
140) 
75 
Clearly 
this 
daughter felt 
insecure in 
any 
love-relationship 
with 
a man 
because 
she 
had 
witnessed 
the 
ever-changing moods of 
her father, 
the 
way 
he 
had badly 
treated 
his 
wife 
and 
children. 
On 
the 
basis 
of 
the 
father's 
inability 
or unwillingness 
to 
show 
his 
daughter 
any affection, 
the 
narrator 
of 
Lange 
Abwesenheit 
experiences 
problems 
in her 
relationship 
with 
her lover, 
Birer, 
a 
fifty-six-year-old 
Jew. Her 
choice of 
lover 
already 
indicates 
a replacement 
for 
her 
father; 
the 
narrator even 
refers 
to 
his 
paternal 
embrace. 
In 
fact, her 
affair with 
Birer 
proves 
to 
be 
nothing other 
than 
a 
substitute 
for 
the 
tabooed 
love-relationship 
with 
her 
father, 
as will 
be 
explained 
later 
in 
this 
chapter. 
For 
now 
it 
should 
be 
noted 
that 
whenever 
this 
daughter 
was 
in 
the 
presence 
of 
Birer 
her 
father's 
views 
about 
Jews 
constantly occupied 
her 
mind 
and 
in 
her heart 
she could not 
tear 
herself 
away 
from 
his 
prejudices: 
Er 
ist 
Jude. Juden 
soll man nicht 
trauen. 
Warum 
habe 
ich 
meinem 
Vater 
nicht geglaubt? 
Juden 
halten 
zusammen und 
ben?tzen 
uns. 
Der 
alte 
Jud 
verachtet 
mich, 
weil 
ich 
mit 
ihm 
ins 
Bett 
gehe. 
(L. A. 
28) 
The 
daughter's 
growing 
hatred 
for 
her lover 
merely proves 
how 
alike she 
and 
her 
father 
were. 
Each 
writer's 
criticism of 
her father 
may well 
result 
from 
her 
attempt 
to 
distance 
herself 
from 
the 
subject-matter and present an 
objective portrayal 
of 
the 
father, 
yet 
the 
similar 
characteristics 
which 
they 
share 
bring father 
and 
daughter 
closer 
together. 
The 
daughter's 
own mistakes 
do 
manifest 
themselves 
in 
various ways. 
In 
her 
teenage 
years 
Plessen's 
protagonist, 
Augusta, 
was already 
unsure 
of 
her 
feelings 
towards 
her 
father: 
"Was 
will 
ich: 
76 
ihm 
nahe sein oder 
den 
Bruch? 
" (M. A. 44). 
She 
accuses 
him 
of 
being 
"der 
groBe 
Unsichtbare, 
der 
Fremde" 
(M. A. 
30), 
yet she 
is 
the 
one who moves away 
from 
the 
family 
home, 
first 
to 
study 
in 
Berlin, 
then to 
work 
in 
Munich. 
Although 
it is 
her 
father's 
unrelenting 
authority 
and 
eventual 
threat 
to 
kill 
her 
and 
her friends 
which 
influence 
her 
decision 
to 
leave 
and stay'away, 
the 
daughter 
never sees 
it 
as 
her duty 
to 
return 
home 
and 
makes 
amends 
with 
her 
father. 
She 
is 
equally stubborn and 
hard 
on 
him, 
as 
he had 
been 
to 
her. 
The 
daughter 
in 
Schutting's 
work also chooses 
to 
move away 
from 
home 
and 
becomes 
a stranger 
to 
her father: 
"Ich 
habe 
mit 
dem 
Vater 
( 
... 
)jahrelang 
so 
gut wie 
nichts 
geredet, 
seit 
ich in 
Wien 
lebe" 
(V. 
62). 
In 
contrast 
Schwaiger's 
narrator, as already 
indicated, 
is 
more exacting 
in 
the 
way 
she 
sets 
about 
'hurting' 
her father 
and coming 
to terms 
with 
their 
estrangement. 
'o 
On 
the 
one 
hand, 
she 
tries 
to 
form 
a 
link 
by 
choosing 
a 
lover 
of 
her 
father's 
age, someone 
who might 
fill 
the 
gap 
and 
fulfil 
the 
role of 
her 
father, 
thereby 
overcoming 
the 
distance 
between 
father 
and 
daughter. 
On 
the 
other 
hand, 
the 
choice 
of a 
Jewish 
lover 
causes 
more 
animosity 
and 
creates 
greater 
distance 
between 
the two 
of 
them. 
Schwaiger's 
choice of 
title 
for 
the 
work, 
"Lange 
Abwesenheit", 
encapsulates 
the 
rift 
between daughter 
and 
father: 
in 
their 
thoughts 
and opinions 
parent 
and child 
have 
always 
been 
apart; with 
the 
death 
of 
the 
father his 
absence 
from 
the 
daughter's 
life 
is 
physical 
and 
permanent. 
The 
narrator 
now 
has 
to 
overcome 
the 
estrangement 
of 
death. 
In 
her 
state 
of 
bereavement 
the 
daughter is 
acutely 
aware 
of 
her 
own 
failings, 
the 
love 
which 
she never showed 
her father, 
the 
feelings 
of 
hatred 
which 
she 
expressed. 
Feelings 
of guilt 
do 
prove 
to 
be 
the 
consequence 
of an 
ambivalent 
relationship. 
Thus 
it becomes 
evident 
in 
these 
works 
that 
hate 
is 
an 
emotion 
never 
far 
from 
love, 
and 
it is 
a 
death 
in 
the 
family 
which 
brings 
about 
this 
recognition. 
The 
narrator of 
Der 
Vater 
regrets 
that 
she 
was 
77 
not 
loving 
towards 
her father. 
She 
criticises 
him for 
lack 
of affection, 
yet she 
admits 
to 
being 
partly 
to 
blame. 
The 
week 
prior 
to 
his death 
she 
had 
forgotten his 
birthday 
Oust 
as 
he 
never remembered 
birthdays) 
and 
she 
had 
not 
been 
present at 
his death 
Oust 
as 
her 
father 
had 
not 
been 
there 
when 
his father 
died). 
She 
is 
certain, 
too, that 
her 
father had 
not 
heard 
her 
farewell 
at 
the 
end of 
her last 
visit. 
Thus 
a sense 
of guilt 
on 
the 
part of 
the 
daughter 
does 
pervade 
the 
narrative: 
vieles 
von 
dem, 
was 
ich 
dem Vater 
zuliebe 
tun 
k?nnen h?tte, 
habe 
ich 
unterlassen, 
obwohl 
ich 
wu?te, 
da? 
mir 
das 
einmal 
leid 
tun 
wird; manches 
von 
dem, 
was 
ich, 
mit 
dem 
Gedanken 
an seinen 
Tod 
mich 
drohend, 
ihm 
zuliebe getan 
habe, hat 
sich 
mir 
schon 
damals 
als 
viel 
zu 
wenig zu 
erkennen 
gegeben. 
(V. 40-41) 
Towards 
the 
end 
of 
Augusta's 
journey 
there 
is 
a note of 
regret 
that their 
relationship 
had 
not 
been 
better; 
she 
would 
have liked 
to 
have 
told 
her 
father, C. A., 
about 
her 
imaginary, 
ideal father: 
one 
whom she could 
touch 
and embrace, with 
whom 
she 
could 
play and 
fight, 
a 
father 
who 
displayed 
spontaneous 
feelings 
and 
behaved 
naturally. 
The 
implication 
is, 
of 
course, 
that 
her 
father 
had 
never 
allowed 
or 
done 
any 
of 
these 
things. 
The 
daughter 
in 
Schwaiger's 
work says 
virtually 
the 
same of 
her father 
but 
her 
words ring 
true 
of 
her 
father's 
expectations. 
In 
retrospect she 
is 
now 
able 
to 
understand 
that 
it 
was 
her 
father's 
training 
in 
the 
army which 
had 
made 
him 
so 
authoritarian 
at 
home: 
78 
Ein 
Vater, 
ein 
richtiger 
Vater, 
ist 
einer, 
den 
man nicht 
umarmen 
darf, den 
man 
nicht unterbrechen 
darf, 
wenn er 
spricht, 
dem 
man 
antworten 
mu?, auch 
wenn 
er zum 
f?nftenmal 
dasselbe 
fragt 
und 
es aussieht, als 
frage 
er 
zum 
f?nftenmal, 
um sich 
zu 
vergewissern, 
ob 
die 
T?chter 
auch 
willig 
sind, 
stets 
zu antworten, 
ein 
Vater, 
der 
einem 
das 
Wort 
abschneiden 
darf. 
(L. 
A. 
19)11 
Due 
to 
grief, 
positive and 
negative 
aspects 
of a 
relationship 
become 
exaggerated, 
hence 
these 
aspects 
are gone over 
and 
over 
in 
the 
mind. 
If 
the 
relationship 
was particularly 
ambivalent 
in 
the 
first 
place, 
the 
bereaved is 
likely 
to 
concentrate on 
the 
disagreements, 
quarrels 
and 
disappointments. 
There 
may 
even 
be 
the 
thought 
of 
having 
in 
some way 
caused 
the 
death. 
In Mitteilung 
an 
den 
Adel 
Augusta 
is 
actually accused 
by her 
sister 
of 
having 
brought 
about 
their 
father's 
death, 
presumably 
because 
she 
had 
upset 
him 
so much 
with 
her 
rebellious 
nature. 
She 
is 
unable 
to 
react 
to the 
initial 
news of 
his 
death for 
a 
number 
of 
reasons. 
Firstly, 
the 
accusation 
forces 
her 
to 
admit 
to 
herself 
(and 
the 
reader) 
that 
she 
had 
often wished 
for 
her 
father 
to 
die 
so 
that 
she could 
be free from 
all 
the 
constraints 
he 
embodied. 
But 
his 
actual 
death 
did 
not seem 
real 
because 
she 
had imagined 
his 
death 
so 
often. 
Secondly, 
her father 
had 
himself 
spoken 
about 
his 
death 
year 
after year 
and 
never 
did 
die, 
hence 
the 
unexpected 
news 
clearly 
causes 
disbelief 
and 
shock which 
is 
aggravated 
by her 
sister 
blaming 
her 
for 
his death. 
Thus 
this 
daughter finds it 
necessary 
to 
clear 
herself 
of 
this 
charge, 
yet at 
the 
same 
time 
the 
feeling 
that 
she 
has her 
father's 
death 
on 
her 
conscience constantly 
haunts 
her. 
Correspondingly, 
the 
writer 
has 
the 
details 
of 
his 
life 
on 
her 
mind. 
79 
Other 
guilt 
feelings 
arise 
because 
the 
daughter 
was not present when 
the 
father 
died. 
This 
is 
emPhasised 
by 
Schutting, 
whose narrator 
is 
painfully aware 
that 
her difficulty 
in 
accepting 
her 
father's death 
is 
further 
complicated 
by 
not 
having 
seen 
the 
corpse of 
her 
father. 
There 
is 
the 
suggestion 
that, 
if 
she 
had 
seen 
it, 
she 
would 
have 
felt 
some 
kind 
of 
relief, 
instead 
she 
feels 
insecure 
and 
unsure. 
As 
is 
the 
case 
in 
Plessen's 
novel, 
this 
daughter 
is 
informed 
of 
her father's 
sudden 
death 
from 
a 
heart 
attack 
by her 
mother 
over 
the 
telephone. 
Disbelief 
is 
her 
immediate 
reaction, 
partly 
because 
in 
her 
thoughts 
he had 
already 
died 
six 
months 
before 
when she 
last 
saw 
him. 
Recollections 
of 
their 
last 
encounter 
and 
an 
analysis 
of 
their 
past, precarious 
relationship 
follow 
the 
news of 
his 
death. 
Absence 
from 
the 
death, 
not 
being 
able 
to 
see 
the 
corpse, 
as well as 
the 
recognition of 
having failed 
to 
express 
love, 
all 
these 
aspects contribute 
to 
the 
sense 
of guilt experienced 
by 
the 
daughter. 
In 
her 
book 
77ie 
Courage 
to 
Grieve 
Judy Tatelbaum 
suggests 
that 
guilt 
and 
the 
consequent 
self-reproach 
are 
invariably 
feelings 
that 
we must 
confront. 
We 
are so susceptible 
to 
guilt after 
a 
loss 
that 
we 
can 
turn 
any 
thought, 
feeling, 
experience, 
or 
memory 
to 
guilt, 
and 
others 
feel 
guilt 
mildly. 
Guilt 
may 
serve 
to 
deny 
the 
reality of 
death. 
"' 
Certainly 
these 
writers 
do have 
a 
fixation 
about 
their 
deceased 
fathers. 
In 
both 
Schutting's 
and 
Plessen's 
works 
the 
death 
of 
the 
father is 
sudden 
and 
unanticipated. 
Unlike 
Schwaiger's 
narrator, 
who visits 
her father in hospital 
and 
awaits 
his death, 
these 
two 
daughters 
do 
not 
have 
any Opportunity 
to 
prepare and 
come 
to 
terms 
with 
the 
closeness 
of 
death 
and 
the 
possibility 
of permanent 
loss. 
'They 
have 
to 
learn 
to 
cope with grief 
during 
80 
a 
short 
space 
of 
time. 
Augusta's 
car 
journey 
from 
Munich 
to 
Schleswig-Holstein 
lasts 
four 
days. 
The 
drive 
from 
the 
south 
to the 
north 
of 
West 
Germany 
is 
sufficiently 
long 
for 
the 
memories 
to 
unfold 
and 
the 
imagination 
to 
play 
havoc. 
Her 
inability, however, 
actually 
to 
face 
the 
reality 
of 
the 
death 
of 
her father is 
evident 
from her last 
minute 
decision 
not 
to 
attend 
the 
funeral 
even 
though 
she 
has 
reached 
her destination. 
43 
in 
Der 
Vater 
the 
narrator 
records 
her 
actions 
and reflections 
during 
the three 
days between 
her 
father's death 
and 
his 
funeral. 
In 
fact 
she 
sends out 
the 
mourning cards, 
advises 
her 
family 
on 
how 
to 
formulate 
the 
words 
for 
the 
obituary 
notice 
in 
the 
newspaper and 
helps 
with 
suggestions 
for 
the 
eulogy. 
She 
also 
organises 
a 
wreath 
and accompanies 
her 
mother 
to 
the 
undertakers. 
The 
arrangements 
for 
the 
funeral bring 
about a gradual 
intellectual 
awareness of 
the 
reality and 
finality 
of 
the 
death, 
but 
it is 
only when she 
sees 
her 
father's 
name printed 
in 
black 
and 
white 
in 
the 
newspaper 
which 
publicly announces 
his death, 
that the 
daughter is 
eventually 
convinced 
that 
he 
has 
died. 
And 
yet even 
during 
the 
funeral 
service she still 
believes 
that 
as 
long 
as 
the 
bells 
do 
not 
ring, 
there 
remains 
a 
hope 
of 
the 
father being 
alive. 
During 
the 
next 
two 
years 
she 
consistently 
has dreams 
about 
her 
father, 
such 
is 
the 
magnitude of 
the 
trauma she 
undergoes. 
Tatelbaum 
explains 
the 
importance 
of 
dreams during 
the 
mourning 
period 
in 
the 
fo 
owing 
way: 
Dreams 
are 
a 
major means of re-experiencing 
and 
working 
through 
emotionally 
charged experiences 
and 
of 
problem- 
solving. 
Much 
grief work gets 
done in 
our 
sleep. 
( 
... 
) 
After 
a 
loved 
one 
dies, 
it is 
quite natural 
to 
dream 
about 
that 
person, 
often 
as 
if 
they 
never 
died 
at 
all. 
44 
81 
Clearly this 
daughter 
finds 
it 
difficult 
to 
handle 
the 
emotional 
experience 
of 
bereavement. 
Her 
period 
of mourning, 
which 
can 
be 
described 
as a 
time 
of convalescence, 
lasted 
two 
years. 
In 
the 
postscript 
the 
narrator 
illustrates her 
psychological 
acceptance 
of 
the 
permanent 
loss 
of 
her 
father 
and 
her 
understanding 
of 
him 
as 
well 
as 
her 
own 
mixed 
emotions. 
In 
her 
mind 
she 
has 
only now 
been 
able 
to 
put 
the 
memories 
of 
her father 
to 
rest. 
The 
time 
for 
grieving, 
as 
we 
have 
seen, can 
thus 
vary 
from 
weeks 
to 
months 
to 
a 
period 
of 
years. 
As 
mentioned 
before, 
Schwaiger's 
narrator anticipates 
her 
father's 
death. She 
has 
the 
opportunity 
to 
prepare 
both 
mentally and emotionally 
for his 
death 
because 
she watches 
him 
dying 
slowly 
from 
cancer 
in 
hospital. 
Whilst 
she 
is 
not 
present 
at 
the 
moment of 
his death, 
she 
is 
able 
to 
touch the 
corpse a 
few 
minutes 
later. 
Her 
immediate 
reaction 
is 
to 
cry 
and 
laugh 
simultaneously, 
whilst 
kissing his lifeless 
body. 
Death 
brings 
the 
father 
very 
close 
to 
his 
daughter. 
For 
the 
first 
time 
in 
her life 
she 
is 
able 
to 
express 
her 
emotions 
freely 
in 
the 
proximity 
of 
her 
father, 
to 
embrace and 
kiss him 
without 
being 
pushed away 
or 
believing 
that 
she 
was wrong 
in 
doing 
so. 
Hence 
her 
words 
are ones of gratitude: 
she no 
longer 
has 
to 
wait 
for 
a 
sign of 
affection 
from her 
father. 
Here 
death 
allows 
for 
an 
outpouring 
of 
all 
the 
daughter's 
pent-up 
frustrations 
and 
provides 
a sense of 
relief, 
since 
the 
tug 
of 
emotion 
between 
love 
and 
hate 
which 
she 
felt 
for 
her 
father 
could 
be laid 
to 
rest. 
This 
daughter 
is 
also 
involved 
in 
the 
funeral 
arrangements 
and 
does 
attend 
the 
service. 
The 
affirmation 
of 
the 
reality 
of 
death 
can 
no 
longer 
be denied. However, 
the 
very 
fact 
that 
the 
narrative 
opens 
with 
the 
daughter 
standing at 
her 
father's 
graveside, 
talking to 
him, 
as 
if 
he 
were 
alive, 
points 
to 
her 
inability 
to 
break 
free: 
82 
Aber 
sein 
Sterben 
war 
die letzte 
Falle 
in 
die 
ich 
hineingeriet 
und 
in 
der 
ich 
noch 
immer 
stecke. 
Weil 
mein 
Vater 
unsterblich 
ist. 
(L. A. 
20)15 
Lange 
Abwesenheit 
can 
be 
regarded as an attempt 
by 
the 
writer 
to 
illustrate 
through the 
words 
of 
her I-narrator 
the 
extent 
to 
which 
the 
estrangement of 
death 
and 
the 
pain of 
permanent 
separation 
has 
affected 
her. 
As 
already 
indicated, it is 
a paradox 
that 
in 
death 
the 
daughter 
in 
the 
text 
is 
actually closest 
to 
her 
father. 
The 
narrative 
begins 
and 
ends 
in 
the 
cemetery 
where 
the 
daughter holds 
conversations 
with 
her 
father. 
Evidently 
ihe 
burial 
of 
her 
father 
does 
not/cannot put a 
halt 
to 
his 
influence. 
It 
will 
be 
shown 
later 
that this 
inability 
of 
the 
daughter 
figure 
to 
accept 
the 
death 
of 
her 
father 
may 
be 
an 
explanation 
for 
why 
the 
writer 
continues 
to 
recount 
such memories and relives 
the 
past. 
Whilst 
the 
daughter 
in 
each 
book 
expresses 
her 
anguish 
in 
various 
ways, 
there 
is 
evidence 
of 
common 
emotions 
as 
indicated 
by her behaviour 
during 
bereavement; for 
example, 
tears 
help 
the 
bereaved 
to 
express and relieve 
their 
pain. 
Crying does 
seem 
to 
serve 
as 
an 
important 
cathartic 
function 
and can 
bring 
a sense of 
relief 
. 
46 
Schutting's 
narrator 
bursts 
into 
tears 
the 
first 
time 
she 
leaves 
the 
house 
and 
bumps into 
a relative. 
Thereafter 
she 
carries 
tissues 
around 
with 
her 
for 
their 
preventive 
effect, 
"prophylaktische 
Wirkung" 
(V. 
35). 
During 
the 
funeral 
service she 
is 
determined 
not 
to 
shed 
a 
tear. 
She 
finds 
a 
way 
of 
halting 
the 
tears 
by 
concentrating 
on 
the 
movement 
of 
her 
eyelids. 
She 
also 
lets 
her 
mind 
wander, 
as 
if 
to 
escape 
the 
reality 
of 
the 
events 
taking 
place. 
In 
Lange 
Abwesenheit 
the 
narrator 
is 
conscious'of 
not 
being 
able 
to 
cry. 
The 
suggestion 
is 
that, 
as 
long 
as 
she 
does 
not 
cry, 
her 
grief 
will 
remain 
locked inside. Her 
emotional 
response 
to 
83 
loss 
is 
one of 
confusion. 
As 
in 
the 
states 
of 
bereavement 
of 
the 
other 
daughters, 
the 
complexity 
of painful 
effects 
includes 
sadness, 
anger and 
helplessness: 
Der 
gute 
Arzt. 
Ich 
trage 
dich 
in 
meiner 
Handtasche 
herum. 
So 
ein 
Vater, den 
man auseinanderfalten 
und 
herzeigen 
kann. 
Ich 
bin 
entt?uscht, 
wenn 
ich 
dich herzeige 
und 
die 
Leute, 
die 
dich 
nicht 
gekannt 
haben, 
schweigen. 
Ich 
m?chte, 
da? 
sie 
dich bewundern, 
wie 
du 
es 
verdienst. 
Ich 
m?chte, 
da? 
die, 
die dich 
gekannt 
und verehrt 
haben, dich hassen, 
wie 
du 
es 
verdienst. 
Ich 
m?chte 
weinen 
k?nnen 
um 
dich. 
Wenn 
ich 
dich 
hergezeigt 
habe, 
falte 
ich 
dich 
zusammen 
und 
stecke 
dich 
wieder 
ein. 
Es 
hilft 
mir niemand, 
dich 
zu 
betrauern. 
(L. A. 10) 
Anger 
in 
the 
form 
of 
harsh 
criticism 
of 
the 
father 
appears 
to 
be 
another 
response 
to 
loss 
and also 
a method 
of 
coping 
with grief 
in 
these 
particular 
works. 
The 
narrator 
can 
disguise 
her 
pain 
behind her 
criticism., 
In 
their 
thoughts the 
daughters 
of 
Mittellung 
an 
den 
Adel 
and 
Lange 
Abwesenhelt 
continue 
to 
fight 
their 
respective 
fathers 
because 
they 
admit 
a certain 
dependence 
on 
him 
and are 
annoyed 
by 
this 
weakness. 
Yet 
the 
battle 
does 
seem 
necessary 
for 
their 
personal 
development 
so 
that 
they 
may recognise 
and 
understand 
their 
own 
identity. 
Augusta loses 
a sparring 
partner. 
She 
reflects 
on 
the 
lack 
of 
understanding 
between her 
and 
her father 
and 
uses 
the 
pathetic 
image 
of 
two 
stags 
locked 
in 
each 
other's 
horns, 
fighting 
until 
death, 
neither 
a 
winner nor 
loser. 
Daughter 
and 
father had 
found 
themselves 
locked 
in 
an 
unending 
conflict, 
not 
physically, 
but 
verbally 
and 
emotionally, 
a 
84 
conflict 
of opinions. 
Schwaiger's 
narrator 
believes 
that 
her father's 
death 
resulted 
from 
"Gottes 
Gerechtigkeit" (L. A. 
50), 
a punishment 
for 
his 
arrogance. 
"' 
Misunderstanding 
and 
eventual 
hatred 
grew out of 
lack 
of communication 
and 
denial 
of 
love. One 
moment 
the 
daughter 
is 
annoyed 
with 
her 
father 
for dying 
without 
ever 
having 
made 
time 
for 
her, 
the 
next 
she 
is 
thanldng 
him for 
his death. 
Such 
is 
the 
paradox 
of emotions 
experienced 
by 
the 
bereaved 
daughter. Certainly 
anger 
is 
a 
common response 
during 
the 
mourning period 
because 
of 
the 
feeling 
that 
disagreements have been 
left 
unresolved 
and 
that time 
for 
reconciliation 
is 
no 
longer 
available 
and 
therefore 
not Possible. 
The 
bereaved 
is 
angry 
with 
the 
deceased 
for 
having 
departed. 
There 
is 
evidence 
in 
these 
literary 
works 
which 
suggests 
that the 
daughter-father 
relationship 
is 
aldn 
to that 
of 
the 
pupil-teacher 
relationship, 
whereby 
the 
father 
uses 
his 
dominant 
position 
in 
the 
family 
to 
educate 
the 
daughter 
to 
serve 
his 
needs. 
In 
Mitteilung 
an 
den 
Adel, 
for 
instance, 
young 
Augusta 
sits under 
the 
table 
at 
her 
father's feet 
and 
tickles 
them 
at 
his 
request. 
On 
other 
occasions 
he 
orders 
her 
to 
gently scratch 
the 
fuzz 
on 
his 
nape, 
but 
not 
to touch 
his 
skin. 
If 
she 
did 
this 
well, 
he 
praised 
her. 
Thus, 
from 
an early 
age 
Augusta 
learnt 
to 
associate any closeness 
between 
her 
and 
her father 
with obedience 
and 
submission. 
" 
If 
she 
did 
as she was 
told, 
C. 
A. 
would 
be 
pleased 
and all 
would 
be 
well. 
The 
closeness 
of 
the 
relationship 
was, 
therefore, 
based 
on 
the 
father's 
terms: 
by being 
obedient 
the 
daughter 
proved 
her love: 
"Sie 
lernte die 
verlangten, 
Worte. Sie 
lernte 
die 
richtigen 
Lfigen" 
(M. A. 
76). 
In Schwaiger's 
work 
the 
narrator 
notes 
that 
it 
was 
her 
father 
who 
was 
the 
driving-force 
behind 
her 
education, 
even 
if 
it 
involved learning 
to 
push 
a 
wheelchair: 
85 
Er 
hat immer 
gewollt, 
da? ich 
alles 
lerne, 
was man 
k?nnen 
mu?. 
Autofahren, 
reiten. 
Einen Rollwagen 
schieben. 
Er 
sitzt 
da 
drin, damit ich 
wieder etwas 
Neues 
lerne. 
(L. 
A. 71) 
This 
again 
would 
be 
on 
the 
father's 
terms 
because 
he 
would 
be 
the 
person 
in 
the 
wheelchair, 
giving 
his daughter 
instructions. 
In 
such a situation, 
however, 
it 
would 
be 
difficult 
to 
establish 
whether 
the 
daughter 
was still 
dependent 
on 
the 
father 
or vice 
versa 
and 
thus throws 
a somewhat 
different light 
on 
the 
relationship, 
signalling 
vulnerability 
in 
the 
father. 
It 
is 
an aspect 
which 
will 
need 
to 
be 
examined 
in 
more 
detail 
later in 
this 
chapter. 
The 
bond 
between 
daughter 
and 
father 
is 
clearly many-facetted 
but 
the 
predominant 
concern 
of all 
three 
books is 
to 
show 
the 
extent 
of a 
father's 
control over a 
complying 
daughter. 
The 
narrator 
in 
Lange Abwesenheit 
recalls 
that 
as a child 
her 
very existence 
was 
determined 
by 
her father: 
Ich 
h?re 
Vaters 
Stimme. 
Er 
ruft 
meine 
Vornamen. Er 
will 
etwas 
von mir. 
Weit 
weg 
ist 
er, 
in 
einem 
anderen 
Zimmer. 
Und 
will etwas 
von mir, 
daher 
lebe ich. 
Er 
schimpft 
mit 
mir, 
daher 
gibt es 
mich. 
Er 
geht vorbei 
an 
mir, 
ohne 
etwas 
zu 
sagen. 
?berfl?ssig 
bin ich. 
Mich 
sollte 
es 
nicht geben. 
42 
(L. A. 
20-21) 
It 
is 
hardly 
surprising, 
then, 
that 
the 
daughter 
is 
unable 
to 
accept 
the 
father's death 
because 
part of 
her being 
would 
also 
vanish, 
when 
he 
died. 
This 
notion 
of 
the 
father's 
absolute 
86 
control 
is 
highlighted 
in 
Plessen's 
novel 
by 
the 
father's 
threat 
to 
IdIl 
his 
daughter, 
if 
she 
does 
not 
obey 
his 
commands. 
Even 
though 
the threat 
may sound extreme 
and 
far-fetched, 
the 
daughter 
takes 
it 
seriously, as 
is 
illustrated 
by her decision 
to 
leave 
the 
family-home 
for 
good. 
Furthermore, 
it 
shows 
that 
the 
father 
believes 
that 
he has 
the 
right 
to 
end 
his 
daughter's 
life, 
if 
he 
so 
desires: 
such 
is 
his 
power. 
It 
is, 
therefore, 
ironical 
that 
the 
daughter 
is 'accused' 
of 
having 
killed 
her 
father. 
The 
constant 
influence 
of 
the 
father in 
his 
daughter's 
life 
is, 
however, 
undeniable, as 
more recent 
studies of 
the 
relationship 
readily 
acknowledge: 
From 
her 
very 
earliest 
days, 
a girl's attitudes 
and expectations 
are 
being 
shaped 
by 
her 
father. 
Because 
of 
the 
powerful 
position 
he 
holds 
in 
her heart, 
in 
the 
family, 
in 
the 
world, 
he, 
more 
than 
anyone, 
is 
subtly conveying 
to 
her knowledge 
of 
who 
she 
will 
be. 
" 
The 
'subtleness' 
of 
the 
father's 
imparting 
of 
knowledge 
is 
questionable, 
particularly 
in 
the 
relationships 
portrayed 
here, 
but he 
definitely 
does 
affect 
the 
development 
of 
her 
identity. 
In 
Schwaiger's 
first 
autobiographical 
novel, 
Me 
kommt das Salz 
ins 
Meer, 
the 
narrator 
used 
to 
think 
of 
herself 
as 
'the 
doctor's 
daughter', 
so 
that 
when 
she moved 
away 
from 
home 
to 
Vienna, 
where 
no one 
knew her father, 
she experienced a 
sense 
of 
loss 
of 
identity: 
"Ich 
war 
nicht 
mehr 
iCh". 
50 
Linked 
to 
this 
is 
the 
implication 
that 
the 
daughter 
in 
some 
way 
'belonged' 
to 
her 
father, 
which also accounts 
for 
the 
possessive 
manner 
in 
which 
Augusta's 
father 
behaved 
towards 
her. 
87 
In 
contrast, 
Schutting 
portrays 
a 
father 
who 
was reluctant 
to 
pass 
on 
knowledge 
to 
his 
children, 
or 
perhaps 
he 
was merely 
indifferent 
about 
doing 
so. 
In 
comparison 
to the 
over- 
bearing 
father, 
this 
uninterested and 
inattentive 
father is 
presented 
in 
an equally negative 
light 
because 
such apparent unconcern 
causes suspicion 
and mistrust on 
the 
part 
of 
the 
daughter: 
solange 
ich in 
seinem 
Haus 
gelebt 
habe, 
ist 
mir 
der Vater, 
und 
nicht nur als 
Vater, 'verd?chtig' 
gewesen, 
und nichts von 
all 
dem, 
was meine 
Verd?chtigungen 
widerlegte, 
hat 
an 
der 
Einsch?tzung 
des 
Vaters 
etwas ge?ndert. 
(V. 53) 
For 
the 
narrator 
it is 
already 
unforgiveable 
that 
her father 
was out 
hunting 
on 
the 
day 
she 
was 
born 
and 
that 
he 
only visited 
his 
wife 
days later. In 
his box 
of memorabilia 
she 
discovers 
a 
card which 
he had 
sent 
to 
his 
parents 
telling 
them 
in 
the 
first instance 
of 
the 
two 
stags 
he 
had 
IdIled 
and 
then 
announcing 
the 
birth 
of 
his daughter. 
To 
the 
narrator, 
then, 
the 
priorities 
of 
her 
father 
were self-evident; 
her dissatisfaction 
with 
his 
way of 
life 
is 
apparent 
throughout 
the 
narrative, 
yet 
she cannot accuse 
him 
of 
demanding 
obedience, 
only 
of 
being 
violent 
and 
cruel. 
And 
as 
previously 
indicated, 
it 
is 
the 
process of 
learning 
to 
recognise 
her 
father's 
violent 
streak 
which 
forces 
this 
daughter 
to 
grow 
up very quickly: 
in 
seiner 
K?che 
seine 
Zigaretten 
rauchend, 
betrachte ich 
fast 
so 
schonungsvoll 
wie als 
Kind 
die 
zwei 
Personen 
des 
Vaters 
- 
der 
eine, 
der 
Alletagevater, 
war 
zwar 
anders 
als 
die 
uns 
88 
bekannten 
V?ter 
(uninteressiert 
an 
uns 
selber 
und noch 
mehr 
an 
dem, 
was 
uns 
besch?ftige) 
( 
... 
) 
(V. 
86) 
aber 
dann 
gab es 
auch 
noch 
den 
anderen 
Vater, 
den 
SchwarzerTag- 
und 
Ausnahmezustandsvater, 
der 
zwar 
ein 
Teil 
des 
einen 
war und manchmal 
auch 
in 
diesem 
zu 
erkennen 
blieb ( 
... 
) 
(V. 
89) 
Whilst 
each writer 
portrays 
the 
father 
in 
a critical 
light 
on account of 
the 
way 
in 
which 
he 
treats 
his 
children, 
the 
daughter 
does 
actively seek 
her 
father's 
praise and approval, 
since 
this 
is 
one way 
of 
gaining 
her father's 
attention, 
but 
once 
again 
it 
does 
reveal 
that 
this 
attention 
has 
to 
be 
earned, otherwise 
it 
is 
not 
forthcoming: 
Waren Augustas Leistungen 
bescheinigt 
worden, 
so 
war er 
stolz. 
Er 
liebte 
seinen 
Stolz 
und 
fragte 
nicht 
weiter 
(zum 
Beispiel, 
wie 
Augusta 
lebe). 
Er 
nahm nicht 
teil, 
oder 
nur 
obenhin. 
Er 
machte 
mit 
Augusta 
keine 
Ausnahme. 
Er 
telefonierte 
nicht. 
Er 
beantwortete 
keine 
Briefe. 
(M. 
A. 165) 
Each 
daughter 
does disclose 
a 
desire 
for 
her 
father 
to 
be 
proud 
of 
her, 
thereby 
making 
some 
impression 
on 
the 
father 
so 
that 
he 
notices 
her. Erich Fromm's 
interpretation 
of 
fatherly 
love 
does 
ring 
true 
here. 
51 
Faced 
with 
a 
father 
who 
is indifferent 
towards 
her, 
Schutting's 
narrator 
voices 
her 
doubts 
and 
lack 
of 
confidence: 
"Und 
dann frage ich 
mich, 
ob 
der 
Vater 
jemals 
wirklich 
auf 
mich 
stolz 
gewesen 
ist" 
(V. 
31). 
These 
feelings 
of 
89 
insecurity 
continue 
for 
two 
years 
after 
his 
death 
until 
she 
is 
invited 
by 
the 
abbot of 
her 
father's former 
school 
to 
give areading 
on 
the 
anniversary of 
his 
graduation. 
Only 
then 
is 
she 
certain 
that 
her father 
would 
have been 
proud of 
her, 
just 
as 
the 
occasion 
highlights 
her 
pride 
in 
her 
father 
and 
the 
fact 
that 
she 
has 
reached 
an understanding 
of 
him. 
Time, 
then, 
is 
the 
healer 
in 
this 
relationship. 
After 
the 
death 
of 
her 
father, 
the 
daughter 
in 
Lange 
Abwesenheit 
notes 
that 
she 
no 
longer has 
to 
make 
any 
effort 
to 
impress 
her 
father 
which 
points 
to the 
fact 
that 
she, 
too, 
had 
learnt 
how 
to 
please 
him, 
even 
if 
it 
meant 
wearing 
a 
dress 
to 
catch 
his 
attention. 
All 
three 
daughters 
hold 
on 
to 
the 
lost 
relationship 
by 
acknowledging 
similarities 
between 
themselves 
and 
their 
fathers. 
Schutting's 
narrator 
notes 
that 
the 
many 
habits 
which 
she 
had 
acquired 
from 
her father include leaving 
wet 
towels 
next 
to 
the 
bath; 
cutting off 
half 
a slice of 
bread 
from 
a 
loaf-, 
opening a packet of 
butter 
only at 
the 
comer. 
She 
had 
'inherited' 
lips 
which 
were sensitive 
to the 
sIdn of a 
peach; 
the 
same 
facial 
expression 
when 
the 
sun 
shone 
in 
her 
face; 
the 
same 
handwriting. 
She 
could 
also compare 
his 
passion 
for 
hunting 
with 
her 
desire for 
writing. 
Augusta, 
too, 
could 
not 
deny her 
resemblence 
to 
her 
father: 
Hinzu 
kam, 
da? 
Augusta 
dasselbe 
Gesicht 
hatte 
wie 
er, 
dieselben 
gro?en 
Augen, dieselben 
gro?en 
Ohren, denselben 
groBen 
Mund. (M. 
A. 103) 
Like 
her father 
she 
preferred 
to 
be 
alone; 
both 
showed 
the 
same stubbornness 
and 
refused 
to 
make 
compromises. 
In 
Lange 
Abwesenhelt 
the 
daughter 
has 
absorbed 
her 
father's 
90 
obsession 
for 
economising. 
During 
hospital 
visits 
her 
father 
encourages 
her 
to 
eat 
more 
of 
his 
food, 
the 
suggestion 
being 
that 
he 
does 
not want 
to 
waste 
the 
expense of 
the 
food: 
Mu? 
ja 
alles 
bezahlt 
werden, auch wenn 
es 
f?r den, 
der 
bezahlt, 
t?dlich 
ausgeht. 
So 
genau, 
wie 
Vater 
immer 
gerechnet 
hat, 
rechne 
ich jetzt 
aus, 
da? 
ich 
Essengeld 
spare, 
wenn 
ich 
Vater 
jeden 
Tag 
besuche. 
(L. 
A. 
54-55) 
These 
daughter-father 
portrayals 
thus 
serve 
to 
underline 
the 
closeness of 
the 
relationship. 
Any 
attempt 
by 
the 
writer 
to 
distance herself 
from 
her 
father 
is 
bound 
to 
fail 
because 
traits 
of 
his 
character, attitude, 
behaviour, 
even 
appearance are 
likely 
to 
have 
repeated 
themselves 
in his 
daughter. 
As 
has been 
shown, 
bereavement 
does 
involve 
a 
high 
level 
of psychological 
arousal. 
All 
three 
books 
emphasise 
the 
powerful 
influence 
of 
the 
father 
in 
his daughter's 
life, 
even 
after 
he has died, 
as 
well as 
the 
daughter's 
dependence 
on 
him. 
Before 
the 
narrative 
begins 
in 
Lange 
Abwesenheit 
there 
is 
an 
appropriate 
and 
significant 
epigraph: 
Die Stime 
meines 
Vaters, 
ein 
Eisfeld, 
auf 
dem 
eine 
winzige 
Figur 
l?uft. 
Das 
bin ich 
und 
laufe 
und 
laufe, 
aber 
der 
Kopf 
dreht 
sich. 
So 
komme 
ich 
nicht voran. 
(L. 
A. 
5) 
In 
this 
motto 
lack 
of 
emotions 
is 
symbolised 
by 
the 
"Eisfeld" 
of 
the 
father's 
forehead, 
his 
mind. 
The 
daughter 
sees 
herself 
as 
a 
very 
small 
figure 
- 
her father 
remains 
superior, 
he 
is foremost 
in 
her 
mind. 
Her 
attempts 
to 
make 
a 
break 
and 
move 
forward, 
away 
from 
his 
91 
influence, 
are 
unsuccessful. 
She 
goes round 
and round: 
her 
thoughts 
are of 
him; 
her 
recollections 
are 
repetitive. 
Her 
father 
will always 
be 
alive 
in 
her 
mind. 
Ultimately, 
the 
books 
themselves 
are 
testimony 
to 
the 
fact 
that 
in 
the 
thoughts 
of 
the 
writer 
her father 
is 
"unsterblich" 
(L. 
A. 
20). 
Each 
author 
depicts 
a 
daughter 
who, 
like 
herself, 
faces 
difficulties 
in 
coming 
to 
terms 
with 
the 
death 
of 
her father: 
"Jetzt 
bist du 
tot, 
aber 
es erleichtert mich 
nicht" 
(M. A. 
119). 
Emotionally 
these 
writers/daughters 
do 
not 
fully 
accept 
the 
loss 
because 
they 
are 
unable 
to 
undo 
the 
bonds 
that 
built 
the 
relationship, 
as 
Schwaiger 
explains 
in 
the 
words of 
her 
narrator/daughter: 
Er 
ist 
tot, 
aber 
ich 
k?mpfe 
gegen 
ihn, 
noch 
immer. 
Er 
hat 
viele 
Stimmen, 
viele 
Arme 
und 
Beine, 
ist 
unsichtbar 
und 
kann 
mir 
jederzeit 
und 
?berall 
auflauern. 
(L. 
A. 
88) 
I 
The 
notion 
of 
the 
father 
being 
immortal 
suggests 
religious 
connotations 
of 
the 
all 
powerful 
father 
being likened 
to 
the 
almighty 
Father. 
In 
Lange 
Abwesenheit 
the 
father 
is 
idolised, 
even 
worshipped 
by his family, friends 
and patients. 
Certainly 
the 
narrator 
does 
draw 
a 
tentative 
comparison 
between 
her 
father 
and 
Christ, 
who 
healed 
the 
wounded 
and 
sick, with 
her 
remark 
that 
after 
his 
death 
her father had 
been 
taken 
down from 
the 
cross, 
that 
he 
had 
been 
finally 
relieved 
from 
the 
pain 
of 
cancer and 
that 
it 
was 
"Gottes 
Gerechdgkeit" 
(L. A. 
50). 
Here 
it is 
possible 
to 
see 
the 
two 
sides 
to 
his death: 
that 
in 
a 
positive 
sense 
he 
no 
longer has 
to 
suffer 
any pain, 
but 
in 
a 
negative sense, as noted 
earlier, 
death 
is 
also a 
means of 
just 
punishment 
imposed 
by 
God 
who 
in 
the 
case 
of 
Schwaiger's 
52 
father 
takes 
his life 
as a 
form 
of 
retribution. 
The 
daughter 
also 
states 
that 
she 
believes 
in 
the 
ressurection, 
hoping 
that 
her father 
might 
perform 
this 
miracle. 
- 
Similarly, 
92 
Schutting's 
narrator 
perceives 
the 
possibility of 
her father 
rising 
again 
because 
he 
was 
buried 
on 
the third 
day: 
"Werden 
wir 
am 
dritten 
Tag 
begraben, 
weil 
Er 
am 
dritten 
Tag 
auferstanden 
ist? 
" (V. 
116). 
The 
narrative ends symbolically with what 
has been described 
as 
a 
"poetische Erl6sungsvision". 
" 
It 
is 
a metaphor 
for 
the 
main 
themes 
of all 
these 
daughter-father 
portrayals, 
namely 
death, 
guilt 
and redemption, 
and parallels 
the 
ambivalence 
in 
the 
conflict of 
feelings depicted by 
each 
daughter 
for her 
father: 
am 
Morgen 
nach 
der 
Nacht 
unter 
dem 
Erste-N?chte- 
Heimweh-Dach 
des 
Vaters 
gehe 
ich 
einmal 
noch 
die 
Prunkstiege hinauf, 
- 
zu 
den 
all paar 
Stufen 
links 
und 
rechts 
der 
Stiege 
aufgestellten 
Fliederschalen 
schauend, 
ist 
mir, als 
welkten 
die 
Fliederbuschen 
unter 
meinen 
Blicken, 
Wunde 
des 
Toten, 
die blutet, 
wenn 
ihr 
Verschulder 
an 
ihm 
vorbeigeht, 
und 
dann 
eine 
T?uschung 
lang 
deine 
Erl?sung: 
eine 
Schwalbe, 
eben noch 
hat 
sie sich, nicht und 
nicht 
begreifend 
und 
immer 
wilder 
den 
falschen 
Weg 
versuchend, 
an 
den 
Fensterscheiben 
gesto?en, 
steigt zu 
dem 
Deckenfresko 
auf 
und verschwindet 
in 
dem blauen 
Himmel 
der 
Gerechten. 
(V. 
173)" 
Ambivalence 
in 
the 
relationship 
between 
daughter 
and 
father 
also arises 
from 
the 
sexual 
undercurrents 
evident 
in 
these three 
works. 
It 
is 
generally 
accepted 
that the 
identity 
of 
the 
daughter 
is 
closely connected 
to 
that 
of 
her 
mother, 
due 
partly 
to their 
natural 
bonds 
and 
the 
fact 
that the 
mother 
provides 
the 
role 
of 
femininity, 
nevertheless, 
"psychoanalytic 
thought 
seems 
united 
in its 
belief 
that 
father 
is 
the 
instrumental 
force 
in 
shaping 
daughter's 
93 
identity 
as a 
feminine 
person". 
" 
The 
father is 
a major 
factor 
in 
the 
daughter's 
sex-role 
development, 
which seems 
hardly 
surprising 
when 
we 
take 
into 
consideration 
that 
he 
is 
the 
first 
man 
the 
daughter 
has 
ever 
loved. 
As 
we 
have 
seen, 
the 
loss 
of 
the 
father 
has 
a 
profound 
effect on 
the 
daughter's 
self-image. 
When 
he dies 
a 
sense of rejection seems 
inevitable. 
This 
is 
made 
explicit 
by 
Schwaiger's 
narrator who 
is 
aware 
of 
the 
difficulty 
of 
pleasing 
and 
satisfying 
her 
father, 
even 
after 
his death: 
Ich 
sp?re, es 
w?re 
meine 
Pflicht, 
mich zu 
dir 
zu 
legen 
und 
dich 
zu w?rmen. 
Aber 
w?rde 
ich 
es 
dir 
denn diesmal 
recht 
machen? 
Bald 
w?re 
es 
dir 
zu 
eng, 
bald 
zu 
k?hl. 
Vater, 
wir 
liegen 
so schlecht 
miteinander. 
(L. A. 
89)" 
Beyond 
the 
grave 
the 
daughter 
still seeks 
a close 
relationship 
with 
her father; 
the 
writer 
wants 
to 
show 
him 
warmth and affection. 
It 
is 
this 
inclusion 
of sexual 
innuendos 
in 
these 
books 
which 
does 
differentiate 
these 
father-portrayals 
from 
those 
of 
the 
sons. 
The 
above 
quotation 
paraphrases 
the tabooed 
incestuous 
relationship, 
where 
the 
father 
becomes 
the 
dead 
lover. 
As 
mentioned 
earlier 
in 
this 
chapter, 
the 
narrator 
in 
Lange 
Abwesenheit 
responds 
to the 
death 
of 
her father 
by 
smothering 
the 
corpse 
with 
kisses, 
able 
only on 
his 
deathbed 
to 
show 
her love for 
him. 
There 
is 
the 
suggestion, 
too, that 
daughter 
and mother 
vie 
for 
this 
man's attention, 
the 
daughter 
regarding 
her 
relationship 
with 
her 
father 
as 
more 
important 
than 
that 
of 
husband 
and 
wife. 
Of 
significance 
is 
the 
fact 
that 
both 
women 
suffer 
under 
this 
male 
dominance 
because 
for 
neither of 
them 
love 
is 
reciprocated: 
94 
Doch 
besonders 
die 
Frauen 
sind 
lebensl?ngliche 
Opfer 
dieses 
intimen 
Machtanspruchs 
geworden; 
die 
unterschwellige 
Erotik 
der 
Konfrontation 
zwischen 
Vater 
und 
Sohn 
tritt 
im 
Verh?ltnis 
der 
Tochter 
zum 
Vater 
offen 
zutage: 
an 
der 
Liebe 
zum 
Vater 
orientiert sich 
die 
Liebe 
zum 
Mann, 
sie schlie?t 
von 
vornherein ein 
geschlechtliches 
Verhalten 
mit ein. 
" 
The 
affair 
the 
daughter 
in 
Lange 
Abwesenheit 
has 
with 
Birer 
is 
clearly 
a 
substitute 
for 
the 
tabooed 
love 
relationship 
with 
her 
father. 
She 
even 
expresses 
the 
wish 
to 
strip off 
in 
front 
of 
her father 
to 
show 
him 
that 
she 
is 
a 
woman 
and not 
just 
his daughter. 
She 
recalls 
her 
father's 
reaction 
to the 
white, 
lace dress 
she once wore: 
"eine 
kleine 
Geliebte, 
wie 
eine 
heimliche Geliebte" 
(L. 
A. 
9) 
and 
chooses 
to 
wear 
this 
dress 
when she visits 
him 
in 
hospital. 
Once 
again 
the 
daughter is 
anxious 
to 
please 
her father 
but 
this time there 
is 
also 
the 
lure 
of 
sexual attraction. 
It 
is 
an area of 
the 
relationship which 
psychoanalysts are 
beginning 
to 
study 
more 
closely: 
The 
father-daughter 
relationship 
seems 
to 
be 
fraught 
with 
sexual 
tension, 
whether 
or 
not 
it 
is 
ever 
acted 
upon. 
() 
If, 
as 
most 
professionals 
believe, 
father 
is 
the 
determining 
influence 
on 
his 
daughter's 
confidence 
in 
her 
sexual appeal, 
and 
if it is 
masculine 
approval 
that 
introduces 
her 
to the 
pleasure 
to 
be 
taken 
in 
her 
femininity, 
then 
it is 
a precarious 
balance indeed 
upon 
which 
they 
both 
tread. 
( 
... 
) Obviously, 
and 
fortunately, 
father-daughter 
incest 
is 
not a common 
95 
occurrence. 
But 
there 
it 
lurks, just beyond 
manifestation, 
as 
a 
palpable 
facet 
of 
the 
relationship. 
" 
In Mitteilung 
an 
den 
Adel 
alcohol 
influences 
the 
father's 
behaviour 
towards 
his daughter 
and reveals a 
vulnerable 
side 
to 
his 
personality. 
In 
his 
drunken 
stupor 
he 
is 
neither 
in 
control 
of 
his 
actions 
nor 
his feelings, 
but 
he 
sees 
his 
grown-up 
daughter 
as a 
woman: 
Auf 
unsicheren 
Beinen 
verstellte 
er 
ihr den 
Weg, 
sch?ttelte 
den 
Kopf, 
um 
die 
Doppelbilder 
vor 
seinen 
Augen 
loszuwerden, 
zog 
Augusta 
in 
seinen 
Arm 
und 
k??te 
sie. 
Ich 
liebe 
dich, 
sagte 
er, aber 
- 
ich bin 
ein alter 
Mann. Er 
wandte 
sich 
schroff 
ab, 
( 
... 
) 
Er 
drehte 
sich nicht 
mehr 
um. 
(M. A. 223) 
When 
she 
was a child, 
he 
used 
to 
order 
her 
to 
kiss his 
closed 
eyelids and 
would 
only 
let 
her 
go, once she 
had 
obeyed 
his 
wishes. 
There 
was 
no 
indication 
of 
love between 
them, 
just 
a 
daughter 
having 
to 
submit 
to 
her 
father's 
will. 
The 
closest 
Schutting's 
narrator 
comes 
to 
demonstrating 
love for 
her father 
is 
when 
as 
a child 
she 
pretends 
to 
be 
a 
dog. 
She 
would 
lick 
her 
father's 
neck 
and 
nibble 
at 
his 
ears, 
acting 
merely as a 
replacement 
for 
one 
of 
his 
young 
dogs. 
In 
return 
the 
father 
would 
let 
her 
brush 
and comb 
his hair. 
Once 
again 
any 
closeness 
between 
father 
and 
daughter is 
on 
the 
father's 
conditions and 
dependent 
on 
his 
mood. 
51 
It 
becomes 
overwhelmingly 
apparent 
in 
all 
three 
works 
that 
spontaneity 
of 
feelings 
is 
non-existent. 
The 
father 
is 
a 
stranger 
who 
continues 
to 
be 
an 
indomitable 
force, 
setting 
an 
idealised. 
standard 
and 
expectations 
which each 
daughter finds 
difficult 
to 
fulfil. 
96 
The 
fact 
that 
he 
is 
unapproachable 
is 
highlighted 
by 
the 
daughter 
in 
Der 
Vater 
who 
felt 
awkward 
and shy 
when 
alone 
in 
his 
company 
and unable 
to 
look 
him 
in 
the 
eye. 
The 
allusion 
to the 
possibility of sexual 
attraction, 
however, does 
re-emerge 
in 
a 
dream 
the 
narrator 
has 
at 
the 
start 
of 
her 
recollections 
in 
which 
she 
is 
wearing 
her father's 
pyjamas 
and 
he 
is 
wearing 
a nightdress. 
Here 
the 
daughter 
is 
in 
control of 
her 
father 
and 
tries to 
force him 
to 
sexual submission: 
he 
is her 
toy to 
do 
with 
as she pleases. 
The 
sexual act 
between 
daughter 
and 
father 
could 
not 
be 
more 
explicit: 
"So 
komm 
nurl 
" 
wiederhole 
ich leise, 
aber auch 
nicht zu 
leise, denn 
wenn 
ich 
auch wieder 
ein 
Kind 
bin, 
streift mich 
doch, 
als 
der 
Vater 
langsam 
auf mich 
zukommt 
und 
dann 
zwischen 
meinen 
Beinen 
stehenbleibt, 
die 
Peinlichkeit, 
mit 
der 
ich 
zehn 
Jahre 
sp?ter 
die 
peinlichsten 
Augenblicke 
der 
ersten 
Erwachsenenabenteuer 
erlebt 
habe 
- 
was wird 
jetzt 
sein? 
h?rst du 
mich, 
Vater?, 
frage 
ich 
ihn, 
als er etwas 
die 
Augen 
?ffnet; 
erkennst 
du 
mich? 
als 
er, 
ganz 
ruhig 
gegen 
mich gedr?ckt, schwer atmet, 
ich 
bin 
es, 
das 
alles 
bin 
ich, du 
sp?rst 
mich 
doch, 
ach 
bitte, 
du 
mu?t nur 
wollen! 
(V. 
9) 
In 
spite of 
the 
explicitness of 
language 
the 
suggestion 
of 
a sexual 
relationship 
is 
never 
mentioned 
again 
in 
this 
narrative. 
Schwaiger, 
in fact, 
produces 
further 
evidence 
of 
this 
forbidden 
relationship 
in 
a 
poem 
about 
her father 
in 
which 
she refers 
to their 
'oedipal 
relationshiP'. 
Here 
her dreams 
bring 
to 
life 
the 
influence 
of 
this 
man: 
97 
Ich 
tr?ume 
oft von meinem 
Vater. 
Ich 
tr?ume 
oft von 
W?nden 
die Schlafzimmer 
verengen. 
Ich 
versuche 
mir 
vorzustellen, 
was 
geschehen 
h?tte k?nnen 
in 
Madrid, 
wenn 
ich in 
der 
San 
Bemardo 
Gasse 
im 
Zimmer 
geblieben 
w?re 
und 
ihn 
angesehen 
h?tte 
ohne 
L?cheln. 
Wie 
er sa? 
im 
Pyjama, 
wie 
er mich 
angesehen 
h?tte 
ernst, stumm. 
Denn 
ich 
stelle mir vor, 
ich 
h?tte 
ihm 
die 
Zunge 
abgeschnitten. 
Das 
Glied 
meines 
Vaters 
hatte 
nie so 
viel 
mit mir 
zu 
tun 
wie 
seine 
Zunge. 
Unser 
?dipales 
Verh?ltnis 
ging 
?ber 
die 
W?rter. 
Der 
Geist 
meines 
Vaters 
ist 
schlecht 
gehegt. 
Ich 
f?hle 
mich verfault 
von 
so viel 
Abfall 
in 
mir, 
der 
aus 
W?nschen 
und 
Verwesung 
besteht, 
der durch 
so 
viele 
Filter 
gegangen 
ist 
... 
' 
98 
Evidence 
of 
such sexual 
innuendos in 
these 
literary 
works should 
not 
imply 
that 
love 
between 
daughter 
and 
father 
is 
sexually-oriented. 
These 
are 
just 
three 
daughter-father 
relationships 
and 
it is 
predominantly 
the 
daughter 
in 
Lange Abwesenhelt 
who 
is 
conscious 
of 
her 
father's 
role 
as 
a man and 
thus 
provides 
another 
level 
of 
interpretation 
of 
the 
daughter-father 
bond. 
Even 
the 
apparently 
innocent 
holding 
of 
his hand 
is 
intended 
to 
show 
the 
extent 
to 
which 
this 
daughter had 
longed 
for 
contact 
between her 
and 
her 
father: 
Ich 
halte 
seine 
Hand, 
lege 
mir seine 
Finger 
zurecht, 
die 
gute 
Vaterhand, Finger 
um 
Finger, 
damit 
mein 
Gesicht 
hineinschmiegen 
kann, 
so nah und so 
lange 
wie 
im 
ganzen 
Leben 
niemals. 
Ich 
vergewaltige 
ihn 
zu 
Z?rtlichkeit. 
(L. A. 
78) 
During the 
funeral 
service she 
holds 
the 
hand 
of 
her 
father's 
grandson 
to 
see 
if 
she can 
find 
some 
comfort 
from 
the 
special, close 
relationship 
this 
boy 
had had 
with 
her father. 
In 
complete 
contrast 
Augusta 
does 
not see 
hands 
as a source 
of 
comfort; 
she 
is 
terrified 
of 
them: 
Angst 
vor 
allen 
H?nden, 
als sie elf wurde: 
Sie 
fuhr 
zusammen, 
wenn 
jemand 
nur 
die 
Hand 
hob. 
Keine 
Handbewegungen 
sehen 
zu 
m?ssen 
und 
selber 
nicht mehr 
sichtbar, 
nicht mehr 
vorhanden, 
unangreifbar 
zu 
sein, 
das 
w?re 
gut 
gewesen. 
( 
... 
) 
H?nde 
streichelten 
nicht, 
H?nde 
waren nicht 
z?rtlich. 
(M. 
A. 
36) 
99 
Although 
it, is 
not made 
explicit, 
it 
does 
seem 
that 
Augusta 
learns 
to 
associate 
hands 
with 
suffering, and 
that 
it 
was probably 
her 
father 
who 
smacked 
her, 
hence her 
desire 
for 
revenge: 
Unertr?glich, 
wenn 
C. A. 
seine 
H?nde 
im 
Gespr?ch 
betrachtete, 
mit 
ihnen 
spielte. 
In Tr?umen 
zers?gte 
sie 
ihm 
den 
Hals. 
(M. 
A. 
37)61 
On 
his deathbed 
the 
once 
"goldene 
Hdnde" (L. A. 
21) 
of 
the 
doctor, 
who 
helped 
others 
in 
their 
sickness 
and 
performed 
a 
skilled service, 
become 
red 
and swollen, 
thereby 
losing 
their 
power. 
The 
tables 
are 
turned, 
it 
is 
now 
the 
father 
who 
is 
the 
patient 
receiving 
treatment. 
It 
is 
the 
father 
who 
is 
at 
the 
mercy of others. 
For 
the 
daughter 
this 
realisation 
is 
of particular 
significance 
because for 
the 
first 
time 
she 
sees 
an ordinary person 
whom she 
can approach. 
Lying 
in 
hospital 
the 
once revered 
doctor, 
who 
was 
put on 
a 
pedestal 
by 
those 
around 
him, 
loses 
his 
authority: 
in his 
weak 
state 
his 
aggressiveness 
and 
anger 
are, 
assuaged. 
He 
is 
reduced 
to the 
figure 
of 
a 
little 
man. 
In 
fact, 
the 
narrator refers 
twice to 
her father 
as 
'Pinocchio'. 
11 
The 
first 
reference 
occurs 
at 
the 
worst 
stage of 
her 
father's 
illness: 
Ein 
holzgeschnitzter 
Vater 
im 
Leinensack. 
Pinocchio, 
der 
Obermiltige, 
hat 
nun seine 
Strafe. 
(L. 
A. 
79) 
And 
as a 
farewell 
address 
immediately 
following 
his 
death: 
"Leb 
wohl, 
Pinocchio, 
sei 
gut 
tot" 
(L. 
A. 
81). 
A 
father 
sculpted 
out 
of wood 
points 
once 
more 
to 
his 
inability 
to 
100 
demonstrate 
feelings, 
or 
allow 
himself 
to 
be 
moved, 
or understand 
the 
emotions 
being 
expressed 
by his 
immediate 
family. 
The 
wooden 
puppet, 
Pinocchio, 
had 
no conscience 
but 
wanted 
to 
become 
a real 
boy. 
In 
order 
to 
do 
so 
he 
had 
to 
prove 
that 
he 
was 
brave, honest 
and 
unselfish. 
On 
a 
number of occasions 
the 
narrator 
accuses 
her 
father 
of 
being 
selfish 
and 
of not 
being 
a 
real 
father. 
The 
fact 
that 
Pinocchio 
received 
punishment 
in 
the 
form 
of 
his 
nose 
growing 
longer 
can 
be 
compared 
to the 
large, 
swollen 
hands 
of 
the 
father. 
The 
daughter 
regards 
this 
as 
the 
ultimate 
form 
of punishment 
for her 
father because 
he 
is 
no 
longer 
able 
to 
carry 
out 
his 
work. 
Furthermore, 
he 
becomes 
comparable 
to the 
puppet 
on 
strings, 
since 
he 
cannot 
do 
anything 
without 
the 
help 
of medical 
staff. 
The 
daughter 
recognises 
that 
her 
father 
is 
not 
different 
from 
any other 
person: 
Wir 
sind 
gew?hnliche 
Menschen. 
Der, 
zu 
dem 
wir 
emporgeschaut 
haben, 
obwohl 
er 
kleiner 
war 
als 
wir, 
der, 
der 
uns 
erh?ht 
hat, 
weil er 
sehr 
hoch 
stand, 
ist 
ein 
Gew?hnlicher, 
weil 
er eine 
Krankheit 
in 
sich 
tr?gt, 
die 
gew?hnliche 
Menschen 
haben. 
(L. A. 
50) 
It 
is 
death, however, 
which 
has 
the 
ultimate 
belittling 
effect, 
as 
Schutting's 
narrator 
remarks: 
"( 
... 
) 
und wundere mich 
wieder, 
wie 
klein 
ihn 
der 
Tod 
gemacht 
hat. 
" (V. 
156). 
In Plessen's 
novel 
the 
daughter 
accuses 
her 
father 
of 
being 
a 
"Grand 
Guignol" (M. A. 
54) 
when 
she reflects on 
his 
threat 
to 
kill 
her 
and 
her friends. 
Like 
Pinocchio, 
"Great Punch" 
is 
a 
puppet, 
but here 
the 
name 
is 
used 
in 
a 
more 
pejorative 
sense, 
describing 
the 
father 
as 
a grotesque 
figure, 
who 
had 
a 
tendency 
to 
exaggerate 
and 
over-dramatise. 
The 
daughter, 
thus, 
ridicules 
her father's 
actions, 
after 
she 
has 
left 
home 
and 
is 
no 
longer 
under 
his 
101 
control. 
At 
the time 
she 
had 
taken 
his 
threat 
to 
be 
serious, 
but 
on 
reflection 
she 
is 
able 
to 
recognise 
the 
father's dramatic 
stunt, 
just 
as 
he 
used 
to 
say 
that 
he 
was 
dying 
and 
never 
did. 
When 
he 
does die, he, like 
Augusta, 
'leaves' 
the 
family-home 
for 
good: 
there 
will 
be 
no 
return, 
hence 
the 
daughter's decision 
not 
to 
attend 
the 
funeral 
is based 
on 
her belief 
that 
she 
and 
her father 
are 
now on equal 
footing: 
"Wir 
befinden 
uns 
Auge 
in 
Auge" 
(M. A. 
249). 
Death 
has brought 
them 
face 
to 
face 
on equal 
terms 
because 
the 
father has done 
the 
same 
to 
his daughter 
as she 
did 
to 
him, 
that 
is, 
leave 
the 
family 
behind. 
He 
is 
no 
longer 
superior 
or 
in 
control. 
Since 
her father 
cannot 
be 
physically 
present, 
she 
too 
chooses 
to 
be 
absent 
from 
the 
funeral 
service. 
Her 
return 
to 
"Einhaus" 
could 
also 
have 
been 
interpreted 
as 
a 
renunciation 
of 
her 
principles, 
because 
attending 
the 
funeral 
would 
have 
been 
her 
father's 
last 
demand. 
By 
not 
fulfilling 
the 
expectation 
of a 
dutiful 
daughter 
she also avenges 
her 
father's 
last 
action 
towards 
her. 
It 
is 
noticeable, 
though, 
that there 
is 
a 
tug 
of conscience 
because 
she 
has 
to 
run 
to 
the 
car 
and 
drive 
away quickly, 
the 
suggestion 
being 
that 
she 
might 
reverse 
her decision. 
It 
is 
possible, 
too, that 
in 
not 
attending 
the 
funeral, 
she 
has 
not 
accepted 
the 
fact 
that 
her 
father 
is 
dead, 
as pointed 
out earlier 
on 
in 
this 
chapter. 
Whatever 
the 
case, 
it is 
clear 
that 
the 
daughter believes 
that 
an 
understanding 
between her 
and 
her 
father 
has 
been 
reached, although 
it 
is 
a sad 
fact 
that 
the 
realisation 
by 
the 
daughter 
that 
her 
father 
is 
not 
so 
different 
occurs after 
his 
death, 
when 
it is 
too 
late 
for 
communication. 
Paradoxically, 
death 
removes 
the 
father from 
the 
world 
of 
which 
he 
was 
once 
in 
control 
and 
makes 
the 
daughter 
more 
powerful 
because 
she 
is 
still 
alive. 
The 
daughter/writer 
gains 
the 
courage 
and 
discovers 
the 
freedom 
to 
approach 
her 
father 
in 
literary 
form, 
thereby 
bridging 
the 
gap 
between 
them 
and 
forcing him 
to 
be 
part 
of 
her life, 
no 
longer 
a 
stranger 
who 
occupies a 
position of 
distance: 
Mer 
Vater 
wird 
aber 
auch 
immer 
wieder 
einige 
Atemz?ge 
lang 
um mich 
sein" 
(V. 81). 
102 
Due 
to the 
autobiographical 
nature 
of 
these 
father-daughter 
portrayals, 
the 
writing 
process 
per se 
may 
be 
regarded 
as 
a 
form 
of 
therapy, 
a 
cathartic experience 
for 
the 
writers 
of 
these 
books 
because 
they 
confront 
the 
permanent 
absence of 
the 
father from 
their 
lives. 
Whether 
they 
will 
totally 
accept 
it, 
is 
another 
matter 
- 
hence 
the 
open-endedness of 
the 
texts. 
Interestingly, 
the 
reader 
can never 
know 
from 
the 
text 
itself how 
long 
it 
took 
for 
the 
writer-cum-daughter 
to 
reach 
this 
stage of 
the 
mourning 
process. 
Indeed, 
the 
process 
of 
recollection 
may 
be 
seen 
as a 
way 
of masIdng 
loss 
on a 
subconscious 
level. 
The 
writer 
lives 
in 
the 
past rather 
than 
the 
present 
because 
the 
memories 
keep her 
father 
alive. 
The 
finished literary 
product should 
provide 
the 
bereaved 
writer 
with 
the 
final 
word on 
the 
death 
of 
her 
father, 
the 
process 
of 
reflection 
and 
interpreting 
helping 
her 
to 
have 
come 
to terms 
with 
the 
loss. 
On 
a personal 
level 
the 
therapeutic 
effect 
appears self evident. 
Sandra 
Frieden 
suggests 
that texts, 
such as 
Mittellung 
an 
den 
Adel, 
also 
serve 
communal 
therapeutic 
needs 
because 
they 
address wider 
social 
issues: 
The 
openly autobiographical 
nature 
of 
these 
works 
undoubtedly 
was 
significant 
both for 
their 
writing and 
their 
reception. 
The 
pain of 
both 
the 
search 
and 
the 
discovery 
of 
such a communally 
shared 
hatred 
could 
thus 
be 
released 
and 
mediated 
by 
the 
acknowledged commonality 
of 
the 
experience. 
" 
Taken 
one step 
further, 
the 
need 
for 
therapy 
points 
to 
the 
writer's 
need 
to 
analyse 
her 
own self. 
In 
her 
novel 
SchOnes 
Gehege 
(1975) 
Gabriele 
Wohmann 
explains 
what 
influenced 
103 
her 
decision 
to 
write about 
her 
father. 
I 
suspect 
that 
her 
explanation 
is indicative 
of 
the 
incentive behind 
many 
of 
these 
father 
portrayals: 
Ich 
habe 
immer 
gedacht, 
DAS 
d?rfte 
ich 
auch noch eines 
Tages 
zum 
Schreibstoff 
machen. 
Das: 
den 
Tod 
des 
Vaters 
und 
die 
Zusammenh?nge, 
den 
Bruder, 
die 
Fassungslosigkeiten 
und 
die 
Gef??theiten 
der 
Mutter, 
das 
alles. 
Ich 
habe 
gedacht, 
es 
w?re gemein, 
prosaprofi-hundsgemein, es w?re verletzend. 
Eine 
schwere 
Kr?nkung. 
Jetzt 
denke 
ich 
das Gegenteil. 
Ich 
tue 
dem 
Vater den 
gr??ten 
Gefallen 
meines und 
seines 
Lebens, 
ich 
tue 
das 
Wichtigste 
und 
Beste, 
was 
ich 
tun 
kann 
f?r ihn. 
Ich 
werde 
?ber 
den 
Tod 
des 
Vaters 
schreiben. 
?ber 
mich 
selbst 
also 
doch 
wieder. 
" 
In 
his 
analysis of 
Plessen's 
Mitteilung 
an 
den 
Adel JOrgen 
Serke 
similarly 
comments 
that 
Mie Selbstfindung 
der 
Heldin 
vollzieht sich 
fast 
ausschlie?lich 
?ber 
den 
Abbau 
des 
vdterlichen 
Vorbildes". 
's 
The 
same 
can 
be 
said of 
Schwaiger's 
and 
Schutting's 
narrators 
- 
each 
of 
them 
finds 
it 
necessary 
to 
come 
to 
terms 
with 
the 
death 
of 
this 
influential 
figure 
in 
I 
their 
lives, but 
can only 
do 
this 
once 
they 
have 
understood 
the 
man 
behind 
the 
different 
roles and analysed 
their 
relationship 
with 
him, 
otherwise 
they 
will never 
be 
able 
to 
break 
free from 
the 
shackles 
of 
the 
past 
and 
appease 
their 
conscience. 
The 
death 
of 
the 
father 
may, 
therefore, 
be 
regarded 
as 
crucial 
to the 
formation 
of 
the 
identities 
of 
these 
daughters, 
as 
Beverley Raphael 
aptly 
points 
out: 
104 
Identity 
is 
one 
of 
the 
factors 
most 
powerfully 
affected 
by 
the 
death 
of 
someone 
close. 
( 
... 
) 
The 
definition 
of self may rely 
strongly 
on 
the 
other, 
so 
that 
when 
he 
is 
lost, 
the 
self must 
find 
a 
new 
identitY 
without 
him. 
" 
As 
already 
indicated, 
psychoanalysts 
do 
acknowledge 
that the 
father 
is in 
many 
ways 
involved 
with 
the 
development 
of 
his daughter's 
identity. 
All 
three 
works 
do 
prove 
the 
significance of 
the 
relationship: 
when 
he 
is 
alive, 
the 
daughter 
is 
clearly affected 
by his 
oppressive control 
or complete 
indifference; 
when 
he 
dies, 
part of 
her 
being 
also 
seems 
to 
disappear. 
With hindsight 
the 
adult 
daughter 
believes 
that 
she 
has been deprived 
of 
love. 
After 
the 
death 
of 
her 
sixty-two-year-old 
father 
in 
1978 
Schwaiger 
remarked: 
"Ich komm 
mir vor wie 
ein seelischer 
Kr?ppel. ( 
... 
) 
Mein 
Vater 
hat 
mich nie geliebt". 
' 
Not 
only 
does 
the 
daughter 
experience 
the 
pain 
of permanent 
seperation 
between herself 
and 
her 
father, but 
she 
also 
has 
to 
accept 
that 
she 
cannot change 
how 
things 
were 
between 
them. 
These 
portrayals 
could, 
thus, 
be 
seen 
as 
effort on 
the 
part 
of 
the 
daughter 
to 
put 
right 
a 
wrong, 
to 
pay 
her 
father 
the 
attention 
she 
failed 
to 
give 
him 
when 
he 
was alive, 
to 
acknowledge 
that 
he 
played 
his 
part 
in 
shaping 
her 
identity. 
Hence, 
the 
writing 
process 
serves 
to 
ease 
her 
own conscience 
and 
helps 
her 
achieve 
a 
form 
of 
liberation. 
In 
her 
book 
My 
Father's House. 
A 
Memoir 
of 
Incest 
and 
Healing 
Sylvia Fraser 
makes 
the 
following 
comment which 
pinpoints 
the 
therapeutic 
nature 
of capturing 
memories on 
paper, 
making 
sense of 
them, 
and experiencing 
the 
freedom 
of self-expression: 
As 
I 
write, 
the 
world 
inside 
my 
head 
becomes 
more 
real 
than 
the 
physical 
world; 
feelings 
more 
real 
than 
facts; 
thoughts 
105 
more real 
than 
spoken 
words; my unconscious 
mind 
more real 
than 
my conscious 
mind; 
the 
visionary 
world of 
dreams 
more 
real 
than the 
walcing 
world. 
Now, 
as 
I 
let 
go of 
the 
habits 
and 
rituals 
that 
anchor 
me 
to the 
here-and-now 
to 
explore 
the 
lost landscape 
of my 
childhood, 
I 
feel 
as 
if 
I've 
jumped 
off a 
cliff and am 
flapping 
my 
arms 
trying to 
learn 
to 
fly before 
61 
crashing. 
Up 
till 
now 
we 
have 
concentrated 
on 
the 
personal 
bond 
between father 
and 
daughter 
because 
it does dominate 
each 
narrative. 
Yet, 
whilst 
these 
women writers 
do 
show a 
tendency 
to 
depict 
their 
fathers in 
the 
privacy 
of 
their 
homes, 
they 
also 
recognise 
his 
failures 
in 
the 
public realm. 
It 
is 
here, 
too, that the 
specific 
'Germanness' 
of 
these 
writings 
comes 
to 
the 
fore. 
If 
we 
consider, 
for 
instance, 
Plessen's 
novel, we 
learn 
that the 
daughter 
travels 
to 
Schleswig-Holstein, to 
her 
family 
home, 
"Einhaus, " 
where 
the 
father 
managed 
an estate 
passed 
down 
through the 
generations 
of 
the 
family. 
The 
title 
"Mitteilung 
an 
den 
Adel" 
already 
points 
to the 
aristocratic upbringing 
of 
Augusta 
and 
of 
the 
writer, 
who grew up 
in 
SchloB 
Sierhagen 
in 
Schleswig-Holstein, 
and 
whose 
full 
title 
is, in 
fact, 
Dr. Elizabeth 
Charlotte 
Marguerite 
Grdfin 
von 
Plessen. 
"I 
The 
title 
of 
the 
novel suggests 
both 
public 
and 
personal 
criticism 
by 
the 
author. 
By 
means of 
her 
novel 
she 
communicates 
her disapproval 
of 
the 
aristocracy 
as a whole 
on account of 
its 
conservatism, 
but, 
in 
particular, 
she 
is 
critical 
of 
her 
father 
who 
had 
typified 
the 
landed 
gentry, 
patriarchy 
and 
eighteenth century 
feudalism: 
106 
Adel 
ist 
nicht 
nur ein 
Klassenbegriff. 
Adel 
deckt 
vieles 
andere 
ab, 
bis 
hin 
zur 
Regenbogenpresse. 
Mir 
kam 
es 
in 
dem 
Buch 
darauf 
an, 
das 
Patriarchalische 
jener 
Adliger 
darzustellen, 
die 
noch 
Gro?grundbesitz 
haben. 
Ich 
wollte 
70 
zeigen, 
wie 
Besitz 
herrisch 
macht. 
Furthermore, 
no 
one 
had dared 
to 
question 
his 
authority, 
whether 
at 
work 
or at 
home, he 
was 
a 
person 
to 
be 
respected: 
das Oberhaupt der 
Familie, Familie 
auch 
im 
weiteren 
Verwandtschaftssinn, 
( 
... 
) 
er 
war 
der Arbeitgeber 
f?r 
viele 
Menschen, 
er 
hatte 
den 
gr??ten 
Landbesitz 
im 
Umkreis. 
Hunderte 
von 
Augen 
blickten 
respektvoll 
duldend 
auf 
ihn, 
sogar 
dann 
noch, wenn 
sie sauer wurden; 
keiner 
machte 
ihm 
die 
Position 
streitig, er repr?sentierte 
die 
aus 
l?nger 
Feudaltradition 
herangenommene 
patriarchalische 
Autoritat. 
71 
Throughout 
her 
childhood 
the 
protagonist, 
Augusta, 
is brought 
up 
to 
believe 
that: 
"Young 
ladies 
are 
to 
be 
seen 
but 
never 
to 
be 
heard" 
(M. 
A. 74). 
Whenever 
she 
misbehaved, 
she was 
punished 
by her 
governess, 
locked 
in 
a 
broom 
cupboard, 
smacked 
and 
then 
tied 
to 
her bed 
during 
the 
night. 
Later 
she 
is 
sent 
away 
to 
boarding-school. 
At 
the 
age 
of 
seventeen 
Augusta 
rebels 
for 
the 
first 
time 
when 
she 
resists continuing 
to 
behave 
like 
a 
robot 
which 
could 
be 
programmed 
according 
to 
her 
father's 
wishes and commands. 
She 
had 
had 
enough 
of 
the 
charade 
of 
kissing 
everyone's 
hand, 
of 
the 
pretence 
of 
such 
107 
affection, 
so she 
told 
her father 
that 
he 
made 
her 
sick. 
After 
three 
more years 
of 
leading 
a 
superficial 
life 
at 
"Einhaus" Augusta 
makes a 
physical 
attempt 
to 
free herself from 
the 
ties 
of 
her 
father, 
the 
privileges and restrictions of 
his 
exclusive world, 
by 
studying 
in 
West 
Berlin 
and 
Paris, 
later 
moving 
to 
Munich 
to 
work 
as a 
jourrialist. 
She 
thus 
opts 
for 
an 
independent 
life 
as remote 
as possible 
from her 
aristocratic 
origins: 
the 
free 
and easy 
lifestyle 
contrasting with 
the 
rigid and 
restricted way 
of 
life 
authorised 
by her 
father. 
The 
choice 
of 
Munich 
as 
her 
new 
home 
also 
highlights 
the 
physical 
distance 
between 
them, 
as 
well 
as 
the 
contrast 
between 
city-life 
and 
country-life. 
Augusta 
rejects 
the 
lifestyle 
which she 
had 
experienced 
in 
her 
childhood, 
because 
she 
knew 
what 
lay 
ahead of 
her if 
she 
had 
stayed. 
She 
had 
no 
wish 
to 
grow 
into 
a 
passive 
woman, 
lazing 
around 
the 
house 
and 
participating 
in 
superficial 
society 
functions. 
She 
also 
recognises 
the 
extent 
to 
which 
her background 
is 
likely 
to 
mould 
her 
identity, insomuch 
as 
she 
would 
become 
an 
anonymous 
person, merely 
a representative 
of 
the 
nobility 
bearing 
the 
family 
name 
and 
being 
recognised and 
acknowledged 
on 
account 
of 
her 
status 
in 
life: 
Hemmungen, C. A., die 
Tochter 
eines 
Gro?grundbesitzers, 
eines 
Rittergutsbesitzers, 
Schlo?besitzers, 
eines 
Junkers 
zu 
sein, 
dazu die 
Qual der 
Anrede, 
so viele 
den 
Anredenden 
festlegende 
Formeln 
wie 
Finger 
an einer 
Hand: 
Comtesse, 
Fr?ulein 
von, 
Frau 
von, 
Gr?fin Pe, 
Gr?fin, 
und wer 
von 
den 
fflnfen bin 
ich? 
(M. 
A. 179) 
it 
is 
worth 
noting 
that 
in 
reality 
the 
writer 
has 
chosen 
to 
drop 
the 
'von' 
from her 
name, 
which 
appears 
to 
signify a 
distinct 
move 
to 
disassociate 
herself 
from 
her background 
and 
108 
to 
create 
more 
distance. 
Perhaps 
she also 
believes 
that 
she 
will 
be 
more objective, or 
that 
she 
has 
earned 
the 
'right' 
to 
be 
more 
disparaging. 
A 
further implication 
is 
that 
she 
wants 
to 
be 
successful 
in 
her 
own right, 
just 
as 
her 
protagonist 
seeks 
freedom 
to 
express 
her 
opinions 
about 
matters which 
interest 
her, 
such 
as 
politics. 
Dissension 
arises 
between daughter 
and 
father 
from 
a 
clash 
of 
differing 
socio-political 
opinions. 
This 
is 
highlighted 
in 
the 
episode concerning 
the 
war-diary 
entitled 
"Post 
festum", 
which 
Augusta's 
father 
wrote 
two 
years 
after 
the 
Second World 
War 
and 
decides 
to 
pass 
on 
to 
Augusta 
with 
the 
expectation 
that 
his daughter 
will, 
after 
reading 
the 
diary, 
understand 
him better. 
72 
He 
entrusts 
her 
with 
a 
piece 
of work which 
he 
valued so much 
that 
he 
had 
never shown 
it 
to 
anyone 
else. 
His 
sister 
had 
originally 
encouraged 
him 
to 
write 
down 
his 
experiences of 
the 
war after 
he 
came out 
of prison 
in 
order 
to 
come 
to terms 
with 
the 
events; 
she 
tells 
Augusta 
that 
her 
father had 
never 
been 
a 
Nazi 
and 
warns 
her 
niece 
not 
to 
be 
too 
hard 
on 
her father. 
Augusta, 
however, 
analyses 
the 
content and 
form 
of 
the 
diary,, 
criticising 
and questioning 
her 
father's 
reasons 
for 
writing 
it 
and 
presenting 
it 
to 
her. 
71 
Initially 
she 
is 
appalled 
by 
the 
predominance 
of 
military 
jargon, 
clich6s 
and 
self- 
deception, 
but 
it is 
the 
fact 
that 
her father, 
although 
he 
appeared 
to 
be 
an opponent of 
Hitler, 
had 
never 
considered 
actual 
resistance which upsets 
her 
most 
of all. 
As 
is 
evident 
in 
other novels of 
this 
genre, 
the 
father 
is 
in 
a no-win situation 
with regard 
to 
the 
stance 
he 
took 
during 
the 
1930s. 
In 
the 
opinions 
of 
their 
sons and'daughters 
they 
were 
guilty 
of 
complicity, whether 
they 
actively 
supported 
National Socialism 
or 
not. 
Either 
they 
partook 
of 
the 
atrocities 
or 
they 
turned 
a 
blind 
eye and 
did 
nothing; 
either 
way 
their 
behaviour, 
according 
to their 
judgmental 
offspring, 
was 
incomprehensible 
and 
inexcusable. 
Augusta 
regards 
the 
incomplete 
diary 
as 
a 
sign 
of 
her 
father's 
weakness 
and 
failure 
to 
reach 
a conclusion; 
the 
fact 
that there 
was 
no 
concluding 
comment even 
two 
years 
109 
after 
the 
event. 
Thus 
the 
"Post 
festum" 
only succeeds 
in 
disappointing 
the 
daughter 
and 
does 
not 
have 
the 
desired 
effect of 
bringing 
daughter 
and 
father 
closer 
together; 
if 
anything 
it 
inspires 
her 
to 
become 
more 
actively 
involved 
in 
the 
student 
protests 
in 
West 
Berlin 
in 
1968 
and 
in 
the 
extra-parliamentary 
protest movement 
(AuBerparlamentarische 
Opposition, 
APO): 
Die 
Tochter 
erkennt 
mit 
fortschreitender 
Lekt?re, 
worum es 
nicht geht, 
lehnt 
das 
Gro?e-M?nner-Pathos 
ab und 
findet 
allm?hlich 
ihre 
eigene 
politische 
Einstellung. 
74 
The 
belief 
of 
Augusta 
and 
for 
that 
matter, 
Plessen 
herself, 
that the 
family 
estate 
is 
steeped 
in 
aristocratic 
traditions, 
its 
people 
bound by 
social 
conventions, 
as 
if 
trapped 
in 
a 
time 
warp 
and 
cut off 
from 
reality, 
is 
made explicit 
in 
the 
novel. 
The first 
chapter 
is 
entitled 
"Unter 
dem Glassturz": 
the 
phrase 
occurs 
twice 
in 
this 
chapter and 
refers 
both 
to 
CA's 
life 
(M. 
A. 
60) 
and 
Augusta's life 
(M. A. 
75) 
in 
"Einhaus". It 
clearly 
points 
to 
a 
separate, 
privileged 
class 
and 
suggests 
that 
"Einhaus" (the 
name 
of 
the 
estate 
is 
appropriate) 
is 
situated 
in 
an 
isolated 
time 
zone, unaffected 
by 
the 
events of 
the 
war and 
insulated 
against 
any 
adverse 
intrusions 
from 
the 
rest of 
the 
world. 
" 
In 
spite of 
the 
war 
Tinhaus" 
continues 
to 
be based 
on conservative 
tradition 
and custom; 
only 
modem 
technology 
and 
new 
business 
skills 
are 
allowed 
to 
penetrate 
the 
management 
of 
the 
estate 
and 
its 
farms. 
Here 
old 
methods 
do 
give way 
to 
new ones 
but 
solely 
on 
account 
of 
the 
benefits 
which 
these 
can 
yield 
in 
order 
to 
maintain 
the 
land for 
Augusta's 
brother 
and 
the 
next generation. 
It 
is 
from 
this 
seemingly endless cycle of 
history 
that 
Augusta 
breaks 
free 
and 
rebels. 
The 
battle 
of 
opinions 
between 
father 
and 
daughter 
develops 
into 
a 
feud, 
which 
culminates 
110 
in her 
father's 
threat 
to 
shoot 
her 
and 
her 
friends if 
she 
brings 
any of 
them 
home 
with 
her 
from 
]Berlin. 
This 
threat, 
which 
is 
indicative 
of 
her 
father's intolerance 
of 
anyone 
who 
does 
not 
comply 
with 
his 
way 
of 
life, 
proves 
to 
be 
the 
last 
straw 
for 
Augusta 
who 
never 
returns 
to 
"Einhaus" 
whilst 
her father is 
alive. 
In 
a 
draft letter 
to 
him 
she accuses 
him 
of 
being 
incapable 
of compromise: 
So 
wie 
ich 
bin, 
nimmst 
du 
mich 
nicht 
hin. 
Ich 
leide darunter, 
da? 
ich, 
f?r 
was 
ich 
tue 
und 
denke, dein 
stillschweigendes 
Einverst?ndnis 
nicht 
erlangen 
kann. 
So 
wende 
ich 
mich 
gegen 
dich. 
Was 
dein 
Einverst?ndnis 
nicht 
hat, l??t du 
bei 
mir 
nicht 
zu. 
Es 
ist 
dir 
nicht 
m?glich 
zu 
akzeptieren, 
da? 
ich 
einen 
Weg 
gehe als 
du, 
einen anderen, 
als 
du 
ihn 
mir 
vor- 
zeichnen 
und vorschreiben 
willst, 
immer 
noch. 
(M. 
A. 221) 
Even 
after 
travelling to 
"Einhaus" 
for 
the 
funeral 
Augusta 
is 
unable 
to 
go 
beyond 
the 
outsIdrts 
of 
the 
estate 
and cross 
the 
boundary 
between 
her 
new 
life 
and 
the 
one 
she 
left 
behind. 
It 
is 
her last 
act of 
defiance: if 
she 
did 
attend 
the 
funeral, 
she 
would 
merelY 
be 
complying 
with 
her 
father's 
wish, 
doing 
what was 
expected 
of 
her, 
taking 
part 
in 
another 
ceremony. 
The 
writer's 
ultimate rebellion 
lay in 
telling 
the 
world 
about 
her 
upbringing, 
especially 
the 
role 
her 
father 
played 
in her life, 
and 
criticising 
in 
literary form 
what 
he 
embodied 
and 
how 
he 
behaved. 
This 
daughter 
of 
the 
aristocracy 
could 
not 
deny 
her 
background 
but 
she could reject 
the 
lifestyle 
by 
breaking 
away 
from 
the 
family-bonds 
and 
preventing 
suffocation 
by her father's 
authority. 
ill 
It 
could 
be 
said 
of all 
these 
father 
portraits 
that the 
daughters-cum-writers 
are 
defying 
their 
fathers 
for 
the 
last 
time 
by 
going public 
and making 
private 
issues 
known 
to 
the 
rest 
of 
the 
world. 
I 
would 
see 
this 
defiance 
as a 
trait 
of 
female 
and 
not male 
writers 
because 
the 
women's 
writings 
are 
based 
primarily 
on 
mixed emotions, 
waivering 
between 
love 
and 
hate 
of 
their 
fathers. 
Certainly, 
as shown, 
Plessen's 
protagonist 
does 
comment 
on social 
and 
political 
aspects 
of 
the 
postwar 
period 
in 
West Germany. However, 
the 
overriding 
tone 
is 
one 
of 
bitterness 
towards the 
father: forgiveness 
cannot 
be 
expressed 
by 
either 
the 
daughter 
or 
the 
father. It 
is 
as 
if 
the 
power 
of 
the 
father 
has 
to 
be 
avenged, 
even 
beyond 
the 
grave. 
Thus, 
Plessen's 
'Abrechnung' 
is first 
with 
her 
father 
and second 
with 
the 
attitudes 
embedded 
in 
the 
German 
aristocracy. 
Of 
the 
three 
works 
considered 
in 
this 
chapter 
Plessen's 
novel contains 
the 
most 
obvious 
criticism 
of 
her 
father's 
role 
in 
society as 
befits 
the 
title. 
Closer 
analysis of 
the 
two 
works 
by 
Schwaiger 
and 
Schutting 
does 
also reveal 
criticism 
of 
the 
father's 
public 
life, 
usually 
in 
connection 
with 
his 
absence 
from 
the 
home 
or 
disinterest 
in 
his daughter. 
In 
his 
role 
as 
doctor 
in 
Lange 
Abwesenheit 
the 
father 
is 
constantly 
needed 
by his 
sick patients 
and 
is, 
therefore, 
too 
busy 
to 
pay 
any attention 
to 
his daughters. 
One 
result of 
this 
lack 
of 
affection 
from 
the 
father 
is 
to 
find 
a replacement, 
a 
fifty-six-year-old 
Jew. Conflict 
between 
daughter 
and 
father 
comes 
to 
a 
head 
in 
disagreement 
over 
the 
daughter's 
choice 
of 
lover. 
Knowing 
full 
well 
that 
both 
men 
will 
despise 
each 
other, 
her 
father 
having been 
a 
Nazi, 
the 
daughter 
clearly plays 
one off 
against 
the 
other, 
wanting above 
all 
to 
make 
her 
father 
react. 
Her 
choice of 
lover does have 
the 
desired 
effect 
of attaining 
her 
father's 
attention, 
even 
if 
it does 
reveal 
his 
prejudiceS. 
76 
in 
a 
sense 
the 
daughter 
punishes 
her 
father 
foremost 
on 
account 
of 
his 
indifference 
towards 
her, 
but 
also 
on account 
of 
his bigoted 
views. 
By 
loving 
a 
Jew 
she overcomes 
the 
Nazi, in 
particular 
because 
Birer 
could 
easily 
112 
have 
been 
amongst 
the 
millions 
of 
Jews 
murdered 
by 
the 
Nazis. She 
tries 
to 
hurt her father 
the 
only 
way 
she 
knows 
how, by 
selecting 
the 
worst 
imaginable fear 
her father 
may 
have, 
namely 
a 
Jewish 
son-in 
law. 
In 
public 
this 
daughter 
defies 
her 
father by her 
association 
with 
a 
Jew, 
and 
indirectly 
raises 
the 
question 
of ethical responsibility 
of 
the 
generation 
that 
followed 
Hitler. 
It 
is her form 
of spite, 
just 
as 
Augusta 
refuses 
to 
surrender 
to 
her father's 
wishes. 
In Lange 
Abwesenheit 
social 
attitudes 
and criticism 
thereof 
are 
interwoven 
in 
the 
personal 
concerns 
by 
the 
writer. 
For 
both Schwaiger 
and 
Plessen 
writing 
serves 
the 
purpose 
of a reaction 
or 
protest 
against 
suppression 
by 
their 
fathers 
and 
the 
class-values 
they 
represent. 
Schwaiger's 
'Abrechnung' 
is 
also 
to 
be 
recognised 
in 
her 
confrontation 
with 
past personal 
events and 
her 
open 
attack 
in 
public 
disclosing 
the 
private matters 
to 
the 
reader 
and 
criticising 
her 
middle-class 
upbringing: 
Brigitte 
Schwaiger 
bedient 
sich 
der 
Literatur 
als 
Bew?ltigung 
ihrer 
Unterdruckung 
durch 
den 
Mann 
zugleich 
aber 
bedeutet 
ihr das Schreiben 
eine entscheidende 
Vorstufe 
Selbst- 
bestimmung. 
71 
It 
is 
apparent 
in 
Lange 
Abwesenheit 
and 
in 
Schwaiger's 
first 
autobiographical 
novel 
Me 
kommt 
das Salz 
ins 
Meer 
(1977) 
that the 
path 
to 
discovering 
and 
developing 
her 
identity 
only 
occurs 
once 
the 
men 
in 
the 
daughter's 
life have 
been 
removed, 
that 
is, 
after 
the 
death 
of 
her 
father 
and 
after 
her divorce 
from 
Rolf. 
" 
Criticism 
of 
her 
middle-class upbringing 
is 
evident 
from 
the 
extent 
to 
which 
she 
is 
conditioned 
by 
these 
values, 
for 
example 
in 
Me 
konunt 
das Salz 
ins 
Meer 
she marries 
the 
man 
whom 
her 
parents regard as 
suitable 
and 
who 
113 
perpetuates 
the 
male 
authority 
embodied 
in 
her 
father. 
Within 
the 
family 
and marriage 
female 
individuality 
and 
self-expression 
are suppressed 
and 
not 
allowed 
any 
freedom 
to 
develop, 
as 
illustrated 
in 
Plessen's 
novel, 
too: 
Ich 
bin 
f?rs 
Zuh?ren 
erzogen, 
dachte 
Augusta, 
jemanden 
in 
seiner 
Rede 
zu 
unterbrechen, 
jemandem 
ins 
Wort 
zu 
fallen, 
ist 
nicht 
gestattet. 
Tue 
ich 
es, mische 
ich 
mich ein, 
ist 
es, als 
redete 
ich 
mit vollem 
Mund. 
(M. 
A. 
163) 
Yet 
due 
to 
their 
financial 
security 
all 
these 
daughters, 
including 
Schutting's 
narrator, 
are 
able 
to 
leave 
home 
eventually 
and study. 
It 
is 
noticeable, 
though, 
that 
having 
done 
so, 
they 
do 
decide 
to 
stay 
away 
from home in 
order 
to 
create 
a 
life 
for 
themselves. 
The 
emphasis 
Schwaiger 
places 
on 
the 
significance of 
the 
daughter's 
social 
background 
comes 
to 
the 
fore 
in 
her 
first 
novel: 
in fact 
"gutbargerlich" 
is 
the 
very 
first 
word 
of 
the 
text 
and 
the 
suitability 
of 
Rolf 
is linked 
to this 
notion 
of 
maintaining middle-class 
standards 
through 
generations 
of 
the 
family: 
Vater 
sagt, 
Rolf 
ist 
ein anst?ndiger und 
t?chtiger 
Bursche, 
Mutter 
sagt, 
auf 
Rolf 
kann 
ich 
stolz sein, 
Gro?mutter 
sagt, 
das 
wichtigste 
ist 
eine 
gutb?rgerliche 
Verbindung. 
" 
It 
is 
little 
wonder, 
then, 
that 
the 
relationship with 
Birer 
in 
Lange 
Abwesenhelt 
is 
a 
shock 
for 
the 
daughter's 
family 
and unacceptable. 
After interviewing 
Schwaiger 
in 
1977 
JOrgen 
Serke 
made 
the 
following 
comments 
about 
her 
first 
novel 
which also ring 
true 
of 
Lange 
114 
Abwesenheit 
and 
do highlight 
the 
inadequacies 
of 
the 
father 
as 
depicted 
by 
all 
the 
women 
writers 
in 
this 
study: 
Immer 
wieder qu?lt 
der 
Gedanke 
an 
den 
Vater, 
der 
mit sich 
nicht 
fertig 
geworden 
ist. 
Der Vater, 
der 
sich 
arm geizte, 
weil 
er mit 
dem 
sparte, 
was er 
h?tte 
geben 
k?nnen: 
Geborgenheit, W?rme, 
Vertrauen. 
Statt 
dessen 
Erziehung 
unter 
dem 
Vokabel 
Tugend. Tugendsam 
sollte 
die 
Tochter 
sein. 
B?rgerliche 
Anst?ndigkeit, 
die 
alle 
starken 
Gef?hle 
schleift. 
" 
Similarities 
have 
already 
been 
shown 
between 
the 
ways 
in 
which 
Plessen, 
Schwaiger 
and 
Schutting 
present 
the 
daughter-father 
relationship 
in 
light 
of 
the 
father's death 
and 
these 
are 
in 
spite 
of 
the 
fact 
that 
many personal 
matters 
surface 
which 
point 
to 
individual 
circumstances. 
On 
a more 
general 
level 
the 
writer's 
criticism 
of 
the 
society 
in 
which 
the 
daughter 
is brought 
up 
also serves 
a 
purpose, 
especially 
if 
the 
reader 
is 
to 
understand 
the 
role 
of 
the 
father 
and 
his behaviour 
towards 
his daughter. 
Such 
social criticism 
is 
not 
the 
main 
concern 
of 
Schutting, 
as 
Der 
Vater 
illustrates 
and 
as she 
herself has 
said: 
F?r 
einen 
Autor 
kommt 
etwas 
hinzu, 
was 
man sich 
kaum 
noch zu 
sagen 
getraut, 
das 
ist das 
?sthetische. 
( 
... 
) 
Der 
Tod 
ist doch 
?sthetisch 
gesehen eine sehr 
triviale 
Sache, 
wie 
kann 
ich 
etwas 
daraus 
machen. 
Das 
ist 
ein 
Motiv, 
das f?r 
mich 
wohl 
mehr z?hlt 
als 
die 
Frage 
nach 
der Autorit?t. 
Also 
mein 
115 
Vater 
hatte k?ine Autorit?t. Ich 
meine, es 
sind 
doch 
?sthetische 
?berlegungen 
f?r 
einen 
Autor 
oft viel 
entscheidender 
als moralische 
oder gesellschaftspolitische. 
11 
As 
explained 
previously 
in 
this 
chapter, 
when 
discussing 
the 
association 
of 
the 
father 
with 
God, 
the 
Father, 
Schutting 
does 
make 
use 
of 
religious symbolism 
in 
her 
work. 
Her 
interest 
in 
the 
language 
as 
a means 
of 
depicting 
death in 
aesthetic 
terms 
will 
be 
considered 
in 
Chapter 
Five, 
when 
we 
look 
at 
the 
narrative 
strategies employed 
in 
these 
writings. 
For 
now 
it 
is 
necessary 
to 
mention 
this 
writer's attitude and 
approach 
to 
her 
portrayal 
of 
the 
death 
of 
her 
father, 
which 
differ 
from 
that 
of 
Plessen 
and 
Schwaiger 
in 
that 
any criticism 
is 
veiled, 
and 
it 
explains 
the 
lack 
of socio-historical 
facts. 
Schutting's 
father 
also 
had 
a profession 
which 
kept 
him 
away 
from his 
children: 
he had 
been 
a vet 
and 
he 
enjoyed 
hunting like 
C. A. 
in 
Mitteilung 
an 
den 
Adel. 
Whilst 
Schutting 
can 
accuse 
her 
father 
of 
having demonstrated 
scarcely 
any 
interest 
in 
her, 
she 
cannot, 
as 
Plessen 
and 
Schwaiger 
do, 
accuse 
him 
of 
enforcing 
discipline 
and 
demanding 
obedience. 
82 
On 
the 
contrary, 
her 
father disliked 
order and 
duty 
to 
the 
extent 
that 
it 
probably 
influenced 
his 
decision 
not 
to 
join 
the 
Nazi 
party, 
the 
NSDAP. 
In 
this 
case 
Schutting 
does 
regret 
never 
having 
asked 
her 
father 
about 
his 
reasons 
for 
not 
becoming 
a 
Nazi. 
More 
importantly, 
there 
is 
no 
evidence 
in 
Der 
Vater 
of conflict 
between daughter 
and 
father 
over 
his 
standpoint 
during 
the 
thirties. 
Even 
during 
the 
war 
he 
had been 
out on 
hunting 
trips 
in 
France 
and 
Russia 
IdIling 
deer 
and wild 
boar, 
instead 
of 
fighting 
on 
the 
Front. This 
daughter's 
anger, 
as 
shown, 
is directed 
at 
her father's 
indifference 
towards 
her; 
socio- 
political 
and/or 
moral 
issues 
are not 
debated 
when 
he 
is 
alive, 
hence 
it 
is 
likely 
that 
the 
writer 
sees 
no purpose 
in 
referring 
to 
such matters 
after 
his death. 
For Schutting, 
then, 
116 
Der 
Vater 
is 
not an 
'Abrechnung' 
because 
there 
is 
no 
sense of vengeance 
or punishment 
in 
the 
work, 
instead 
there 
is 
disappointment 
along 
with 
the 
need 
to 
understand 
her father 
and 
to 
come 
to terms 
with 
his death in 
order 
to 
make 
sense of 
her 
life. 
For 
these 
women 
writers 
lack 
of communication, 
the 
inability 
to 
express 
oneself 
freely 
without 
inhibitions 
or 
fear 
of reprisals, causes 
the 
greatest rift 
between 
daughter 
and 
father, 
whether 
the 
writer 
portrays 
the 
head 
of 
the 
family 
or 
the 
man at work, whether 
she 
chooses 
to 
emphasise 
personal and/or 
public 
issues. 
Heinrich 
Vormweg 
sees 
the 
relevance 
of 
these 
'Vdterbilcher' for 
the 
reader 
in 
both 
the 
personal story 
and 
the 
political/historical criticism, 
but 
at 
the 
same 
time 
he does 
question whether 
the 
more 
personal writings 
are 
just 
following 
a 
fashion, keeping 
up with a 
trend 
in 
contemporary 
German 
literature 
or 
whether 
these 
works 
are 
indicative 
of a changing 
father-child 
relationship. 
" 
As 
this 
chapter 
has 
illustrated, 
it is 
the 
latter, 
on 
account 
of 
the 
fact 
that 
apart 
from literature 
the 
daughter- 
father 
relationship 
is 
being 
recognised 
more and 
more 
as 
influential 
and 
equally 
as 
important 
to 
that 
of 
the 
daughter-mother 
relationship 
in 
the 
development 
of a'daughter's 
self-awareness. 
At 
the 
same 
time the 
three 
works 
featured 
in 
this 
chapter can 
be 
regarded 
as representative 
of 
the trend 
in 
'VAterb0cher' 
as 
a whole 
because, 
like 
their 
male 
colleagues, 
they 
confront 
the 
legacy 
of 
the 
Third 
Reich 
embodied 
in 
their 
fathers, 
albeit 
posthumously. 
The 
three 
books 
also 
typify the 
authentic, 
personal 
perspective 
of 
the 
literature 
which appeared 
in 
the 
1970s 
and 
1980s, 
later 
termed 
'Neue Subjektivitat', 
in 
that 
each writer 
is 
very much 
enveloped 
in her 
own private 
problems 
and probes 
deep 
within 
herself 
to 
find 
a 
solution 
to 
her 
anxieties. 
For 
many 
Germanic 
women 
writers 
of 
this 
period 
the 
act of 
writing 
is 
central 
to 
self-definition, 
and, 
in 
order 
to 
find herself, 
the 
writer 
begins 
with 
an analysis 
of 
her father 
and/or 
mother, 
her 
creators. 
Analysis 
of 
Plessen's, 
Schwaiger's 
and 
Schutting's father-books 
has 
shown 
this 
to 
be 
the 
case. 
Moreover, 
their 
117 
writings 
illustrate 
specifically 
the 
right 
of 
the 
daughter 
to 
fight back 
against 
the 
values 
asserted 
by 
her father, 
as 
Reinhard 
Baumgart 
similarly 
concludes 
in 
his 
review 
of 
contemporary 
German 
autobiographical 
literature: 
In 
den 
Vaterb?chem 
der 
sp?ten 
siebziger 
Jahre 
hat die 
Wut 
Kreide 
gefressen. 
?dipus 
ist 
gehemmt 
durch 
Melancholie, 
ja 
durch 
eine 
traurige 
oder auch 
b?se Grazie. Man 
bewegt 
sich 
besserwisserisch in 
einer unverbesserlichen 
Welt. V?ter, 
die 
zu 
nichts 
anderem 
zu 
taugen 
scheinen, 
als nachtr?glich, 
postum und auf 
dem 
Papier 
ihr 
falsches Leben 
bewiesen 
zu 
bekommen, 
machen 
ihre 
S?hne 
und 
T?chter 
merkw?rdig 
kraftlos, 
traurig, 
und aus 
dieser 
traurig, 
kraftlos 
gewordenen 
Liebe 
wird eben zur 
Not 
auch 
Grazie, 
und 
die kann "ganz 
sch?n" 
bissig 
agieren, wie 
die 
mokante 
Beschwerdeprosa 
der 
Schwaiger 
am 
genauesten zeigt. 
" 
118 
NOTES 
TO 
CHAPTER 
ONE 
1 
Michael 
Schneider, 
Den 
Kopf 
verkehrt 
aufgesetzt 
oder 
Die 
melancholische 
Linke 
(Darmstadt 
and 
Neuwied: 
Luchterhand, 1981), 
p. 
36. 
2 
Jessica 
Benjamin, 
'Authority 
and 
the 
Family Revisited: 
or, 
A World 
Without 
FathersT 
New Gennan 
Ctitique, 13 (1978), 
35-57 
(p. 46). 
3 
Alexander 
Mitscherlich, 
Auf 
dem 
Weg 
zur 
vaterlosen 
Gesellschaft: 
Ideen 
zur 
Sozialpsychologie 
(M?nchen, 
Z?rich: 
Piper, 
1989). 
Eva 
Kolinsky 
refers 
to 
the 
"fatherless 
society 
of 
today" 
in 
her 
work, 
Women 
in West 
Gennany 
(Oxford: 
Berg, 
1989), 
p. 
93. 
4 
Schneider, 
p. 
14. 
5 
Since 
Ist 
July 1977 
the 
Civil 
Code 
on 
Marriage 
and 
Family Law (Para. 1356) 
has 
read 
as 
follows: 
Die 
Ehegatten 
regeln 
die 
Haushaltsf?hrung 
im 
gegenseitigen 
Einvernehmen. 
Ist die 
Haushaltsf?hrung 
einem 
der 
Ehegatten 
?berlassen, 
so 
leitet 
dieser 
den 
Haushalt 
in 
eigener 
Verantwortung. 
Beide 
Ehegatten 
sind 
berechtigt, 
erwerbst?tig 
zu sein. 
Bei der 
Wahl 
und 
Aus?bung 
einer 
Erwerbst?tigkeit 
119 
haben 
sie auf 
die 
Belange 
des 
anderen 
Ehegatten 
und 
der 
Familie 
die 
gebotene 
R?cksicht 
zu 
nehmen. 
Uta 
Gerhardt, 
ed., 
Frauensituation 
(Frankfurt 
a. 
M.: 
Suhrkamp, 
1988), 
p. 
8. 
6 
Kolinsky, 
p. 
52. 
7 
Figures 
show 
that 
in 
1988 
approximately 
sixteen percent 
of 
single 
parents 
(1 
.9 
million 
in 
total) 
were 
male. 
Emil 
Hfibner 
and 
H. 
-H. 
Rohlfs, 
Jahrbuch 
der 
Bundesrepublik Deutschland 
1990/91 
(M?nchen: 
Beck/dtv, 
1990), 
p. 
33. 
8 'Usfiger 
Gast': 
interview 
with 
Cheryl 
Benard 
and 
Edit Schlaffer 
in 
Der Splegelp 
16 
September 
1991. 
9 
Reinhart Lempp, 
Tie 
Rolle 
des 
Vaters 
und 
ihre 
Ver?nderung 
im 
20. 
Jahrhundert', 
in 
Sturz 
der 
G?tter? Vaterbilder 
im 20. 
Jahrhundert, 
ed. 
by 
Werner 
Faulstich 
and 
GOnter 
E. 
Grimm 
(Frankfurt 
a. 
M.: 
Suhrkamp, 
1989), 
pp. 
176-189 
(p. 
184). 
10 
Jessica 
Benjamin, 
The Bonds 
of 
Love 
(London: 
Virago, 
1990), 
p. 
110. 
11 
Cheryl 
Benard 
and 
Edit 
Schlaffer, 
ed-, 
Sagt 
uns, 
wo 
die V?ter 
sind 
(Reinbek 
bei 
Hamburg: 
Rowohlt, 
1991), 
p. 
141. 
120 
12 
Lempp, 
pp. 
185-186. 
13 
Nancy 
Chodorow, 
7he Reproduction 
of 
Mothering 
(Berkeley 
and 
Los Angeles: 
University 
Press 
of 
California, 
1978), 
p. 
195. 
14 
Elyce 
Wakerman, 
Father Loss 
(London: 
Piatkus, 
1986), 
p. 
2 
1. 
15 
Erich 
Fromm, 
7he 
Art 
of 
Loving (London: 
Unwin, 
1976)0 
p. 
40. 
16 
Elaine 
Feinstein, 
Mother's 
Girl 
(London: 
Arena, 
1989)0 
p. 
9. 
17 
Interestingly, 
Greer's 
autobiographical 
work 
has been 
translated 
into 
German 
and 
was published 
by 
dtv in 
April 1992 
under 
the 
tide 
Daddy. 
Die 
Geschichte 
eines 
Fremden., The 
publishers 
must 
believe 
that there 
continues 
to 
be 
a market 
for 
such 
father-portrayals 
in 
German-spealdng 
countries. 
18 
Sylvia 
Fraser, My Father's 
House. A 
Memoir 
of 
Incest 
and 
Healing (London: 
Virago, 
1989), 
p. 
14. 
19 
Fraser, 
p. 
24 
1. 
20 
Barbara 
Taufar 
was 
bom in Austria 
but 
now 
lives 
in 
Israel, 
after converting 
to 
Judaism 
at 
the 
age of 
forty-five. 
She 
remained 
at 
her 
father's bedside 
for 
six weeks 
whilst 
he 
was 
dying 
of a 
brain 
tumour. 
She 
spoke 
to 
Rosalyn 
Chissick 
at 
the 
121 
request of 
the 
Spiro Institute 
for 
the 
Study 
of 
Jewish 
History 
and 
Culture. Options, 
November 
1988, 
pp. 
43-44. 
21 
Germaine 
Greer, 
Daddy, 
We Hardly 
Knew 
You 
(London: 
Hamish 
Hamilton, 
1989), 
8 1. 
22 
Greer, 
p. 
247. 
23 
Patrick 
Taylor-Martin, 
'A 
daughter 
writes', 
Punch, 
24 
March 
1989, 
p. 
45. 
24 
Interview 
with 
Anthony 
Wilson, 
7he 
Other 
Side 
of 
Midnight, 
ITV, 
2 
April 
1989. 
25 
Peter Henisch, 
Die 
kleine 
Figur 
meines 
Vaters 
(Frankfurt 
a. 
M.: 
Suhrkamp, 
1980), 
pp. 
75 
and 
109. 
26 
Keith Bullivant 
refers 
to 
these 
'VAterromane' 
as 
being 
"a 
new sub-genre within 
the 
orbit of 
the 
social novel" 
during his 
analysis of 
'Neue Subjektivitat'. 
Realism 
Today 
(Leamington 
Spa, Hamburg, 
New 
York: Berg, 
1987), 
p. 
222. 
27 
Schneider, 
p. 
9. 
28 
Gitta 
Sereny, 'The Sins 
of 
the 
Fathers', 
Sunday 
Times 
Magazine, 
30 September 
1990, 
p. 
29. 
122 
29 
Schneider, 
p. 
12. 
30 
Maureen 
Cleave, 'In 
the 
Heart 
of 
the 
Enemy', Observer Magazine, 
2 
October 1988, 
p. 
53. 
In 
November 
1988 
Christabel 
Bielenberg's 
book 
7he 
Past 
is 
Myself 
was 
dramatised 
for 
the 
BBC 
by 
Dennis Potter 
under 
the 
title 
Christabel, 
which 
told 
of 
her 
survival 
in 
Nazi Germany. 
31 
Niklas 
Frank, 
Der 
Vater 
(M?nchen: 
Bertelsmann, 
1987), 
p. 
283. 
In 
his 
book 
Niklas 
Frank 
uses 
his 
father's 
diaries 
to 
address 
his 
father 
who 
had been Hitler's 
personal 
lawyer, 
head 
of 
the 
Nazi 
judiciary 
and 
'Governor-General' 
of 
Poland 
in 
1939. 
He 
had 
been 
tried 
as a major 
war 
criminal 
in 
the 
1945-6 
Nuremberg Trials. 
Frank's 
account 
is 
filled 
with 
bitterness 
and 
hatred 
towards 
his deceased 
father 
whom 
he 
describes 
as 
a 
typical 
German 
monster. 
Even 
though this 
father 
was 
9well-known', 
Frank 
points out 
that 
'ordinary' 
fathers 
at 
that time 
were 
just 
as 
guilty: 
Wie 
arm 
sind 
Millionen 
anderer 
Kinder 
dran, 
deren 
V?ter 
das 
gleiche 
Geschw?tz 
voll 
Hinterlist 
und 
Feigheit, 
voll 
Mordlust 
und 
Unmenschlichkeit 
von sich 
geben, 
aber nicht so 
prominent 
waren 
wie 
Du. Bei 
ihnen 
lohnte 
nicht 
die 
Aufzeichnung ihrer 
Tiraden, 
ihre Tageb?cher 
wurden nicht 
aufgelistet. 
Ich hab 
es 
gut, 
ich 
kann 
aus 
den 
Archiven 
Europas 
und 
den 
USA 
die 
Fleischfetzen 
Deines Lebens 
zusammenklauben, 
kann 
sie, 
unbehelligt 
von 
l?genhaften 
123 
famili?ren 
Geschw?tz, 
be?ugen. Wie 
immer 
ich 
sie 
auch 
mit 
Skalpell 
oder 
Hammer 
bearbeite, 
es 
kommt 
ein 
typisch 
deutsches 
Monster 
raus. 
(Der Vater, 
p. 
19) 
32 
Sereny, 
p. 
29. 
33 
Maijorie 
Leonard, 
'Fathers 
and 
Daughters: The 
Significance 
of 
"Fathering" 
in 
the 
Psychosexual 
Development 
of 
the 
Girl', 
International 
Journal 
ofPsychoanalysis, 
47 
(1966), 
325-334 
(p. 333). 
34 
Manfred 
Jurgensen, 
Deutsche 
Frauenautoren 
der 
Gegenwart 
(Bern: 
Franke, 
1983), 
p. 
325. 
35 
Schneider, 
p. 
33. 
36 
Brigitte 
Schwaiger, 
Lange 
Abwesenheit (Reinbek 
bei 
Hamburg: 
Rowohlt, 
1983). 
Abbreviated 
to 
L. 
A. 
with 
pagination 
in 
brackets. 
37 Jutta 
Schutting, Der 
Vater 
(Reinbek bei 
Hamburg: 
Rowohlt, 
1983). 
Abbreviated 
to 
V. 
with 
page numbers 
in 
parentheses. 
38 
Elisabeth 
Plessen, 
Mitteilung 
an 
den 
Adel 
(M?nchen: 
dtv, 
1985). 
Referred 
to 
as 
M. A. 
with 
pagination 
in 
brackets. 
124 
39 
Albert 
von 
Schimding, 
Tatre 
Absente', 
Merkur, 
5 (1980), 
489-497 (p. 496). 
40 
See 
page 
I 11. 
41 
See 
page 
50. 
42 
Judy 
Tatelbaurn, 
7he Courage 
to 
Grieve 
(London: Heinemann, 
1983), 
p. 
33. 
43 
This 
is 
one explanation 
for 
Augusta's 
decision 
not 
to 
attend 
the 
funeral 
of 
her 
father. 
See 
pages 
100 
and 
109 
for further 
details. 
44 
Tatelbaum, 
p. 
31. 
45 
The 
suggestion 
that the 
father 
deceives his 
daughter 
is 
particularly 
apparent 
in 
Me 
kommt 
das 
Sak 
ins 
Meer. 
The 
text 
ends 
with 
the 
words 
"Alles Trick": 
whilst 
looking 
back, 
at 
photographs 
of 
a 
happy 
father 
and 
daughter, 
standing next 
to 
each 
other, 
the 
daughter 
recalls 
how 
her 
father 
had 
led 
her 
to 
believe 
that the 
photographs 
would 
be 
printed 
in 
a newspaper, 
that 
was 
the 
reason 
for her 
smiles. 
Her 
father 
had 
succeeded 
in 
manipulating 
her, 
just 
as 
his 
death has 
the 
unexpected 
effect 
of 
bringing 
her 
close 
to 
him. 
46 
Beverley 
Raphael, 
7he 
Anatomy 
ofBereavement 
(London: Hutchinson, 
1984), 
p. 
46. 
47 
See 
page 
P1 
for further 
details 
about 
religious 
connotations 
in 
this 
particular 
novel. 
125 
48 
See 
pages 
92-97 for 
sexual 
innuendo. 
49 
Elyce 
Wakerman, 
Father 
Loss 
(London: 
Piatkus, 1986), 
p. 
19. 
50 
Brigitte 
Schwalger, 
Wie 
kommt das 
Salz 
ins 
Meer (Reinbek 
bei 
Hamburg: 
Rowohlt, 
1984), 
p. 
31. 
51 
See 
page 
57. 
52 
See 
page 
84. 
53 
Viktor 
Zmegac, 
ed., 
Geschichte 
der deutschen 
Literatur 
von 
18. 
Jahrhundert 
bis 
zur 
Gegenwart. 
- 
1919-1980 
(K?nigstein/Ts.: 
Athen?um, 
1984), 
111, 
p. 
821. 
54 
At 
the 
start 
of 
Der 
Vater 
reference 
is 
made 
to 
the 
human 
soul 
being like 
a 
trapped 
bird in 
a 
human 
body, 
a 
life-long 
cage. 
A 
woman's 
husband 
dies 
and she opens 
the 
window 
to 
let 
the 
soul 
out 
(V. 
36-37). 
55 
Wakerman, 
p. 
19. 
56 
Plessen 
uses a similar 
analogy 
for 
the 
lack 
of understanding 
between daughter 
and 
father 
when 
Augusta 
remarks: 
"Wir 
stehen 
uns 
schlecht" 
(M. A. 
243). 
57 
Jurgensen, 
p. 
307. 
126 
58 
Wakerman, 
p. 
20. 
59 
This 
notion of 
the 
daughter 
only 
being 
able 
to 
get 
close 
to 
her 
father 
when 
she 
is 
a 
'dog' 
is 
reminiscent 
of 
Germaine Greer's 
remark 
about 
her 
relationship 
with 
her 
father 
when 
she 
was a 
child: 
Man 
and 
dog 
are 
supposed 
to 
have 
a wordless 
attachment. 
Perhaps 
my 
father 
thought 
of 
me 
as 
his kelpie. 
Maybe 
he 
believed 
a 
rough caress or 
a word 
of 
praise would 
have 
ruined me. 
I 
think 
it's 
no 
truer 
of 
a 
dog 
than 
a 
woman, 
actually. 
Daddy, 
We 
Hardly Knew You 
(London: 
Hamish 
Hamilton, 
1989), 
p. 
201. 
60 
The 
poem appears 
in 
JUrgen 
Serke's 
Frauen 
Schrelben 
(Frankfurt 
a. 
M.: 
Fischer, 
1982), 
p. 
303. 
The 
idea 
of 
cutting 
off 
the 
father's 
tongue 
suggests 
the 
ending 
of 
verbal 
domination. 
It 
is 
a reminder, 
too, 
of 
GOnter 
Grass' 
drawing 
for 
the 
cover 
of 
his 
novel 
Hundejahre (1963), 
where 
the 
tongue 
resembles 
the 
penis, 
thus 
symbolising 
the 
eroticism 
of 
words. 
In 
Schwaiger's 
poem 
the 
implication 
is 
that 
any sexual 
bond has 
also 
been 
severed. 
61 
At 
one 
point 
Plessen 
makes 
the 
following 
comment: 
"Sie 
versteckte 
ihre 
HRnde, 
weil 
sie 
sie an andere 
erinnerten" 
(M. 
A. 
36). 
The 
suggestion 
is 
that 
Augusta's 
hands 
do look 
like 
her 
father's. Germaine Greer 
notices 
the 
similarity 
between 
her 
127 
hands 
and 
those 
of 
her 
father: 
"I 
knew 
as 
I 
held 
my 
father's 
old 
hand 
in 
my own, 
its 
exact replica, and watched 
my skull emerging 
through 
his 
transparent 
skin, 
that 
I 
am 
my 
father's daughter". 
Daddy, 
We Hardly 
Knew 
You, 
p. 
14. 
62 
Translated 
from 
Italian "Pinocchio" 
means 
a 
'pine 
seed. 
The 
original 
story 
was 
written 
by 
Carlo Collodi 
and adapted 
for 
screen 
and 
text 
by Walt 
Disney. 
The 
actual 
puppet was made of pine wood. 
63 
Sandra 
Frieden, 
'"Selbstgespr?che": Elisabeth 
Plessen's 
Mitteilung 
an 
den 
Adel', 
Seminar, 
18 
(1982), 271-286 (p. 
286). 
64 
Gabriele 
Wohmann, 
Sch?nes 
Gehege 
(Darmstadt 
and 
Neuwied: 
Luchterhand, 
1985), 
p. 
276. 
65 
Serke, 
p. 
352. 
66 
Raphael, 
p. 
57. 
'If 
we 
see a person9s 
name 
as 
being 
closely 
linked 
to 
their 
identity, 
then 
it 
should 
be 
noted 
here 
that 
Jutta 
Schutting 
changed 
her 
name 
to 
Julian 
Schutting 
on 
11 
September, 
1989. 
In 
fact, 
during 
the 
eighties 
she was 
known 
to 
her 
friends 
as 
"Justus". 
When 
interviewed in 
September 
1989 
a sex-change 
operation 
had been 
undergone: 
Statt 
wie 
bisher 
Jutta 
Schutting hei?e 
ich 
nach 
Erledigung 
letzter 
Formalit?ten 
ab 
jetzt 
Julian 
Schutting. Dank 
einer 
128 
hineswegs 
sensationellen 
medizinischen 
Therapie 
( 
... 
) 
habe 
ich 
die 
rechtlich vorgeschriebenen 
Bedingungen 
erf?llt, 
um 
auch 
vor 
dem 
Gesetz 
als 
Mann 
zu 
gelten, 
in 
'?berein- 
stimmung 
mit meinem 
lebenslangen 
Selbstgef?hl. 
sin, 
'Lebensl?nglicher 
Ohnmacht 
entflohen. 
Jutta 
Schutting 
wird 
k?nftig 
Julian 
Schutting 
sein', 
Die 
Presse, 
12 
September 
1989, 
p. 
11. 
The 
first 
reason 
Schutting 
gave 
for 
this 
sexual 
identity 
change 
at 
the 
age 
of 
fifty-one 
was connected 
with 
her 
ability 
to 
write: 
Ich 
hab' immer 
gedacht, 
der 
liebe 
Gott 
hat 
mir meine 
Begabung 
als 
Entsch?digung 
gegeben, 
weil 
er 
mich 
nicht als 
Gewichtheber 
oder 
Holzf?ller 
auf 
die 
Welt 
geschickt 
hat. 
Ich 
habe jahrelang 
Angst 
gehabt, 
eines 
Tages 
nicht 
mehr 
schreiben 
zu 
k?nnen. 
Hilke Rosenboom, Tas bin 
sozusagen 
ich  
Stern, 
28 
September 
1989, 
p. 
327. 
As 
a child 
Schutting had 
always 
felt like 
a 
boy 
but 
it 
was 
only when 
she 
began 
to 
write 
that 
she 
felt 
that 
she 
was 
able 
to 
express 
her 
true 
self. 
For 
Schutting 
the 
operation was 
a 
kind 
of 
metamorphosis 
because 
it 
meant 
that 
her 
external 
features 
would 
reflect 
her 
inner 
feelings. 
In 
interviews 
she 
made 
a 
point 
of 
saying 
that 
she 
had 
nothing against 
being 
a woman, 
but 
she 
just 
could not 
understand 
herself 
as 
a 
woman. 
129 
67 
Jurgensen, 
p. 
277. 
In Lange 
Abwesenheit 
the 
daughter 
also 
points out 
that the 
father 
had 
stifled 
his 
daughter's 
development 
and 
undermined 
their 
relationship 
with 
him: 
"Ich h?tte 
es nicht 
zugelassen, 
da? 
er 
mich und meine 
T?chter 
verkr?ppelt" 
(L. 
A. 
52). 
68 
Fraser, 
p. 
150. 
69 
Serke, 
p. 
352. 
70 Serke, 
p. 
352. 
Not 
just 
ownership 
leads 
to 
power 
but 
also 
his 
role 
as 
head 
of 
the 
family. 
71 Elisabeth 
Plessen, 
'Abschied 
von 
den 
V?tern', 
in 
Vatersein, 
ed. 
by 
Hans-J?rgen 
Schultz 
(MOnchen: 
dtv, 
1984), 
pp. 
19-41 
(pp. 
25-26). 
72 "Post 
Festum" is 
also 
the title 
of 
the 
second 
chapter 
of 
the 
novel. 
This 
Latin 
phrase 
can 
be 
translated 
in 
two 
ways: after 
the 
festival' 
or 
'too 
late'. 
Augusta 
is 
given 
the 
diary 
after she 
has 
attended 
family festivities 
on 
the 
estate; 
the 
diary's 
title 
refers 
to 
'after 
the 
war'; 
the 
diary is 
'too late' because 
it 
was 
not written 
at 
the time 
of 
the 
events 
and 
therefore 
not 
a 
true 
diary; it 
also 
signifies 
that 
reconciliation 
between 
father 
and 
daughter 
is 
too 
late, 
since 
it does 
not 
achieve 
the 
effect 
the 
father 
had 
hoped 
for. 
73 
The 
questions 
are presented 
as 
imaginary 
discussions 
with 
her father, 
as 
" Anldufe" 
- 
130 
74 
Renate 
M?hrmann, 
'Feministische Trends 
in 
der deutschen Gegenwartsliteratur', 
in 
Deutsche Gegenwartsliteratur, 
ed. 
by 
Manfred Durzak 
(Stuttgart: 
Reclam, 
1981), 
pp. 
337-358 
(p. 
350). 
75 
Another 
word 
for 
"Glassturz" 
is 
"Glasglocke" 
which 
is 
also 
the 
German 
title 
for 
Syliva 
Plath's 
7he 
Bell Jar, 
written 
in 
1963. The 
bell 
jar is 
similarly 
a symbol 
of 
dissociation 
from 
reality 
for 
the 
protagonist, 
Esther 
Greenwood, 
who 
fails 
to 
IdIl 
herself. 
Under 
a 
Glass 
Bell 
is 
the 
title 
of 
a 
collection 
of 
thirteen 
short 
stories 
by 
Anals 
Nin, 
which was 
first 
published 
in 
1948. 
One 
of 
the 
stories 
is 
entitled 
"Under 
a 
Glass 
Bell" 
(written in 
1941) 
in 
which 
time 
appears 
to 
have 
stood still 
in 
a 
stately 
home: 
The 
light from 
the 
icicle bushes 
threw 
a 
patina 
over 
all 
objects, 
and 
turned them 
into bouquets 
of 
still 
flowers 
kept 
under a glass 
bell. 
The 
glass 
bell 
covered 
the 
flowers, 
the 
chairs, 
the 
whole 
room, 
the 
panoplied 
beds, 
the 
statues, 
the 
butlers, 
all 
the 
people 
living 
in 
the 
house. 
The 
glass 
bell 
covered 
the 
entire 
house. 
Anals Nin, 
Under 
a 
Glass 
Bell 
(Harmondsworth: 
Penguinv 
1980), 
p. 
35. 
76 
See 
page 
75 
for 
how 
the 
daughter 
has 
absorbed 
her father's 
prejudices. 
77 Jurgensen, 
p. 
283. 
131 
78 
In Schwaiger's 
autobiographical works 
the 
female 
identity 
appears 
to 
be 
dependent 
on 
the 
man 
who plays 
the 
most significant 
role 
at 
various 
stages 
in 
a girl's/woman's 
life. 
Her 
self revolves around 
his 
and 
is 
determined 
by 
him. 
Once 
married 
the 
narrator 
comments 
in 
Wie 
kommt das 
Salz 
ins 
Meer. 
"Ich 
bin 
nicht 
ich. 
Ich 
bin 
Rolfs Frau" 
(p. 34). 
As 
in 
the 
case 
of 
the 
father, 
the 
woman 
is 
expected 
to 
submit 
and 
adhere 
to 
the 
husband's 
wishes. 
Even 
during 
her 
extra-marital 
affair 
she 
is 
subjected 
to the 
demands 
and commands of 
her 
lover, Albert. 
79 Brigitte 
Schwaiger, 
Wie 
kommt das 
Salz 
ins Meer, 
p. 
13. 
80 Serke, 
p. 
300. 
81 
Heinrich 
Vormweg, 
'Eine 
sanfte 
Art 
von 
Mord? 
?ber 
die 
neueren 
literarischen 
Vaterbilder', 
Loccumer 
Protokolle, 
6 
(1981)9 
4-22 
(p. 
19). 
82 Karol Sauerland 
comes 
to 
the 
same conclusion: 
"Die Autorin 
braucht 
sich 
daher 
nicht 
wie 
Brigitte Schwaiger 
zur 
gleichen 
Zeit 
mit 
der 
schlechten 
Vergangenheit 
ihres 
Vaters 
auseinanderzusetzen". 
Karol 
Sauerland, 
lutta Schutting', 
in 
Kritisches 
Lexikon 
zur 
deutschsprachigen 
Gegenwartsliteratur, 
ed. 
by 
Heinz Ludwig 
Amold, 
1 
April 
1985, 
pp. 
1-8 (p. 
6). 
83 
Vormweg, 
pp. 
12-13. 
132 
84 
Reinhard 
Baumgart, 
'Dem 
Leben 
hinterhergeschrieben 
- 
Der 
K?nstler 
vor 
dem 
Spiegel 
- 
Vom Nutzen 
und 
Nachteil 
einer 
autobiographischen 
Literatur', Die 
Zeit, 
5 
October, 
1984, 
p. 
72. 
133 
CHAPTER 
TWO: 
MY MOTHER LIVES 
ON 
IN ME 
In 
this 
chapter 
we 
will analyse 
the 
mother-daughter 
relationship 
in 
Gabriele 
Wohmann's 
Aus 
. 
flug 
mit 
der 
Mutter 
(1976), 
Margrit 
Schriber's 
Kartenhaus 
(1978) 
and 
Waltraud Anna 
Mitgutsch's 
Die Zachtigung 
(1985) by 
comparing 
the 
similarities 
and 
differences 
between 
daughters 
and 
mothers 
as 
presented 
by 
each 
of 
these 
German, 
Swiss 
and 
Austrian 
authors, 
as well as 
highlighting 
the 
possible 
similarities 
between 
the 
portrayals. 
Wohmann's 
novel 
comprises 
the 
adult 
daughter's 
reflections 
on 
her bond 
with 
her 
mother 
one 
year after 
her 
mother 
has become 
a 
widow, 
and 
thereby 
deals 
not 
only with 
the 
reaction of 
two 
different 
generations 
to 
the 
loss 
of 
the 
husband/father, 
but 
also 
the 
loneliness 
which elderly 
people 
may experience 
after 
the 
death 
of a 
partner. 
In 
a 
similar 
vein 
Schriber's 
female 
protagonist 
confronts 
the 
lonely 
existence 
of 
her divorced 
mother 
in 
a 
small 
Swiss 
community, 
when 
she pays 
her 
a 
rare 
visit, 
the 
duration 
of 
which 
constitutes 
the 
book. 
In 
contrast 
to 
Wohmann's 
daughter-figure, 
who 
focuses 
exclusively 
on 
the 
present-day relationship 
between 
daughter 
and 
mother, 
Schriber's 
daughter-figure 
recalls 
her 
childhood 
and 
adolescence 
in 
the 
village; 
the 
day her 
father 
left 
home 
for 
a 
woman 
of 
his daughter's 
age, 
and 
the 
effect 
this 
had 
on 
her 
mother 
and 
herself. As 
in 
Wohmann's 
and 
Schriber's 
works 
Mitgutsch, 
too, 
illustrates 
the 
extent 
to 
which guilt 
pervades 
the 
mother-daughter 
bond, 
this 
time 
through 
three 
generations 
of women 
living 
in 
rural 
Austria. 
Die 
Zilchtigung 
is 
a 
chronicle of 
the 
repeated mistakes 
of 
each mother 
through 
the 
generations, 
the 
mistreatment 
of 
each 
daughter, 
the 
cruel 
and 
callous physical and 
mental 
torture 
passed 
down 
from 
one 
woman 
to 
the 
next. 
The 
narrator 
is 
the 
present-day 
mother 
who 
has 
resolved 
not 
to 
beat 
her 
daughter, 
but 
with whom 
she 
fails 
to 
have 
a 
happy 
relationship. 
Her 
analysis 
of 
her 
own 
upbringing 
and 
her 
mother's 
life 
in 
order 
to 
find 
reasons 
for 
this 
absence 
of 
happiness 
134 
and 
transference 
of 
hatred 
are 
the 
focus 
of 
Mitgutsch's 
account. 
For 
the 
daughters in 
all 
three 
books initial 
analysis 
of 
the 
mother 
merges 
into 
self-analysis. 
Like 
the 
daughters 
writing about 
their 
fathers in 
the 
previous chapter, 
these three 
writers 
also 
discuss 
and 
question 
the 
nature of 
their 
relationship with 
their 
respective 
mothers 
in 
an attempt 
to 
discover 
their 
own 
identity. 
It 
will 
become 
evident 
that 
in 
the 
first instance 
each 
daughter 
wants and 
needs 
to 
understand 
her 
mother 
- 
in 
the 
case of 
Wohmann 
and 
Schriber 
the 
mother 
is 
still 
alive; 
that 
she 
has 
to 
analyse 
consciously 
her 
mother's 
every 
move 
in 
order 
to 
do 
so; 
that 
only 
then 
can she 
form 
her 
own 
thoughts 
about 
her 
mother 
and 
make 
judgements 
about 
her 
mother's 
behaviour 
and 
her 
mother's 
attitude 
towards 
her 
own 
position 
as a 
wife, a 
divorcee, 
or a 
widow. 
During 
and 
as a result 
of 
this 
process 
of 
analysis 
of 
her 
mother, 
the 
daughter 
gradually 
develops 
an 
understanding 
of 
her 
own 
self. 
it 
will 
be 
shown 
that 
the 
relationship 
between 
mother 
and 
daughter 
is 
central 
to the 
development 
of a 
woman's 
identity; 
at 
the 
same 
time 
it 
remains 
complex: 
"Von 
allen 
menschlichen 
Beziehungen, 
die 
ich 
kenne, 
ist 
die 
zwischen 
Mutter 
and 
Tochter 
zweifellos 
die 
geheimnisvollste, 
komplizierteste 
und 
emotionsgeladenste". 
' 
We 
shall 
See 
that 
the 
complexity of 
'this 
relationship 
is indeed 
-to 
be 
found 
in 
the 
ambivalence 
of unspoken 
feelings, 
the 
fluctuation 
between 
love 
and 
hate, 
as 
well 
as 
in 
the 
generation 
gap. 
Before 
analysing 
the 
literary 
relationship, 
we 
need 
to 
consider 
the 
role 
of 
the 
mother 
in 
our 
Western 
culture, 
her 
relationship 
with 
her 
child, 
in 
particular 
her 
daughter, 
in 
order 
to 
recognise 
and appreciate 
to 
what 
extent 
this 
relationship 
is 
fraught 
with 
problems, 
yet 
at 
the 
same 
time 
so 
vital 
for 
both 
mother 
and 
child. 
We 
shall 
then 
note 
to 
what 
extent 
all 
this 
theorising 
is 
evident 
in 
these 
three 
works 
of 
Germanic 
literature. 
Just 
as 
the 
role of 
the 
father 
has been 
undergoing 
a change 
based 
on 
the 
development 
of new 
ideas 
from 
one 
generation 
to 
the 
next, 
so 
that 
nowadays 
househusbands 
are 
no 
135 
longer 
ridiculed, 
so 
the 
role of 
the 
mother 
has 
also 
been 
changing, 
but 
in 
the 
opposite 
direction. 
She 
is 
no 
longer 
confined 
to the 
domesticity 
of motherhood, 
instead 
the 
growing 
trend 
for 
Western 
mothers 
is 
to 
combine child-rearing 
with 
a career 
or 
part-time 
work. 
We 
could say, 
therefore, 
that the 
professional, middle-class 
father 
is 
slowly 
moving 
towards 
his 
child, 
trying to 
make 
time 
and putting more 
effort 
into 
the 
relationship; 
whilst 
the 
educated, 
middle-class mother 
is 
moving 
away 
from 
her 
child 
in 
that 
she continues 
to 
work 
and 
develops 
outside 
interests, 
while still 
bringing 
up 
children. 
Psychologists 
and 
psychoanalysts 
do 
actually 
acknowledge 
these 
changes 
as 
healthy 
moves, not only 
for 
the 
development 
of a child 
which 
needs 
to 
become 
an 
autonomous 
being, but 
also 
for 
the 
parents 
themselves 
who 
should 
both be 
responsible 
for 
child-raising 
and yet maintain 
an 
independent 
identity, 
one 
which 
goes 
beyond 
simply 
being 
the 
breadwinner 
or 
the 
nurturer. 
Of 
course, 
the 
changes 
in 
these 
parental 
role patterns 
have 
not 
only 
been 
influenced 
by 
the 
.I. 
emancipation 
of 
women, 
but 
also 
by 
economic 
necessity. 
It 
is 
often 
the 
case 
that 
both 
parents 
have 
to 
work 
in 
order 
to 
be 
able 
to 
meet 
the 
financial 
demands 
of 
bringing 
up a 
family, 
or 
the 
husband 
is 
made redundant, 
whilst 
his 
wife continues 
worldng 
or succeeds 
in finding 
a 
job, 
or 
the 
husband 
chooses 
to'stay 
at 
home, 
if 
the 
wife 
is happy 
to 
pursue 
a 
career, 
as a 
result of 
which she 
becomes 
the 
breadwinner. 
But, 
although 
it is 
evident 
that 
more 
and 
more women are 
becoming 
career-oriented, 
it 
is 
unlikely 
that 
motherhood 
will 
be 
forfeited 
and children neglected, 
since 
the 
working 
mother 
will 
never 
distance 
herself 
from 
her 
child 
in 
the 
way 
that 
the 
working 
father 
has 
done, 
on 
account 
of 
the 
strong 
symbiotic 
ties 
between 
the 
life-giver 
and 
the 
offspring, 
as 
well 
as 
the 
fact 
that 
women 
realise 
that 
motherhood affects 
their 
own 
development 
as a woman. 
Parental 
roles 
cannot 
be 
clearly 
defined 
anymore 
because 
they 
are 
dependent 
on 
the 
influences 
of personal 
choice, 
an 
individual's interpretation 
of 
child-rearing 
and 
on 
socio-economic 
conditions. 
136 
Traditionally, 
it 
was virtually 
inevitable 
that 
a girl 
would 
eventually 
assume 
the 
role 
of 
mother; 
her 
existence would 
revolve 
totally 
around 
her 
child 
because 
she was 
the 
object 
of 
its 
needs and 
desires. 
For 
centuries 
female individuation 
was 
discouraged 
so 
that 
each 
generation 
of 
mothers 
implanted 
the 
same 
expectation 
in 
her 
daughter, 
yet 
willingly 
and 
according 
to 
convention 
encouraged 
her 
son's 
independence. 
Whilst 
the 
Women's 
Movement 
with 
its 
demands for 
sexual 
freedom, 
financial 
freedom 
and 
independence 
has 
had 
a significant effect 
on altering 
habits 
of a 
lifetime, 
of 
creating 
a 
subject 
out 
of 
an 
object, 
psychoanalysts, such 
as 
Nancy Chodorow, 
believe 
that 
it is difficult 
"for 
daughters 
in 
a 
Western 
middle-class 
family 
to 
develop 
self-esteem" 
and 
claims, 
as 
do 
others 
in her 
profession, 
that 
"the 
mother 
inevitably 
represents 
to 
her 
daughter 
(and 
son) 
regression, 
passivity, 
dependence, 
and 
lack 
of orientation 
to 
reality, 
whereas 
the 
father 
represents 
progression, 
activity, 
independence, 
and 
reality 
orientation". 
2 
Chodorow 
reaches such 
a 
conclusion 
because 
on 
an 
individual 
basis 
blame 
still 
rests 
with 
the 
mother 
for 
'pushing' 
sons 
in 
one 
direction, 
towards 
autonomy, 
away 
from 
her, 
and 
daughters 
in 
another 
direction, 
towards 
dependence, 
towards 
her, but 
also 
Western 
society 
as a whole 
holds 
the 
position 
of 
a mother 
in 
low 
esteem, 
regarding 
the 
housewife 
as outdated, 
and 
that 
progress, 
for 
the 
better, 
has 
been 
made. 
In 
Guilt: 7he 
Grey 
Eminence 
behind Character, 
History 
and 
Culture 
(1985), 
for 
instance, 
John Carroll 
points 
out 
that 
the 
mother-dominated 
family 
has 
been 
"the 
central agent 
of social 
change" 
in 
Western 
society, 
although 
it has 
existed 
in 
other 
cultures. 
' 
A 
number of 
factors 
have 
contributed 
to 
this 
rise 
to 
'power' 
of 
the 
mother: 
first, 
consumerism 
has 
played a 
far 
greater 
role 
in 
the 
life 
of 
the 
wife/mother, 
since 
she 
is 
the 
one who usually 
decides 
what 
to 
buy; 
second, 
the 
work 
of 
the 
father 
and, 
therefore, 
his 
status 
in 
the 
family, has been devalued 
because 
mothers 
can 
work 
equally 
well, 
thus 
there 
is 
no 
special 
respect 
for 
the 
original 
head 
of 
the 
household 
anymore; 
third, 
the 
father's 
137 
moral authority 
has 
also 
been 
reduced 
to the 
extent 
that 
he is 
no 
longer 
worthy of emulation 
by his 
children; 
and 
fourth, 
material affluence 
in 
the 
form 
of a washing-machine, 
a 
dishwasher 
or 
microwave oven, 
has 
enabled 
the 
mother 
to 
indulge 
in 
her 
own 
interests, 
so 
that 
she 
does 
not 
have 
to 
spend so much 
time 
doing 
what 
some people 
may 
have 
regarded 
as 
tmenial' 
tasks. 
Thus, 
with advancements 
in 
domestic 
technology 
and gradual changes 
in 
social attitudes, 
the 
mother 
has been 
gaining status 
and at 
the 
same 
time 
subconsciously 
undermining 
the 
position 
of 
the 
father. 
Another 
positive move 
for 
the 
mother 
has been 
the 
recognition 
of 
her 
significance 
amongst 
psychoanalysts 
to the 
extent 
that 
psychoanalysis 
itself has 
become 
mother-centred, 
as 
Janet 
Sayers 
explains 
in 
her 
introduction 
to 
Motheting 
Psychoanalysis 
(1991): 
Its 
focus 
has 
shifted 
from 
the 
past 
and 
individual 
issues 
concerning 
patriarchal power, 
repression, 
resistance, 
knowledge, 
sex 
and 
castration, 
to 
the 
present 
and 
interpersonal 
issues 
concerning 
matemal 
care 
an its 
vicissitudes 
- 
identification, idealization 
and 
envy, 
deprivation 
and 
loss, 
love 
and 
hate, 
introjection 
and 
projection. 
All 
these 
aspects 
inherent in 
mother-centred 
psychoanalysis 
will 
be 
taken 
into 
account 
when 
analysing 
the 
relationships 
between 
mothers 
and 
daughters 
in 
this 
chapter. 
In 
her 
book 
Sayers 
describes 
the 
lives 
of 
Helene 
Deutsch, Karen 
Homey, 
Anna Freud 
and 
Melanie 
Klein, 
and 
their 
pioneering 
work 
in 
the 
field 
of 
psychoanalysis 
at 
the 
beginning 
of 
the 
twentieth 
century. 
She 
also points 
out 
that 
such 
mother-centred 
psychoanalysis 
appeals 
to 
feminists because 
much 
more 
importance 
is 
placed 
on 
the 
love 
of 
a mother 
and 
the 
effects 
138 
of 
this 
being 
denied 
or abused, as 
well as 
the 
fact 
that 
such 
psychoanalysis 
"apparently 
valorizes 
women's 
work, at 
least 
as mothers". 
' 
Contrastingly, 
Margarete Mitscherlich 
highlights 
the 
issue 
that 
for 
a 
long 
time 
many 
in 
the 
Women's 
Movement 
have 
expressed 
a 
great 
deal 
of 
hatred 
towards 
the 
mother, since 
they 
blame 
her 
for 
restricting a 
daughter's 
development 
and 
preventing 
female 
independence. 
' 
Whilst 
the 
anger arising 
from 
such 
conflict with 
the 
mother 
has lately 
abated, some 
feminists 
continue 
to 
be 
concerned 
about 
the 
mother's 
powerful effect 
on 
female 
sexuality 
and 
identity 
as well as 
her 
underpinning 
of 
the 
cultural prejudices 
of 
male 
and 
female. 
Mothers 
are seen 
as 
primarily 
responsible 
for 
their 
children's 
gender 
roles, 
so 
they 
are 
the 
first 
to 
be 
blamed 
if development 
is in 
any 
way 
stunted. 
Thus, 
on a 
psychological 
level 
problems 
do 
still exist with regard 
to 
society's 
recognition 
of 
the 
mother's 
ability 
to 
be 
independent, 
and also 
the 
part she plays 
in 
influencing her 
child's 
autonomous 
development: 
it 
is 
here 
that 
we 
see 
the 
extent 
to 
which 
the 
mother's 
existence 
is 
inextricably 
linked 
to that 
of 
her 
daughter 
and vice 
versa. 
For 
every 
child, 
female 
and 
male, 
the 
mother 
is 
the 
first, 
most 
important 
person 
in its life 
because 
she 
nurtures 
it, 
and 
the 
child 
depends 
totally 
on 
her. 
In 
order 
to 
grow 
up, 
each 
infant 
has 
to 
separate 
from its 
mother 
and 
learns 
about 
its 
sexual 
identity from 
its 
respective 
parent, 
hence 
a girl 
will 
have 
to 
identify 
with 
her 
mother 
so 
that 
she can 
learn 
from 
her 
about 
being female. 
This 
suggests, 
therefore, 
that 
she 
will 
be influenced by her 
mother's 
attitude 
towards 
sexuality, 
her 
methods 
of 
coping 
with 
emotions, 
her 
values. 
Yet 
each 
female 
infant 
must part 
from 
her 
mother 
in 
order 
to 
create 
her individual 
identity. Thus, 
the 
problems embedded 
in 
the 
mother-daughter 
relationship 
are 
already 
evident 
in 
early 
childhood. 
For 
every 
daughter 
her 
relationship 
with 
her 
mother 
is 
the 
first 
and 
probably 
the 
most 
important 
one 
in 
her 
life, 
at 
the 
same 
time 
the 
nature 
of 
the 
bond 
is 
highly 
139 
ambiguous and 
can create a stifling environment, 
not only 
for 
the 
daughter, 
but 
also 
for 
the 
mother. 
As 
psychoanalysts 
indicate, 
both 
daughter 
and mother 
have 
their 
own 
reasons 
for 
finding 
it 
difficult 
to 
separate 
from 
one another. 
If 
we consider 
the 
daughter's inability 
to 
break free from her 
mother 
first, 
it is 
noticeable 
that 
part of 
the 
problem stems 
from 
the 
fact 
that the 
daughter 
does 
not 
need 
to 
part 
from 
her 
mother 
in 
order 
to 
achieve 
her 
gender 
identity, 
unlike 
the 
son who 
has 
to turn 
to 
his father, 
and 
in 
so 
doing 
separates 
himself 
from his 
mother. 
The 
daughter, 
therefore, 
has 
neither 
experienced 
the 
process 
of separation 
nor 
learnt 
how 
to 
break 
away 
from her 
mother 
at 
this 
crucial stage 
in 
her 
development. She 
remains 
attached 
to 
her 
mother 
and 
knows 
no 
difference. 
The daughter's 
initial 
identification 
with 
her 
mother 
is 
both 
physically 
and sexually 
related; 
the 
bond 
is later 
prolonged 
by 
emotional 
conflict and 
the 
pressure 
of societal 
expectations, 
as 
Signe Hammer 
explains: 
In 
der 
Beziehung 
zur 
Mutter 
erf?hrt 
die Tochter 
erstmals, 
was 
es 
bedeutet, 
eine 
Person 
zu sein, 
oder 
aber 
sie mu? 
erleben, 
da? 
sie 
nicht 
dazu 
angehalten wird, 
ein 
Bewu?tsein 
der 
eigenen 
Identit?t 
zu entwickeln. 
Es 
sind 
die 
Reaktionen 
der 
Mutter 
auf 
den 
K?rper 
der 
Tochter 
und 
dessen 
Bed?rfnisse, 
welche 
bewirken, 
da? 
die 
Tochter 
selbst 
zu 
ihrem 
K?rper 
eine 
Beziehung 
herstellt 
und 
damit 
die 
Grundlage 
f?r 
das 
wachsende 
Bewu?tsein 
der 
sexuellen 
Identit?t 
legt. Und 
schlie?lich 
ist 
es 
die 
Mutter, die 
als 
erste 
der 
Tochter 
andeutet, 
welche 
Erwartungen die 
Umwelt 
an 
die 
Tr?gerin 
der 
weiblichen 
Rolle 
stellt. 
" 
140 
According 
to 
Hammer, 
three 
factors 
contribute 
to 
the 
shaping of 
the 
daughter's 
identitY: 
first, 
the 
personality 
of 
the 
mother; 
second, 
the 
surroundings of 
the 
matemal 
home 
into 
which 
the 
girl 
is 
bom; 
and 
third, 
the 
daughter's 
personal characteristics. 
All 
these 
factors 
interact 
to 
form 
the 
foundation 
for 
the 
mother-daughter 
relationship. 
For 
the 
daughter 
separation, 
that 
is, 
freeing 
herself 
from 
her 
attachment 
to 
her 
mother, 
which 
should start 
between 
the 
ages 
of 
three 
and 
four, is fraught 
with 
difficulties 
and 
becomes 
increasingly 
complex as she 
grows older. 
Furthermore, 
the 
process 
of 
achieving 
individuation 
is in 
progress 
more or 
less 
throughout 
the 
daughter's 
life. 
9 
The 
women's novels 
to 
be 
considered 
here 
show 
that 
this 
is 
true, 
since 
in 
each 
book 
the 
daughter 
is in 
her 
late 
thirties 
or 
early 
forties, 
and still 
unsure 
about 
her life 
as 
an 
individual, 
independent being, 
and 
as 
a 
consequence 
lacks 
confidence 
in 
herself. Her 
uncertainty, 
as we 
shall 
see, 
has 
its 
roots 
in her 
relationship 
with 
her 
mother, 
which 
combines 
both 
conflict 
and 
deep 
ties. 
In 
fiction 
and 
in 
reality 
there 
is 
no 
denying 
the 
strength 
of a 
mother's 
influence 
over 
her 
daughter's 
life: 
the 
more 
a 
daughter 
tries to 
deny 
this 
influence, 
the 
stronger 
its 
hold 
is 
likely 
to 
be 
over 
her 
subconscious. 
In 
attempting 
to 
achieve 
autonomy, 
feelings 
of 
love 
and 
hate 
for 
the 
mother 
vie 
with one another, 
so 
that 
the 
daughter 
is 
bound 
to 
suffer 
one 
way 
or 
another. 
If 
she 
does 
not 
break 
free 
she 
pleases 
her 
mother 
by 
complying 
with 
her 
wishes, 
but 
at 
the 
same 
time 
she 
increasingly 
resents 
her dependence 
as 
she grows 
older. 
If 
she 
does 
succeed 
in 
separating 
herself from 
the 
one person 
who 
loves 
her 
unconditionally, 
there 
is 
the 
fear 
that 
she might 
lose 
this 
love 
by 
hurting 
her 
mother, 
and 
she 
also 
begins 
to 
feel 
guilty 
for 
appearing 
to 
have 
deserted 
her. 
In 7he 
Bonds 
of 
Love 
(1990) 
Jessica Benjamin 
highlights 
the 
problems 
a 
daughter 
may 
encounter 
if 
fear 
of 
separating 
from 
the 
mother 
prevails, 
leading 
to 
compliance 
and 
self-denial 
on 
the 
part 
of 
the 
daughter: 
141 
To 
the 
extent 
that 
the 
mother 
has 
sacrificed 
her 
own 
independence, 
the 
girl's 
attempt 
at 
independence 
would 
represent 
an 
assertion 
of 
power 
for 
which she 
has 
no 
basis 
in 
identification. 
( 
... 
) 
The 
girl's 
sense of 
self 
is 
shaped 
by 
the 
realization 
that 
her 
mother's 
source 
of power resides 
in 
her 
self-sacrifice. 
For 
the 
girl 
the 
agony of 
asserting 
difference 
is 
that 
she 
will 
destroy 
(internally) her 
mother, who 
is 
not 
only an 
object 
of 
love but 
also a mainstay 
of 
identity. 
Thus 
she 
protects 
the 
all-good, 
all-powerful 
maternal 
object 
at 
the 
price of 
compliance. 
She 
becomes 
unable 
to 
distinguish 
what 
she 
wants 
from 
what 
mother 
wants. 
The 
fear 
of 
separation 
and 
difference 
has 
been 
transposed 
into 
submission. 
9 
We 
shall 
see 
that 
Benjamin's 
explanation 
for 
the 
daughter's 
subordination 
to 
her 
mother 
is 
partly 
true 
of 
the 
daughter-mother 
bond 
in 
Mitgutsch's 
Die 
Zachtigung, 
where 
the 
daughter 
oes 
agontse 
over 
her 
mother's 
self-sacrifice 
and also 
recognises 
that 
she 
cannot escape 
her 
mother's 
tyranny. 
In 
such 
situations 
the 
daughter 
often 
creates 
a 
'false 
self' 
in 
order 
to 
be 
her 
mother's 
ideal 
child. 
As 
briefly 
mentioned, 
another 
traumatic 
aspect 
of 
the 
daughter's 
effort 
to 
achieve 
individuation is 
the 
sense 
of guilt 
she experiences 
if 
she 
fails in 
her 
mother's perception 
of 
her 
duty 
as a 
"good 
daughter" 
and 
neglects 
her 
mother 
in 
any 
way: 
Guilt 
is 
the 
name 
we 
give 
anxiety 
at 
the 
fear 
of 
losing 
symbiosis 
with 
mother. 
Guilt is 
what 
we 
feel 
when 
we 
leave 
142 
her 
ourselves. 
All 
our 
lives, 
whenever 
we 
say 
goodbye, 
there 
is 
this 
feeling 
we 
have 
not 
been 
able 
to 
give 
her 
something 
she 
wanted. 
(... 
) 
Next 
time 
we 
meet, we 
promise 
ourselves 
that 
we 
will 
try 
harder, 
we will 
be 
"a 
good 
daughter", 
we 
will 
give 
her 
this 
magic 
something 
that 
will make 
her happy. 
But 
the 
next 
time 
we 
fail 
again, 
and 
after she 
dies 
we 
know 
we 
have 
failed 
forever. 
" 
Nancy Friday 
suggests 
that 
the 
word 
'guilt' 
is being 
used 
by daughters in 
the 
wrong 
context. 
They 
have, 
after 
all, 
committed 
no crime when 
they 
attempt 
to 
break 
away 
from 
their 
mothers, 
but 
their 
mothers 
have imbued 
them 
with 
guilt 
feelings 
to the 
extent 
that 
it 
is 
the 
daughter, 
who 
is 
afraid 
that 
she 
will 
lose her 
mother 
as she 
tries to 
move 
away 
from 
her 
towards 
independence. 
For 
some 
daughters 
the 
urge 
to 
succeed 
in 
separating 
from 
their 
mothers, as 
they 
grow 
older, 
is 
such 
that they 
can 
become 
callous 
in 
their 
filial 
behaviour, 
refuse 
to 
have 
anything 
to 
do 
with 
their 
mothers, 
and 
end 
any communication 
between 
them 
in 
order 
to 
escape 
the 
mother's 
control. 
However, 
the 
tie 
between 
mother and 
daughter 
can 
never 
be 
completely 
severed, 
as 
these 
works 
of 
fiction 
illustrate. 
After 
interviewing 
120 
American 
women 
in 
the 
late 
seventies 
for 
her 
study 
of 
mother-daughter 
relationships 
entitled 
Our 
Mothers' Daughters 
(1979) 
, 
Judith 
Arcana 
concluded 
that 
although 
daughters 
may 
reject 
their 
mothers 
consciously, 
they 
still 
follow 
her 
subconsciously. 
" 
This 
becomes 
particularly 
noticeable 
when 
the 
daughter 
has 
her 
own children, 
or 
when 
she 
has 
to 
'mother' 
her 
own 
mother 
in 
old 
age 
and/or 
infirmity. Such 
a 
role 
reversal 
will 
be 
explained 
in 
greater 
detail 
when 
we 
consider 
the 
mother's 
identification 
with 
her 
daughter. 
For 
now, 
though, 
it 
should 
be 
stressed 
that 
physical 
departure 
from 
the 
mother 
will 
not 
143 
automatically 
break 
the 
bond 
of maternal 
influence 
and control 
gained 
through 
generations 
of 
mothers. 
Friday 
comments on 
how 
common 
it is 
nowadays 
for 
adult 
women 
to 
reject 
their 
mothers as 
individuals 
and 
to 
claim 
that they 
do 
not want 
to 
be 
like her: 
Traditionally 
we 
felt 
safety 
in 
being 
as 
closely 
tied 
to 
mother, 
as much 
like her 
as 
possible. 
We 
repeated 
her 
life 
out of 
fear 
that 
being 
different 
meant 
being 
separate, 
abandoned, 
the 
object of 
her 
disapproval 
and anger. 
Today 
we 
listen 
to 
our 
new voices, 
look 
at 
the 
visible 
differences 
between 
our 
lives 
and our mothers' 
and make 
the 
mistake 
of 
thinking 
we 
are 
New 
Women 
who 
have 
given 
birth 
to 
ourselves. 
It 
is 
practising 
deception 
on 
the 
maddest 
level. 
We 
think 
we 
are 
strong, 
big, 
putting our 
mothers 
far 
behind 
us, 
people 
of 
another 
place and 
time. 
It 
is 
a 
dangerous 
form 
of 
denial. In 
fact 
real strength 
will 
come 
from 
an 
almost 
daily 
reminder 
of 
how 
much, on 
the 
deepest 
level, 
we 
are 
still 
our 
mothers' 
daughters. 
12 
This 
fear 
of 
resembling mother and 
becoming 
like her 
has 
been 
termed 
by 
Lynn 
Sukenick 
as 
"matrophobia". 
13 
And 
as 
Adrienne 
Rich 
explains, 
this 
fear 
implies 
"the 
desire 
to 
become 
purged 
once and 
for 
all 
of 
our 
mother's 
bondage, 
to 
become 
individuated 
and 
free". 
" 
It 
is 
a 
theme 
which 
does 
run 
through 
the 
daughter-mother 
relationships 
portrayed 
in 
the 
novels selected 
for 
analysis 
here. Society 
also 
affects 
the 
way 
in 
which 
144 
the 
daughter interprets 
her 
closeness 
to 
her 
mother. 
Since historically 
the 
position of 
the 
mother 
has 
been 
regarded 
as 
inferior 
and 
therefore 
devalued 
by 
society 
as a 
whole, 
the 
daughter 
is 
bound 
to 
come 
up against such 
external, negative criticism 
which will 
colour 
er inner 
judgement 
of 
her 
mother. 
Hence 
the 
comparison 
"you 
are 
just 
like 
your mother" 
is 
usu y 
expressed 
in 
a 
critical 
tone 
of voice and 
implies 
a negative 
similarity 
between 
daughter 
and 
mother. 
If 
the 
daughter 
does 
not succeed 
in 
becoming 
an autonomous 
being, 
this 
failure 
will 
probably 
be 
reflected 
in 
her 
marriage. 
As 
we 
saw 
in 
the 
daughter-father 
relationship, 
the 
father 
can 
affect 
the 
daughter's 
choice 
of 
lover 
and/or 
husband. 
In 
the 
daughter-mother 
relationship 
the 
inability 
of 
the 
daughter 
to 
become 
independent 
suggests 
that 
she 
will need 
to 
be dependent 
on 
the 
person she 
loves because 
that 
is 
what 
she 
has been 
accustomed 
to 
doing: 
she 
will, 
therefore, 
transfer the 
dependence, 
normally 
to 
her 
husband, 
after 
her 
mother 
dies. 
She, 
thereby, 
defines herself 
in 
relation 
to 
him. 
Hence, 
another 
negative 
implication 
of 
the 
close 
relationship 
between 
mother 
and 
daughter 
is 
highlighted 
by 
Hammer, 
who also 
underlines 
the 
cycle of repeated 
dependence between 
these 
two 
women, 
from 
one generation 
to 
the 
next: 
Abh?ngigkeit 
hat f?r die 
soziale 
Rolle 
der 
Frau 
eine 
besondere 
Bedeutung; 
eine 
Tochter, 
die 
von 
ihrer 
Mutter 
abh?ngig 
bleibt, 
wird 
ihr 
Abh?ngigkeitsbed?rfnis 
auf 
den 
Ehemann ?bertragen 
und erwarten, 
da? 
die Tochter 
wiederum 
abh?ngig von 
ihr 
wird, 
womit 
sich 
der Kreis 
schlie?t. 
Das 
Weiblichkeitstraining 
wirkt 
also 
der 
Entwicklung 
von 
Bewu?tsein 
der 
eigenen 
Identit?t 
des 
kleinen 
M?dchens 
145 
entgegen; 
da 
sie 
in 
der 
Identit?t 
der 
Mutter 
aufgeht, 
bleibt 
sie 
ihr 
nahe. 
" 
So 
far 
we 
have 
concentrated 
on 
the 
negative 
aspects of 
the 
daughter's 
identification 
with 
her 
mother, 
since 
these 
all 
point 
to the 
difficulties 
a 
daughter 
incurs in 
growing 
into 
an 
independent individual. 
They 
are 
more or 
less 
the 
same 
difficulties 
which 
impeded 
the 
mother's 
formation 
of 
a separate 
identity, 
hence 
the 
negative 
aspects 
do 
tend to 
outweigh 
the 
positive ones, 
such 
as 
learning 
to 
love 
unconditionally 
and 
to 
appreciate 
that 
no 
other 
relationship 
will 
ever 
be 
so closely 
entwined. 
The 
notion 
that 
mother 
and 
daughter 
nurture 
each 
other, 
and are 
interdependent 
on one 
another, 
has 
already 
been hinted 
at 
in 
the 
suggestion 
that 
the 
roles 
of mother 
and 
daughter 
are 
at 
times 
reversible. 
For 
the 
daughter 
this 
may 
be 
a 
defence 
mechanism 
in 
the 
face 
of 
criticism 
for 
remaining 
attached 
to 
her 
mother: 
To 
buttress 
the 
argument 
that 
we 
have 
outgrown 
the 
need 
for 
mother, 
many 
of us smile and say 
we 
have 
reversed 
the 
roles 
- 
mother 
is 
now 
the 
'child' 
in 
the 
relationship. 
This 
ignores 
the 
fact 
that 
the 
tie, 
the 
link 
through 
dependency, 
is 
still 
there. 
Just 
because 
we're 
now 
mother's 
protector 
doesn't 
mean wegre separate. 
" 
In 
the 
1940s 
Simone 
de 
Beauvoir's 
study 
of 
women 
culminated 
in 
the 
now 
internationally 
renowned 
77ie 
Second Sex (1949), 
in 
which she 
too 
referred 
to the 
frequency 
with 
which 
a 
daughter 
would 
reverse 
her 
role 
with 
her 
mother's 
on account of 
her 
imitation 
and 
146 
identification 
with 
her. 
" 
Certainly 
the three 
novels 
do 
underpin 
the 
fact 
that 
such role 
reversals 
still 
occur 
in 
this 
day 
and age and are 
inherent in 
the 
symbiotic relationship. 
It 
is 
worth 
noting 
at 
this 
stage, 
before 
analysing 
the 
mother's 
identification 
with 
her 
daughter, 
that 
psychologists' 
definition 
of 
'identification' 
do 
vary, 
and usually 
fall 
into 
three 
categories: 
a child wants 
to 
be like 
the 
parent; a child 
behaves like 
the 
parent; or 
it feels 
closest 
to 
the 
parent. 
18 
All 
three 
definitions 
could 
be 
perceived 
as 
having 
a 
positive 
ring 
to 
them 
and 
do 
not appear 
to 
be 
appropriate 
for 
the 
identification 
patterns 
which 
have 
emerged 
between daughter 
and 
mother. 
The 
implication 
is 
that the 
male 
child 
has 
some 
choice, 
some 
control, 
because 
he is 
allowed 
freedom 
to 
explore 
his 
identity, 
whilst 
the 
identity 
of 
the 
female 
child 
seems 
predetermined 
and 
inevitable. 
Such 
conditioning 
arises 
from 
the 
mother's 
own 
uncertainty 
about 
her 
independence 
because 
she 
too 
will 
have 
been 
conditioned 
by 
the 
expectations 
of 
her 
mother, 
her husband 
and 
society as a 
whole. 
She 
is 
likely 
to 
convey 
her 
pent-up 
resentment 
and 
frustration 
about 
being 
undervalued, 
her 
self-doubt, 
to 
her 
young 
daughter, 
whom 
she 
will 
initially 
view 
as 
her double 
and 
to 
whom she 
transmits 
her 
role 
as a 
woman, 
her 
female 
identity: 
The 
daughter 
is 
for 
the 
mother at once 
her 
double 
and another 
person, 
the 
mother 
is 
at once overweeningly 
affectionate 
and 
hostile 
towards 
her 
daughter; 
she will 
saddle 
her 
child with 
her 
own 
destiny: 
a 
way 
of 
proudly 
laying 
claim 
to 
her 
own 
femininity 
and 
also 
a 
way 
of 
revenging 
herself 
for 
it. 
() 
Because 
she 
knows 
as yet only 
her 
childhood 
universe, 
her 
mother 
at 
first 
seems 
to 
her 
to 
be 
endowed 
with 
more 
authority 
than 
her father; 
she 
imagines 
the 
world 
to 
be 
a 
kind 
147 
of 
matriarchate; 
she 
imitates 
her 
mother and 
identifies 
herself 
with 
her; frequently 
she even 
reverses 
their 
respective 
roles: 
'When 
I 
am 
big, 
and you are 
little 
..... 
she 
likes 
to 
say 
to 
her 
mother. 
" 
At 
the 
outset 
the 
daughter is 
perceived as 
an ally, since 
the 
mother's 
identification is 
so 
strong 
that 
she 
wants 
her 
daughter 
to 
be just 
like 
her: 
it is 
as 
if 
the 
female infant is 
an 
extension of 
herself, 
at 
the 
same 
time 
she confirms 
the 
identity 
of 
the 
mother. 
It 
is little 
wonder, 
therefore, 
that 
the 
mother 
will 
be 
reluctant 
to 
let 
her daughter 
go 
because it 
will 
adversely 
affect 
her 
own 
sense 
of 
identity, 
which 
only 
really 
finds 
its 
purpose of 
existence 
in 
the 
daughter 
through 
whom 
the 
mother will 
live 
her 
life. 
Furthermore, 
the 
daughter's 
dependence 
on 
the 
mother 
provides 
the 
mother with 
"her 
only 
source of 
emotional 
security", 
hence 
she 
will 
definitely 
not wish 
to 
lose 
her. 
10 
Through 
her 
female 
child 
the 
mother 
gains 
control 
and 
a sense 
of superiority. 
For 
this 
reason, as 
Chodorow 
convincingly 
argues, 
it is in 
the 
mother's 
interest 
to 
prevent 
her 
daughter 
from 
becoming 
autonomous; 
CRI 
she will 
want 
the 
daughter 
to 
always 
have 
a childlike 
dependence 
on 
her 
because 
this 
will 
ensure 
that the 
woman's 
position 
as a mother 
is 
significantly 
powerful 
and 
influential. 
Paradoxically, 
then, the 
mother 
is 
relying on 
her 
daughter's dependence: 
she 
finds 
it 
equally 
difficult 
to 
separate 
from 
her 
daughter. 
Many 
psychoanalysts and 
therapists 
have 
discovered 
that 
mothers 
and 
daughters 
view 
the 
physical 
boundaries 
between 
them 
as 
virtually 
non-existent, such 
is 
the 
extent 
to 
which 
their 
egos 
intermingle 
and 
are\, 
interdependent. 
" 
Thus 
mother 
and 
daughter 
risk 
the 
danger 
of 
becoming 
one 
identity: 
148 
Nur 
zu 
oft 
bleibt 
die 
Beziehung 
zwischen 
Tochter 
und 
Mutter 
in jenem 
ungekl?rten 
Zustand, 
in 
dem 
es 
der 
Mutter 
nicht 
gelingt, 
sich 
von 
der 
Tochter 
zu 
l?sen, 
und 
die 
Tochter 
es 
nicht 
fertigbringt, 
sich 
aus 
der Idndlichen 
Abh?nigkeit 
von 
der 
Mutter 
zu 
befreien. 
In 
der 
Tochter 
wird sie 
dann 
bis 
zu 
einem 
gewissen 
Grade 
ihr 
eigenes 
Kindheits-Ich 
von neuem 
erleben 
und 
auch 
die 
Identit?t 
mit 
ihrer 
Mutter, 
wie 
sie 
sie 
in 
der 
Kindheit 
?bernommen 
hat; 
sie wird also 
zugleich 
ihre 
eigene 
Mutter 
und 
ihr 
eigenes 
Kind. 
" 
In 
her 
relationship 
with 
her 
daughter, 
the 
mother, 
thus, 
relives 
her 
relationship 
with 
her 
own 
mother 
- 
such 
is 
the 
continuity 
and 
destiny 
of 
this 
bond 
- 
and 
it 
may offer 
her 
the 
chance 
of 
resolving 
conflicts. 
It 
is, 
therefore, 
possible 
that 
some 
women 
become 
mothers 
so 
that they 
can 
experience 
again 
the 
feeling 
of 
being 
mothered. 
23 
This 
is 
particularly 
the 
case 
for 
daughters, 
who 
believe 
that the 
baby 
will 
provide 
the 
love 
they 
did 
not receive 
from 
eir 
mothers. 
Due 
to 
the 
strong sense of 
identification 
a mother may also, 
subconsciously, pressurise 
her 
daughter into 
becoming 
a mother 
because 
the 
daughter 
will 
interpret 
this 
as 
remaining 
attached 
to 
her 
mother 
by 
following 
in 
her 
footsteps 
and 
becoming 
like 
her, 
and so 
staying 
loyal 
to 
her 
role-model: 
Sometimes 
a 
daughter 
will 
become 
too 
much a 
part of 
the 
mother's 
life 
which 
she cannot 
relinquish. 
Because 
the 
mother 
is 
lonely 
and 
unfulfilled, 
she 
clings 
to 
the 
daughter, 
as 
though 
she 
were 
a 
part 
of 
herself. 
To 
ward off 
feelings 
of 
149 
emptiness, 
she 
won't 
let 
the 
daughter 
go. 
Unconsciously, 
the 
daughter feels 
the 
mother's 
Panic 
at 
being 
left. 
Leaving 
the 
mother, 
growing 
up, 
equals 
betrayal 
and abandonment of 
the 
mother. 
24 
As 
the 
daughter 
grows 
older, 
it is 
conceivable 
that 
her flourishing 
femininity 
will 
be 
interpreted 
as competition 
by 
the 
mother, 
a 
threat 
to 
her 
identity 
as 
a woman. 
She 
may 
even 
be 
regarded as a 
traitor 
rather 
than 
a confidante 
because 
the 
daughter 
will 
be 
wanting 
to 
break 
away 
to 
develop 
her individuality. 
It 
is 
then 
that the 
seeds 
of conflict 
begin 
to 
grow 
in 
number 
and strength. 
As 
already 
indicated, 
there 
is 
the 
likelihood 
that 
the 
mother's 
authority 
will 
be 
undermined. 
By 
denying 
independence 
she remains 
the 
dominant 
one. 
She 
may 
become jealous 
of 
her daughter, 
if 
she 
does 
achieve 
some 
form 
of 
independence; 
jealous 
also 
of 
her 
daughter's future 
and 
her 
own 
declining 
years. 
' 
This 
is 
not 
to 
say, 
however, 
that 
all 
mothers 
behave 
in 
the 
same way nor 
that 
all 
daughters 
are 
forced 
to 
choose 
between 
dependence/motherhood 
and 
autonomy, and 
hurting 
the 
mother. 
rfbe 
issues 
which 
have 
been 
raised 
merely 
illustrate how 
complex and 
intricately interwoven 
the 
relationship 
between 
mother 
and 
daughter 
is. 
in 
her 
review of 
Close Company 
(1987), 
a 
compilation of 
short 
stories 
about 
the 
relationships 
between 
mothers and 
daughters 
around 
the 
world, 
Penny Perrick 
presents 
a very 
fatalistic 
view 
of 
the 
behaviour 
of 
mothers 
and 
daughters 
towards 
one 
another: 
The 
battle between 
mothers and 
daughters, 
a 
battle 
in 
which 
both 
are engaged 
as 
long 
as 
they 
both 
shall 
live, 
is 
both 
remorseless and 
futile. 
Every daughter 
knows 
that 
she will 
ISO 
end 
up 
like her 
mother and 
yet she 
fights for 
a spurious 
sense 
of 
identity. 
Every 
mother 
knows 
that 
she 
wants 
her daughter 
to 
have 
a 
better life 
than 
she 
had had 
and yet she 
does 
all she 
can 
to 
prevent 
her daughter 
from 
maldng a 
dash for 
freedom. 
26 
Although 
such a 
description 
of 
the 
relationship 
may 
be 
applied 
in 
extreme 
cases, 
it 
does 
deny 
women 
their 
individuality 
and 
must, consequently, 
be 
regarded 
as an 
insult. 
The 
"battle" 
to 
which 
Perrick 
refers, 
should perhaps 
more appropriately 
be 
termed 
an 
9emotional 
struggle', 
because, 
as 
has been illustrated, 
any conflict 
between 
mother 
and 
daughter 
always 
involves 
emotions 
rather 
than 
reason 
and 
is, 
therefore, 
unresolvable. 
The 
daughters 
portrayed 
in 
fiction 
reach 
the 
same conclusion. 
Certainly, 
the 
inevitability 
of a 
daughter 
becoming 
a clone 
of 
her 
mother 
would seem 
doubtful, 
if 
other 
factors, 
such 
as 
her 
father, 
brothers 
and 
sisters, 
friends 
and 
education, 
are 
taken 
into 
account, and especially 
nowadays 
with emphasis 
on 
the 
freedom 
of 
women 
in 
general. 
Nor 
does 
the 
daughter 
achieve 
autonomy 
merely 
through 
physical separation. 
Without 
doubt 
the 
mother's 
self 
is 
mirrored 
within 
her, 
so 
that, 
as 
Michael Moeller 
points 
out 
in 
his 
introduction 
to 
Barbara 
Franck's 
Ich 
schau' 
in 
den 
Spiegel 
und sehe 
meine 
Mutter 
(1979), 
the 
daughter 
has 
to 
deal 
intellectually 
with 
her 
own 
identity 
before 
she 
can 
handle 
the 
emotional 
conflict 
successfully: 
in 
other words, 
she 
has 
to 
be 
sure 
of 
her 
own self-image: 
Die 
Mutter 
ist 
zum 
eigenen 
Ich 
geworden. 
Sie 
ist 
gar 
nicht 
mehr 
nur 
drau?en, 
sondern 
in 
mir selbst. 
Deshalb 
hi 
in 
sp?teren 
Jahren 
nicht 
eine 
Auseinandersetzung 
mit 
der Mutter, 
151 
sondern 
mit sich 
selbst. 
Man 
kann 
die 
Mutter 
nicht 
loswerden, indem 
man sich 
?u?erlich 
von 
ihr 
trennt 
- 
so 
  
wichtig 
dieser 
Schritt 
nach 
den 
Pubert?tsjahren 
f?r 
die 
aktuelle 
eigene 
Identit?t 
sein mag. 
17 
Seeking 
confidence 
in 
one's 
own self 
is 
reiterated 
by 
these 
daughters 
who 
in 
fictional 
form 
describe 
their 
relationships 
with 
their 
mothers. 
Detailed, 
analytical reflection 
is 
their 
method 
of 
discovering 
their 
identities; 
at 
the 
same 
time 
these 
works 
illustrate 
what analysts 
now 
regard 
as crucial 
to the 
healthy 
development 
of a 
mother-daughter 
relationship, 
in fact 
all 
human 
relationships, 
namely 
recognition 
and respect 
for 
one another's 
individuality. 
As 
Benjamin 
points out, 
"the 
child's 
ability 
to 
recognize 
the 
mother as a person 
in 
her 
own 
right, 
is 
as significant 
a 
goal 
as 
separation" 
and 
vice 
versa, 
the 
mother 
on whom 
the 
daughter 
has depended 
must 
learn 
to 
accept 
the 
daughter's 
autonomy. 
28 
Furthermore, 
there 
should 
be 
encouragement 
from 
both 
parents, as 
in 
their 
attitude 
towards 
their 
son. 
According 
to 
Jane Flax, 
for 
the 
young 
girl 
"the 
rift 
between 
identifying 
with 
the 
mother 
and 
being 
oneself 
can only 
be 
closed 
within a relationship 
in 
which 
one 
is 
nurtured 
for being 
one9s 
autonomous 
self" 
. 
29 
As 
will 
become 
evident 
from 
the three 
books 
under scrutiny 
in 
this 
chapter, 
if 
the 
ambivalences, 
between 
mother 
and 
daughter 
have 
not 
been 
resolved 
by 
the 
time 
the 
daughter 
reaches 
adulthood, 
then 
the 
writing 
process 
for 
these 
women 
aids 
their 
understanding 
and appreciation 
of 
their 
mothers 
as 
separate persons, and 
thereby 
provides 
a 
starting-point 
for 
self-recognition. 
Hence 
Bell 
Gale Chevigny's 
following 
comment 
pinpoints 
the 
female 
writer's 
concern 
and 
purpose 
in 
writing 
about 
her 
mother: 
152 
The 
symbiotic 
quality 
of 
the 
relation 
between 
mother and 
daughter, 
whether we accept 
it 
or 
reject 
it, is 
such 
that 
it is 
difficult 
for 
us 
to 
know 
one another 
both intimately 
and 
clearly. 
Our 
difficulty 
in 
knowing 
our mothers 
dominates 
us 
as 
daughters 
and, 
to 
some 
extent, 
blocks 
our growth 
and 
self- 
knowledge. 
I 
am 
convinced 
that 
when, as 
daughters 
writing, 
we are moved 
to 
study 
a 
foremother, 
we 
are grappling with 
some aspect 
of 
this 
ignorance 
which 
is 
so costly 
to 
ourselves. 
10 
In 
Wohmann's 
Ausflug 
mit 
der 
Mutter 
the 
narrator 
does, 
indeed, 
appear 
to 
reveal 
the 
hidden 
intention 
of each 
of 
these 
women 
writers, when 
she confesses 
that 
"Schreiben 
Ober 
die Mutter 
ist 
die 
einzige 
M?glichkeit, 
?ber 
den 
Kopf 
der 
Mutter 
weg mit mir selbst 
zurechtzukommen" 
(A. 
M. 
63). 
" 
It 
will 
become 
apparent 
that 
each writer 
does 
intersperse 
her 
interpretation 
of 
her 
mother's 
life 
with 
her 
search 
for 
a self-image, so 
that 
Virginia 
Woolf's 
belief 
that 
"we 
think 
back 
through 
our 
mothers 
if 
we are 
women", 
first 
expressed 
in 1928, 
is 
revived and 
expanded 
upon 
by 
these 
contemporary 
writers. 
" 
The 
narrator-cum- 
daughter 
in 
Mitgutsch's 
Die Zikhtigung, for 
instance, 
comments: 
"Wenn 
wir versuchen, 
uns 
zu 
definieren, 
wenn uns andere 
mit 
Worten 
zu 
fassen 
suchen, 
greifen wir auf unsere 
MOtter 
zurOck" 
(Z. 
183). 
" 
In 
many 
contemporary 
autobiographical, 
quasi-autobiographical 
or 
confessional 
novels 
by 
women, 
the 
daughter 
does have 
to 
define herself 
in 
terms 
of 
her 
mother 
in 
order 
to 
develop 
her independence. 
Works 
by 
Margaret 
Atwood, 
Margaret 
Drabble 
and 
Alice 
Munro, 
amongst 
others, 
are 
indicative 
of 
the 
psychological 
journeys 
daughters 
undertake 
to 
achieve 
separation 
from 
their 
mothers and 
break 
free 
from 
their 
153 
dependence. 
' 
By 
writing about 
their 
mothers 
and 
their 
relationships with 
them, 
these 
daughters 
confront 
their 
own 
insecurities, 
their 
ambivalences 
and 
force 
themselves to 
make 
sense 
of 
these 
anxieties 
in 
spite of 
their 
deep-rooted 
fears: 
"Warum 
fange 
ich 
dann 
an zu 
stottern, 
wann 
immer 
ich 
mich 
ihr 
mit 
Worten 
n?here, 
wann 
immer ich 
sie als 
Spiegel 
benutzen 
m?chte, um mich selbst 
sch?rfer 
zu sehen? 
" (Z. 
133). 
As 
will 
be 
shown, 
the 
uneasy 
process of writing may 
well 
indicate 
a 
form 
of 
self-therapy and self-affirmation. 
By 
malcing 
predominant use of 
the 
first-person 
narrative, 
these 
writers 
illustrate 
how 
an 
adult 
daughter 
begins 
to 
realise 
the 
extent 
to 
which 
her 
past 
has 
been dominated 
by her 
mother, 
and 
how 
she 
has 
to 
learn 
to 
acknowledge and accept 
that 
her 
present 
continues 
to 
be 
influenced 
by 
that 
same 
woman. 
This 
is 
despite 
the 
fact 
that the 
mother 
has 
been dead 
for 
sixteen 
years 
(Die 
Z17chtigung), 
that the 
daughter 
is 
working 
elsewhere and 
no 
longer 
living 
at 
home (Kartenhaus), 
that 
the 
daughter 
is 
married 
and 
has 
a 
career 
(Ausflug 
mit 
der 
Mutter). 
These 
writers 
thus 
show 
that 
total 
separation 
from 
the 
mother 
is impossible. 
Even 
death, 
as previously 
illustrated 
in 
the 
daughter-father 
relationship, 
cannot 
destroy 
the 
attachment 
because 
so much of 
the 
mother 
is 
incorporated in 
the 
daughter's 
own self, 
both 
physically 
and psychologically. 
The 
daughter in 
Mitgutsch's 
novel 
goes so 
far 
as 
to 
suggest 
that 
she 
belonged 
to 
her 
mother 
because 
she created 
her 
identity, 
so 
that 
when 
her 
mother 
died, 
she 
also 
died: 
their 
interdependence 
was such 
that 
she could not 
imagine 
surviving 
without 
her 
mother: 
Sie 
hat 
sich 
in 
mich 
verwandelt, 
sie 
hat 
mich 
geschaffen 
und 
ist in 
mich 
hineingeschl?pft, 
als 
ich 
gestorben 
bin 
vor 
sechzehn 
Jahren, 
als 
sie 
mich 
totgeschlagen 
hat 
vor 
drei?ig 
154 
Jahren, 
hat 
sie meinen 
K?rper 
genommen, 
hat 
sie meine 
Gedanken 
an sich 
gerissen, 
hat 
sie 
meine 
Gef?hle 
usurpiert. 
(Z. 246) 
There 
are a number of areas 
in 
which 
the 
adult 
daughter 
sees 
herself 
still 
identifying 
with 
her 
mother. 
One 
such 
area 
is 
the 
daughter's 
behaviour 
and attitude 
towards 
relationships 
with men. 
In Schriber's 
Kartenhaus 
the 
daughter, 
Hanna, 
realises 
that 
her 
sense 
of 
insecurity 
as 
a 
child 
has 
led 
to 
her 
inability 
to 
be 
totally 
independent in 
adulthood: 
Ich 
wurde 
lebenst?chtig 
gemacht 
f?r 
ein 
Leben 
an 
der 
Seite 
eines 
Mannes. 
Jetzt, 
da 
ich 
mich 
selber 
sch?tzen und 
durchsetzen 
mu?, 
f?llt 
es mir schwer 
nicht 
immerzu 
bei 
jemandem 
Rat 
and 
Halt 
zu 
suchen. 
(K. 
H. 
125-126? 
' 
At 
the 
age 
of 
forty 
she 
is 
unmarried. 
She 
has 
not 
fulfilled 
the traditional 
expectation 
of 
becoming 
a 
wife 
and 
has, 
therefore, 
broken 
the 
cycle. 
However, 
it 
does 
not appear 
to 
be 
a 
positive 
step 
because 
the 
fact 
that 
she 
is 
still 
single 
is 
not as 
in 
Plessen's Mittellung 
an 
den Adel 
a rebellious 
act or 
even 
one 
of 
choice, 
but 
illustrates 
the 
effect 
the 
father's 
departure 
from 
the 
family home 
had 
on 
the 
daughter, 
and 
her 
parents' 
subsequent 
divorce 
must 
have 
also shaped 
the 
daughter's 
opinion of 
marriage 
and 
the 
way 
in 
which 
men 
could 
treat 
women. 
Schriber 
portrays 
two 
women 
across 
two 
generations whose 
position 
within 
the 
family 
circle and 
in 
society 
in 
general 
continues 
to 
be 
weak 
and 
unstable. 
The 
daughter 
is 
able 
to 
recall 
the 
life 
of 
domestic 
servitude 
her 
mother 
had, 
whilst 
her husband 
lived 
at 
home. 
She 
remained 
in 
the 
background, 
lived in 
fear 
and 
was 
always 
at 
the 
beck 
and 
call 
155 
of 
her 
husband. As 
a woman she 
did 
not 
know 
any other 
life, for her 
own childhood 
had 
been 
dominated by 
a powerful 
father 
who 
imposed 
strictness, 
which 
was akin 
to 
violence. 
When 
seated 
at 
the 
dinner 
table 
he 
would 
strike 
his daughter's 
hands 
with a 
knife if 
she 
moved. 
Often, 
for 
no apparent 
reason, 
he 
would refuse 
to 
speak 
to 
either 
his 
wife 
or 
daughters 
for 
a 
whole month. 
Thus 
Hanna's 
mother 
developed 
into 
a shy 
and 
introverted 
girl., 
At 
the 
age of 
twenty-seven 
she 
married. 
When 
questioned 
by her daughter 
about 
her 
reasons 
for 
marrying, 
she can 
only 
reply 
that 
her husband-to-be 
made 
her laugh 
and was 
a 
good 
talker. 
She 
did 
not 
know 
the 
reason 
for 
actually 
consenting and 
had 
never 
really 
considered 
marriage. 
She 
admired 
him, 
yet was afraid 
of 
him 
right 
from 
the 
beginning. 
There 
was 
no mention of 
love. 
On 
a number of occasions 
Hanna 
comments 
upon 
her 
awareness 
that 
she 
was 
being 
brought 
up 
in 
the 
same 
mould as 
her 
mother; 
that 
she, 
too, 
would 
be 
dependent 
on men. 
" 
Since 
she was 
already 
forbidden 
to 
express 
her 
wishes and 
voice 
her 
thoughts 
as 
a 
young girl, 
her 
future 
prospects 
seemed 
bleak. 
In 
her 
games 
with 
Max, 
the 
only 
playmate 
mentioned 
in 
the 
book, 
who 
drowns 
during 
one of 
their 
visits 
to 
the 
grotto 
of 
Mother Maria Theresia, 
she would play at 
happy 
families, 
pretending 
that 
she 
and 
Max 
were 
husband 
and wife and 
had 
two 
children. 
Together 
they 
would act out 
their 
perspective 
of 
a 
typical 
married 
couple's 
life: 
Max 
would 
go out 
to 
work, 
Hanna 
would 
be 
the 
housewife 
and on 
Sundays 
they 
would 
have 
a 
special 
lunch 
followed 
by 
a walk 
to 
the 
lake 
with 
their 
children. 
Hanna 
would 
draw 
a 
house 
in 
the 
sand 
which, 
as a 
result 
of 
Max's 
boredom, 
would 
be 
wiped away 
by him. 
Thus, 
even 
in 
this 
world 
of 
make-believe 
Hanna's 
ideal 
family 
and 
idyllic 
homelife 
could 
not survive. 
once 
the 
daughter 
did 
actually 
leave 
home, 
she 
was 
likely 
to 
be 
vulnerable 
on 
account 
of 
her 
lack 
of self-confidence, and 
what she 
had 
learnt 
from 
the 
way 
in 
which 
her 
father 
had 
treated 
her 
mother 
when at 
home, 
and 
the 
way 
he 
could 
just 
walk 
away 
from his 
wife 
156 
and 
daughter 
and choose another 
woman 
of 
his 
daughter's 
age 
to 
love, 
thus 
shattering 
the 
daughter's 
childhood vision of a perfect marriage. 
At 
the 
age 
of 
forty 
this 
daughter 
cannot 
confide 
in her 
mother 
about 
her 
own 
unhappy 
relationship 
with 
a married 
man, 
who 
intends 
to 
return 
to 
his 
wife 
having 
realised 
how 
much 
his 
wife 
loves him. 
The 
implication is 
that 
this 
daughter 
will not succeed 
in 
maintaining 
a steady relationship 
because 
she 
had 
never 
witnessed 
such a relationship 
between 
her 
parents, nor 
had 
she ever 
felt 
loved by 
them, 
hence 
it 
would 
seem unlikely 
that 
she would 
be 
able 
to 
reciprocate 
love 
in 
later 
relationships 
and 
have 
a 
family 
of 
her 
own: 
Es 
gibt 
keine innigen 
Augenblicke, 
in die 
wir alle 
eingeschlossen sind. 
Ich 
habe 
vielleicht 
nie 
ein 
Gef?hl 
von 
Familie 
gehabt, oder 
ich 
habe 
es 
irgendwann 
verloren. 
(K. H. 
151) 
On 
the 
one 
hand, 
the 
adult 
daughter is 
able 
to 
identify 
with 
her 
mother 
because 
she, 
too, 
is 
living 
alone with 
her 
memories; 
on 
the 
other 
hand, 
she 
has 
broken 
the 
cycle 
of 
motherhood 
because 
she 
has 
no children, 
no 
daughter 
to 
whom 
she 
will 
pass on 
her 
gender 
identity. 
She 
has 
no 
intention 
of 
letting 
history 
repeat 
itself. 
Her 
decision, 
though, 
as we 
have 
seen, 
is based 
on 
bad 
experiences 
and suffering: 
Nach 
so vielen 
Jahren 
Allein-am-Tisch-Essen 
werde 
ich 
wie 
sie 
?ber 
den 
Tisch 
h?ngen. 
Aber 
keine 
Tochter 
wird 
mit 
kaltem 
Blick 
jede 
meiner 
Bewegungen 
kontrollieren. 
Niemand 
wird mich 
an meine 
fr?heren Leben 
erinnern. 
157 
Meine Tage 
werden von 
Figuren 
statt 
von 
Menschen 
bev?lkert 
sein. 
(K. H. 
143) 
Schriber's 
novel, 
thus, 
illustrates 
how 
the 
mother's 
submissive role 
as a 
child and as an 
adult 
has 
been 
absorbed 
by her daughter. 
In 
Die 
Zilchtigung 
the 
daughter is 
shown 
to 
repeat 
her 
mother's 
behaviour 
towards 
men 
in her 
adult 
relationships. 
The 
situation 
is 
the 
reverse of 
the 
one 
depicted 
in 
Kartenhaus, 
for 
in 
Mitgutsch's 
novel 
it is 
the 
mother 
who possesses power, 
and 
the 
father is 
weak and 
unable 
to 
stand 
up 
to 
his 
wife, or 
possibly 
just indifferent. 
Again 
there 
is 
no evidence of 
love 
between 
husband 
and 
wife 
in 
the 
daughter's 
recollections. 
The 
daughter, 
Vera, 
sees 
how 
her 
mother 
is 
able 
to 
slap 
her husband 
across 
the 
face 
without 
any response 
from 
him: 
Sie 
lehrte 
mich 
die 
M?nnerverachtung. 
M?nner 
brauchen 
eine 
starke 
Hand. 
Einmal 
gab 
sie 
ihm 
eine 
Ohrfeige. 
Ich 
hielt 
den 
Atem 
ein, aber nichts 
geschah. 
( 
... 
) 
Ich 
lernte 
die 
Einsamkeit 
von 
ihr 
und 
da? die 
Ehe 
ein 
Status 
ist, 
der 
einem 
m??igen 
Schutz 
gew?hrt, nicht eine 
Gemeinschaft 
zwischen 
zwei 
Menschen. 
(Z. 149-150) 
This 
'inherited' 
disregard 
for 
men, and 
the 
inability 
to 
love 
and 
be loved, 
is 
reflected 
in 
the 
adult 
daughter's 
contempt 
for 
the 
men who 
do 
enter 
her 
life 
in 
that 
she 
changes 
her 
"Liebhaber 
wie 
Hemden" 
(Z. 
115) 
and expects 
the 
relationship 
to 
be 
not 
only 
temporary, 
but 
also 
violent, 
since 
she 
had 
been 
brought 
up 
to 
understand 
punishment 
as a sign 
of 
love, 
as 
will 
be 
explained 
when 
we 
consider 
the 
history 
of 
child 
abuse 
in 
this 
portrayed 
family. 
158 
For 
now 
it is 
necessary 
to 
observe 
that 
in 
this 
novel 
Mitgutsch 
is 
intent 
upon 
illustrating 
the 
cyclical 
nature 
of 
the 
mother-daughter 
relationship, 
so 
that 
the 
daughter 
finds herself 
reliving 
her 
mother's 
behaviour 
towards 
men, 
as 
Maria-Regina 
Kecht 
also 
points 
out: 
"the 
heroine 
is 
doomed 
to 
reproduce 
her 
mother, 
to 
be 
hopelessly 
caught 
in 
a 
cycle 
of 
transmitted 
identity": 
37 
Aber 
das Schicksal 
der 
M?tter 
setzt 
sich 
in 
den T?chtern 
fort. 
Einmal 
kommt 
die 
Mutter 
und 
sagt, 
so, 
mein 
Kind, 
jetzt bist 
du 
alt genug, 
jetzt 
zeige 
ich 
dir 
mein 
Leben. 
Ich 
schrie, 
du 
liebst 
mich 
nicht, 
du 
Schwein, 
und 
sah 
das 
verquollene 
Gesicht 
meiner 
Mutter, 
ich 
sah 
mit entsetzten 
Augen, 
wie 
sie 
meinem 
Vater 
ins 
Gesicht 
spuckte, 
aber 
es 
war 
der Mann, 
mit 
dem ich 
lebte, der 
sich 
den 
Speichel 
abwischte 
und 
mir 
ins 
Gesicht 
schlug. 
(Z. 10) 
The 
daughter's 
recollections of 
her 
upbringing 
and 
relationship 
with 
her 
mother 
are, 
in 
fact, 
instigated 
by her 
own 
twelve-year-old 
daughter's 
question: 
"War 
deine Mutter 
so 
wie 
du? 
" 
(Z. 
5). The 
narrator responds 
by 
denying 
any resemblance, 
yet 
the 
memories 
prove 
the 
contrary, 
and 
her 
future 
relationship 
with 
her 
own 
daughter 
does 
appear 
to 
be 
predestined. 
Due 
to 
her 
father's 
lack 
of 
influence 
in her 
upbringing 
she 
has 
no need 
of 
a 
man 
in 
her 
life, 
especially 
after 
the 
father 
of 
her 
child 
walked 
out on 
her 
when 
the 
baby 
was 
born. 
But 
it is 
now 
her 
young 
daughter 
who 
accuses 
her 
of not providing 
a proper 
sense 
of 
family 
unity 
and 
blames 
her 
mother 
for 
her 
feelings 
of 
insecurity. 
Thus, 
the 
narrator 
once 
again experiences 
the 
conflicting 
ambivalences of 
the 
mother-daughter 
bond, 
159 
which 
has 
come 
full 
circle. 
She 
identifies 
with 
her 
mother's attitude 
as 
a result of 
her 
upbringing, 
and she 
has herself become 
a 
mother of a 
female 
child 
who, 
like her 
own 
mother, 
will 
highlight 
her failures 
and at 
the 
same 
time 
be her future: 
Ich 
habe 
sie 
sechzehn 
Jahre 
lang immer 
von neuem 
begraben, 
sie 
ist 
-immer 
wieder 
aufgestanden und 
ist 
mir nach- 
gekommen. 
Sie hat 
nich schon 
lange 
eingeholt. 
Sie 
sieht 
mich 
in 
den 
Augen 
meines 
Kindes 
an. 
(Z. 
246) 
Wohmann's 
narrator 
similarly comments 
on 
the 
belief 
that 
neither mother nor 
daughter 
will 
die 
because 
the 
female 
identification 
process 
is 
so 
strong 
that 
it 
guarantees 
their 
immortality: 
"In Wahrheit 
aber 
komme ich 
doch 
von 
der Gewi?heit 
nicht 
los, da? 
auch 
sie, 
38 
sie 
wie 
ich, 
unsterblich 
ist" 
(A. 
M. 
54). 
In 
Kartenhaus 
the 
mother 
refers a number 
of 
times 
to 
her 
relationship 
with 
her 
own 
mother 
and 
how 
she 
regrets not 
having 
visited 
her 
more 
often. 
Similar 
thoughts 
cross 
the 
narrator's 
mind with 
regard 
to 
her infrequent 
visits 
to 
her 
mother. 
Yet 
it is 
the 
mother 
of 
Hanna 
who 
envisages 
a 
better future 
for her daughter 
and 
now 
lives her 
life 
through 
her 
daughter, 
wanting 
to 
make amends 
for 
the 
poor relationship 
she 
had had 
with 
her 
mother 
and 
wanting 
to 
be 
a 
better 
mother. 
As 
Jenny Cozens 
points 
out, a 
past 
mother-daughter 
relationship 
does 
not 
inevitably 
have 
to 
be 
repeated: 
"Just 
because 
your 
mother 
was 
unloving 
towards 
you, 
it 
doesn't 
follow 
that 
you'll 
also 
turn 
out 
to 
be 
an unloving mother 
or 
a 
slave 
in 
relationshiPs 
the 
way you 
used 
to 
be 
with 
her" 
. 
39 
This 
notion of 
trying 
to 
improve 
on 
a 
past 
mother-daughter 
relationship 
and 
the 
daughter's 
hope 
that 
she 
may 
in 
some 
way 
even 
destroy 
the 
apparently 
foregone 
conclusion 
of repetition 
through 
generations 
160 
of 
women 
is 
stressed 
by 
Mitgutsch's 
narrator, 
who 
has 
every 
intention 
of 
breaking 
the 
cycle: 
Liebe 
Oma, du 
h?ttest 
nicht einmal 
mein 
Kind 
geliebt, 
sage 
ich 
( 
... 
) 
und 
lache, 
weil 
ich 
die 
Macht 
habe, 
die 
Kette 
zu 
unterbrechen und alles 
ung?ltig 
zu 
machen, 
das 
Abendgebet 
und 
den 
Gehorsam, 
die 
Angst 
und 
vielleicht 
sogar 
den 
Ha?. 
(Z. 
104) 
This 
is 
already 
evident 
from 
the 
fact 
that 
she consciously 
does 
not 
smack 
her daughter. 
For 
this 
mother 
this 
seems a major 
step 
forward in 
introducing 
change, since 
it 
was 
her 
mother's 
excessive 
beating 
and 
punishing 
which 
characterised 
and 
bonded 
their 
relationship 
of 
oppressor 
and victim. 
But 
her 
daughter 
regards 
this 
absence 
of 
smacking 
as 
nothing 
unusual, 
as quite 
natural, 
instead 
she 
blames her 
mother 
for 
not providing a 
harmonious 
family 
environment 
in 
a 
permanent 
home 
with a 
father. 
The 
realisation 
by 
the 
narrator 
that 
her 
daughter 
is 
unhappy, 
is 
sufficient 
proof 
that 
she 
has 
not 
broken 
the 
cycle. 
The 
conflict, 
although 
not physical, 
continues 
on 
a psychological 
level 
between 
mother 
and 
daughter. 
According 
to therapists 
the 
patterns 
of 
the 
past are 
particularly 
visible 
in 
child abuse cases: 
"You 
can 
decide 
consciously 
not 
to 
be 
like 
your 
mother, 
but 
in 
times 
of 
stress you 
may 
well 
find 
yourself 
reverting 
to the 
familiar 
pattern". 
10 
Vera 
becomes 
so obsessed 
with 
being 
'a 
good 
mother', 
so 
concerned about 
not making 
the 
same 
mistakes 
as 
her 
mother 
did, 
that 
she 
does 
not 
see what 
this 
continuous 
self-analysis 
has 
done 
to 
her daughter. 
However 
severe 
and 
cruel 
her 
mother's punishment 
of 
her 
had 
been, 
it 
had 
been 
a 
form 
of perverse 
attention. 
Having 
reflected 
on 
her 
past 
life 
with 
her 
mother, 
the 
narrator 
is 
able 
to 
view 
I 
161 
her 
present 
relationship with 
her daughter 
critically 
and acknowledge 
that 
she 
has 
not 
been 
able 
to 
discard 
her 
mother's 
influence. 
Her 
thoughts 
had been 
of 
her 
mother and not 
of 
her 
daughter; 
her 
introspection had 
consequently 
isolated 
her 
child and caused 
her 
to 
be 
lonely, 
just 
as 
she 
had 
been: 
Der 
Kampf 
zwischen 
uns 
war 
stumm 
und gewaltlos, aber 
nicht weniger schuldwoll, 
nicht einmal 
frei 
von 
Ha?. 
() 
Du 
ziehst 
dich 
zur?ck, 
und 
nur wenige 
k?nnen dich 
erreichen, 
und 
ich 
sehe 
zu, stumm, 
hilflos 
und 
besch?mt. 
Es 
ist 
mir 
nicht gelungen, 
die 
Kette 
zu unterbrechen. 
Ich 
bin 
auch 
hier 
die 
Tochter 
meiner 
Mutter 
geblieben. 
(Z. 
156)" 
It 
is 
the 
narrator's 
failure 
to 
bring 
happiness 
to 
her 
daughter's 
life 
which 
is indicative 
of 
her 
own 
miserable 
childhood. 
And 
it 
is 
this 
awareness 
of 
somehow 
having 
let down 
the 
person 
with 
whom 
you 
identified, 
and 
the 
sense 
of culpability, 
which 
dominate 
all 
these 
daughter-mother 
relationships, 
penetrating 
each 
generation, 
and 
could, 
therefore, 
be 
regarded 
as 
female 
traits 
because 
they 
lead 
to 
a 
woman's 
doubts 
about 
her 
worth 
and 
competence, 
both 
in 
the 
home 
and 
at 
work. 
Feelings 
of guilt 
and 
insecurity 
pervade 
these 
three 
narratives, 
whether we 
focus 
on 
the 
mother 
or 
the 
daughter: 
their 
emotions 
are 
frequently 
indistinguishable. 
This 
is 
particularly 
the 
case 
when 
the 
daughter 
becomes 
a 
mother. 
In 
considering 
the 
role of mothers 
today 
Jane 
Swigart 
highlights 
the 
fact 
that 
mothers profoundly 
influence 
their 
children's 
lives 
by 
providing 
guidance 
on 
feelings 
and 
behaviour. 
Little 
wonder, 
then, that 
the 
mother conveys 
162 
her 
insecurities 
by 
example 
to 
her 
daughter, 
who 
in 
turn 
does 
the 
same 
to 
her 
children, 
especially 
her 
daughter 
who will, as a 
result, 
feel insecure 
in 
her femininity: 
Guilt. Uncertainty. 
Trying 
to 
do 
it 
better 
this time 
around. 
Trying 
to 
give more. 
Trying 
to 
be 
a 
better 
mother 
than 
Mother 
was. 
In 
spite 
of 
such 
feelings 
or 
because 
of 
them, the 
guilt 
that 
many mothers 
feel 
is 
endless and 
tyrannical. 
Guilt 
for 
providing 
too 
much 
attention or not enough, 
for 
giving 
the 
child 
too 
much 
freedom 
or 
not 
enough, 
for 
spanking 
or 
not 
spanldng 
- 
these 
feelings 
are common 
yet 
often 
hidden. 
() 
If 
we 
felt 
no guilt, 
we might 
never 
be 
moved 
to 
correct 
and 
learn 
from 
our mistakes. 
But 
the 
maternal 
mea culpa, mea 
culpa, 
mea 
maxima culpa 
is 
surely excessive; 
mothers 
tend to 
blame 
themselves 
for 
everything. 
42 
And 
if 
the 
mother 
does 
not 
initially 
blame herself 
then 
her daughter 
will certainly 
blame 
her, 
as 
Die 
Zachtigung 
illustrates. 
However, 
as 
will 
be 
explained 
later 
in 
this 
chapter, 
one 
of 
the 
reasons 
for 
portraying 
the 
mother-daughter 
relationship 
is 
that the 
daughter 
wishes 
to 
appease 
her 
guilty 
conscience. 
Wohmann's 
narrator goes 
to 
great 
lengths 
to 
justify 
this 
portrayal 
during 
the 
process 
of 
writing. 
Hence Swigart's 
suggestion 
that 
guilt 
is 
primarily 
a 
maternal 
feature 
is 
questionable, especially 
when 
we 
note 
the 
extent 
to 
which 
these 
daughters 
experience 
guilt, 
in 
retrospect, 
with regard 
to 
their 
treatment 
of 
their 
respective 
mothers. 
The 
main 
cause of guilt 
for 
the 
daughter, 
as 
indicated 
in 
earlier 
discussion 
of 
the 
mother-daughter 
attachment, 
is 
the 
daughter's 
desire 
to 
become 
autonomous. 
Whilst 
the 
163 
adult 
daughter 
still 
tries 
to 
break free from her 
dependence 
on 
her 
mother, 
she also 
feels 
as 
if 
she 
is 
abandoning 
her. 
The 
narrator 
in 
Ausflug 
mit 
der 
Mutter 
actually 
refers 
to 
herself 
as an 
"'Ob6flider", 
feeling 
guilty 
whenever she 
leaves 
her 
mother on 
her 
own: 
"Ich 
umarme 
meine 
Mutter. 
In 
meiner 
Begr??ung 
sp?re 
ich 
meinen 
Abschied. Der 
liebe 
warme 
gutgen?hrte 
K?rper 
ist 
pl?tzlich 
doch das 
Verlassenste, 
das 
ich 
wei?" 
(A. 
M. 
117). 
The 
narrative 
opens 
with 
the 
mother standing 
alone, 
waving 
goodbye 
to 
her daughter 
and 
son-in- 
law 
as 
they 
drive 
away. 
The 
visit 
had 
had 
particular 
significance 
because it 
had 
been 
the 
first 
anniversary 
of 
the 
father's 
death. 
The 
solitary 
figure 
of 
the 
mother 
being 
left 
on 
her 
own 
strikes 
a chord 
in 
the 
heart 
and conscience of 
the 
narrator. 
Her 
memory 
captures 
this 
scene 
in 
such 
a way 
that 
she 
finds it 
necessary 
to 
go 
on 
to 
explain 
her 
attachment 
to 
her 
mother, 
thereby 
attempting 
to 
reconcile any conflict 
in 
their 
relationship. 
As long 
as 
there 
is 
this 
sense 
of 
guilt on 
the 
part of 
the 
daughter, 
she 
will 
remain 
tied to 
her 
mother: 
My 
intellect 
tells 
me 
the 
guilt 
I 
feel 
whenever 
I 
say goodbye 
to 
her 
has 
nothing 
to 
do 
with what 
I 
did 
or 
didn't do. 
My 
mother 
is 
a 
reasonably 
happy 
woman, 
other people 
would 
say. 
I've 
been 
a reasonabi 
good 
daughter, 
my mother 
would 
y 
say. 
But 
unfit 
I 
understand my 
guilt, 
I 
will 
not 
be 
free 
of 
her. 
" 
in 
Die 
b1chtigung 
the 
mother 
even 
threatens 
her daughter 
twice 
with 
suicide, 
thus 
using 
emotional 
blackmail 
to 
prevent 
her daughter from 
leaving 
home. She 
cannot 
imagine living 
without 
her "Lebenswerk" 
and, 
therefore, 
losing 
the 
purpose 
of 
her 
existence, 
the 
extension 
of 
her 
persona, 
her 
double: "Wenn 
du 
fortgehst, 
das 
bringt 
mich um, 
sie wiederholte 
es 
164 
nicht, 
sie 
brauchte 
es nicht zu wiederholen, 
ich 
f?hlte 
mich 
auch so schuldig genug" 
(Z. 
227). 
Ironically 
there 
had been 
times 
when 
the 
daughter had 
wished 
her 
mother 
dead, 
so 
that 
when 
she 
did die 
the 
daughter 
felt doubly 
guilty: 
for 
having left 
ber 
mother and 
for 
having 
wished 
for her 
death. 
" 
Throughout 
her 
childhood 
she 
had 
also 
been 
made 
to 
feel 
guilty 
by 
her 
mother 
for 
any 
trouble 
she caused 
her. 
Reflecting 
on 
her 
mother's 
death 
the 
narrator 
realises 
that 
she missed 
her 
chance 
to 
rectify 
this, 
hence her 
anxious 
concerns 
over 
her 
present 
relationship 
with 
her 
daughter. 
But, 
as noted 
in 
Chapter 
One, 
guilt 
is 
an 
emotion 
often 
experienced 
by 
all 
bereaved 
persons, not 
just daughters. 
Here, 
however, 
the 
emotion 
is heightened 
by 
the 
interdependence 
of 
identities: 
Als 
sie 
tot 
war, wollte 
ich 
nicht mehr 
weiterleben. 
( 
... 
) 
Ich 
f?hlte 
mich wie ein 
Kr?ppel 
ohne 
Kr?cken. 
( 
... 
) 
Meine 
Mutter 
hat 
sich 
f?r 
mich 
aufgeopfert, 
sagte 
ich, 
meine 
Mutter 
war mir 
alles. 
( 
... 
) 
Ich 
bin 
an 
ihrem 
Tod 
schuld, 
schrieb 
ich 
in 
mein 
Tagebuch. (Z. 
9Y1 
For 
all 
three 
daughters 
guilt 
is 
borne 
out of 
insecurity 
and 
fear 
of 
losing 
the 
mother, 
the 
one 
person 
to 
whom 
she 
is 
symbiotically 
tied. 
When 
we 
looked 
at 
the 
relationships 
between 
daughters 
and 
fathers 
the 
predominant causes of 
insecurity 
were 
lack 
of 
love 
and 
understanding. 
The 
same 
still applies 
to 
the 
mother-daughter 
relationships 
as 
presented 
in 
these 
novels. 
Although 
the 
love 
of 
the 
mother 
is 
supposed 
to 
be 
unconditional, 
both 
Vera 
and 
Hanna 
have 
to 
earn 
affection and 
see 
love 
as 
a 
reward 
for 
achievements: 
165 
Ich 
war 
ihr 
dankbar 
f?r ihre 
Liebe, 
die 
ich 
so 
selten zu 
f?hlen 
bekam, 
aber 
es war 
ja 
meine 
Schuld, 
da? ich 
sie 
so selten 
verdiente, 
und 
ich 
dr?ckte 
meine 
Dankbarkeit 
in 
Bastelarbeiten 
aus, 
die 
ich ihr 
zum 
Muttertag 
schenkte, 
in 
Zeichnungen 
und 
Gedichten. 
(Z. 136-137) 
Liebe 
war 
schlie?lich 
ein 
d?nner, k?mmerlicher 
Ersatz, 
Lob 
und unbestimmte 
Z?rtlichkeit 
f?r 
ausgezeichnete 
Leistung. 
Liebe 
kaufte 
man sich 
durch 
Selbstverleugnung, 
gute 
Noten 
und 
?bererf?llung 
der 
Erwartungen. 
(Z. 
150) 
During 
her 
childhood 
Hanna 
displays 
a need 
to 
achieve 
and succeed, 
to 
prove 
herself 
deserving 
of 
love: 
"Sich M?he 
geben, 
um zu 
gefallen, 
diese 
Regel 
hat 
sich 
mir eingepr?gt" 
(K. 
H. 
138). 
She 
attempts 
to 
obtain 
her 
parents' attention 
by 
demonstrating 
her 
knowledge 
to 
them. 
She 
would 
prove 
her 
ability 
to 
read 
by 
reading 
aloud names on 
road 
signs 
during 
trips 
in 
the 
car. 
She 
would 
calculate 
sums aloud 
to 
exhibit 
her 
cleverness 
and 
to 
impress 
above 
all 
her 
father, 
who 
believed 
"Rechnen" 
was 
in 
his family's 
blood. 
The 
adult 
daughter 
comes 
to the 
conclusion 
that 
she must 
have 
failed 
in 
earning 
her 
parents' 
love 
because 
she 
can 
only 
remember receiving 
attention 
from 
them 
whenever she 
was 
ill 
or 
had 
injured 
herself. 
Her 
father 
would 
administer 
the 
dressing, 
whilst 
her 
mother comforted 
her. 
-. 
n, 
-, 
th 
parents 
are portrayed 
as 
being 
incapable 
of 
expressing 
love 
demonstratively 
towards 
their 
daughter: 
166 
Ich 
wurde 
gema?regelt, 
gelobt, 
getadelt, 
ermutigt, 
angehalten, 
aufgefordert. 
Ein 
Kanon 
befehlender 
Stimmen 
begleitete 
meine 
Kindheit 
und schied 
meine 
W?nsche, 
meine 
Tr?ume, 
meine 
Empfindungen, 
meine 
Taten 
in 
Gut 
und 
B6se. 
(K. 
H. 
143) 
The 
warmth 
she 
did 
not 
receive 
from 
her 
parents she sought 
from 
the 
dogs 
her father 
owned 
for 
hunting. 
Whilst 
watching 
her father 
shoot 
a 
defenceless 
sparrow, 
Hanna feels 
faint 
because 
she realises 
that, 
like 
the 
bird, 
she 
is 
totally 
helpless: 
"Dieses 
Gefahl 
von 
Ohnmacht 
hat 
mich 
nie verlassen" 
(K. 
H. 
163). 
Evidence 
of 
the 
daughter's 
need 
for 
the 
safety 
of 
her 
mother, 
who 
is 
unable 
to 
fulfil 
this 
need, 
is 
illustrated 
by 
Hanna's frequent 
nightmares. 
After 
having 
watched 
the 
Disney 
film 
Bwnbi 
she 
dreams 
that 
she 
is 
the 
fawn 
and 
thus 
compares 
her fear 
of 
being 
alone with 
that 
of 
Bambi, 
running 
away 
from 
the 
hunter 
- 
here 
her 
father 
- 
and crying out 
for her 
mother: 
Und 
Bambis 
Angst 
war meine 
Angst. 
Mir 
galten 
die 
Fallen, 
neben 
mir 
bohrten 
sich 
die 
Sch?sse 
in 
die St?mme, 
ich 
mu?te 
durchs 
eisige 
Wasser 
schwimmen, 
ich 
rief 
nach 
meiner 
Mutter. 
Ich 
war 
es, 
die 
allein auf 
der 
Insel 
stand 
und 
mich 
nirgends 
verbergen 
konnte. ( 
... 
) 
Der 
Gewehrlauf 
war auf 
mich 
gerichtet. 
Und 
mein 
Vater 
war 
der 
J?ger. 
(K. 
H. 
'156?' 
The 
fact 
that 
it 
is 
the 
father 
whom 
the 
daughter fears, 
on 
account 
of 
his 
discipline 
and 
the 
control 
he 
has 
over 
the 
household, 
makes 
his 
permanent 
departure 
all 
the 
more 
significant 
167 
in 
its 
effect 
on 
her because 
it increases 
her 
uncertainty 
about 
his 
behaviour 
towards 
her 
and 
her 
mother. 
Tangible 
fear is 
replaced 
by fear 
of 
the 
future 
and 
the 
unknown without a 
figure 
of 
authority 
in 
the 
home. 
The 
title 
Kartenhaus 
is 
symbolic 
of 
the 
insecurity 
the 
daughter 
and 
mother 
experience 
after 
the 
father leaves 
them. 
The 
likelihood 
of 
the 
walls 
caving 
in 
on 
them 
was 
already 
apparent 
from 
the 
direct 
reference 
to 
the 
narrator's childhood 
home, 
which 
was 
physically 
. 
us: 
in 
a 
state 
of 
decay: "Wir 
lebten in 
einem 
faulenden, 
hohlen, 
zerbr?selnden 
Haus" (K. 
H. 
Schriber 
depicts 
a 
mother-daughter 
relationship 
which 
appears 
to 
be held 
together 
by 
the 
common 
denominator 
of 
the 
house. 
The 
house 
could 
be 
interpreted 
as 
a metaphor 
for 
their 
life 
together, 
on 
their 
own, 
completely reliant on one 
another 
within 
the 
confinements 
of 
the 
four 
walls. 
Marianne Burkhard 
highlights 
the 
predominant 
theme 
of 
the 
house 
in 
Swiss 
women's 
literature 
since 
the 
1970s. 
She 
analyses 
a number 
of 
works 
by 
Elisabeth 
Meylan, 
Margrit 
Schriber, 
Maja 
Beutler 
and 
Gertrud Wilker 
and comes 
to 
the 
conclusion 
that 
women 
assert 
themselves 
relatively 
late 
as writers 
due 
to 
the 
specific, 
historical 
continuity of 
traditional 
life 
patterns 
in 
Switzerland. 
And 
once a 
larger 
number 
of 
women emerges, 
they 
show a surprising 
unity 
in 
topical 
and 
symbolic 
orientation 
toward 
all 
forms 
of 
houses 
and 
places 
as 
closely 
structured 
living-spaces 
that 
define 
and 
confine 
existential 
possibilities. 
' 
168 
The 
motif 
of 
the 
house 
is 
typical 
of contemporary 
Swiss 
women's 
literature, 
whereby 
the 
Swiss 
woman's 
social role 
has 
historically been 
defined by 
enclosure 
and 
prosperity, 
which 
in 
turn 
create 
a sense of 
security, 
described by 
Mary 
Stewart 
as a 
"Swiss 
disease" 
. 
48 
This 
is 
very 
much 
the 
case 
in 
Kartenhaus, 
when we 
note 
that the 
mother since 
marriage 
has 
lived 
all 
her 
life 
in 
the 
same 
house 
and 
is 
content 
to 
shut 
herself 
away and 
be 
left in 
peace: 
Wir 
betraten 
nie 
andere 
H?user. Es 
war 
nicht 
Brauch 
einander zu 
besuchen. 
Wir 
trafen 
die 
Nachbarn 
am 
Gartentor, 
auf 
dem 
Weg 
zum 
Laden, 
zur 
Kirche 
oder 
zum 
Bahnhof. 
Nur 
bei 
Krankenbesuchen 
huschte 
jemand 
ins 
Zimmer, 
legte 
Blumen 
auf 
die 
Decke 
und 
verschwand. 
Bei 
Kondolenzbesuchen, 
standen 
die 
Nachbarn 
f?r die 
Dauer 
eines 
Gebets 
vor 
dem 
Sarg. Gute Nachbarschaft 
bestand in 
Fragen 
?ber 
den 
Zaun 
oder von 
Fenster 
zu 
Fenster, 
in 
einer 
Sch?ssel 
mit 
Eiern 
oder 
Obst 
auf 
der 
T?rschwelle, 
dem 
Ruf 
durch 
die 
offene 
Haust?r, 
man 
habe 
etwas 
hingestellt. 
(K. 
H. 
185-186) 
only 
one 
reference 
is 
made 
to 
"Kartenhaus" 
in 
the text, 
which alludes 
to the 
devastating 
effect 
the 
father's 
departure 
from 
the 
house 
had 
on 
his 
wife 
and 
daughter: 
Und Mutters 
fieberhaftes 
M?hen 
um 
die 
Erhaltung 
unseres 
Hauses'st?tzte 
meine 
Scheinbilder 
von 
Sicherheit. 
Wir 
bauten 
Attrappen 
um 
uns auf 
und 
w?hnten 
uns 
in 
Sicherheit. 
Irgendwann 
sturzte 
das 
Kartenhaus 
zusammen. 
Und 
ich 
169 
blickte 
auf ein 
Nichts, 
ein 
Loch, 
eine 
Leere. 
Ich 
mu?te 
versuchen, 
diese Sinnlosigkeit 
aufzuf?llen. 
(K. 
H. 
149) 
Evidently 
the 
mother's 
attempts 
to 
reconstruct a new 
life for 
the two 
of 
them 
and 
to 
make 
up 
for 
the 
absence 
of 
a 
father do 
not succeed. 
Her 
preoccupation with alterations 
to the 
actual 
house 
provide 
her 
with 
sufficient security 
and 
happiness 
of a 
kind, but for 
the 
daughter 
it 
is 
a 
fagade, 
an 
illusion 
of 
security: 
the 
reality 
is 
that 
mother 
and 
daughter 
are 
dependent 
on 
one 
another 
and 
that 
something/someone 
is 
missing 
from 
their 
lives. 
It 
takes 
twenty 
years 
before 
the 
daughter 
is 
ready 
to 
analyse 
the 
effect of 
her 
parents' 
divorce 
on 
her 
life. 
A 
return 
to 
her 
childhood 
home 
and 
the 
memories 
it 
evokes 
is 
indicative 
of 
the 
narrator's 
continuous 
search 
for 
stability 
in 
her life. Not 
only 
is 
she 
returning 
to the 
house 
but 
she 
is 
also 
returning 
to 
her 
mother. 
Having 
been 
brought 
up 
in 
an 
atmosphere 
of 
uncertainty, 
she 
is 
constantly on 
the 
move, unable 
to 
create 
a secure 
foundation 
for 
herself, 
to 
take 
root 
in 
one place 
and 
have 
a 
family 
of 
her 
own. 
The 
closing 
remark 
by 
the 
daughter 
underlines 
this 
unrest: 
"Ich 
habe 
mich viel zu 
lange 
aufgehalten, 
Mutter. 
Ich 
mu? 
weiter" 
(K. 
H. 
201). 
49 
She 
is 
once more 
on 
the 
move. 
Neither 
her 
mother 
nor 
the 
house 
with 
its 
memories 
are able 
to 
provide 
the 
mainstay she 
is 
seelcing 
because 
with 
the 
passing 
of 
time 
changes 
have 
taken 
place: 
the 
house 
seems smaller, 
the 
mother much 
older. 
In 
broader 
terms 
the 
two 
generations 
of 
Swiss 
women 
have 
little in 
common 
and 
therefore 
little to 
discuss. 
The 
older 
woman 
is 
bound 
to the 
house 
and 
traditional 
values, 
whereas 
her 
daughter 
now 
partakes 
of 
public 
life 
by being 
an 
independent, 
career-minded 
woman 
for 
whom 
security 
at 
the 
age of 
forty 
can no 
longer 
be 
attained 
in 
modem-day 
Switzerland. 
Thus 
the 
security 
the 
mother 
and 
the 
house 
are supposed 
to 
represent appear 
to 
be 
illusory, 
in 
the 
sense 
that 
they 
cannot 
be 
applied 
to 
the 
reality 
of 
the 
daughter's life. 
The 
170 
recollections 
prove 
unhelpful 
and non-consoling: 
"Die Gestalten 
verdichten 
sich, 
spielen 
noch 
einmal 
ihre 
Rolle, 
verneigen 
sich und 
treten 
ab" 
(K. 
H. 
37). 
This 
concept 
of 
illusion 
and 
false 
security 
is 
to 
be found 
in 
Ausflug 
mit 
der 
Mutter, 
where 
the 
narrator 
is 
conscious 
of 
the 
fact 
that 
she 
perpetuates 
the 
role-playing 
between her 
and 
her 
mother, 
the 
artificiality 
of 
behaviour 
and 
falseness 
of 
feelings, 
because it 
provides 
a 
form 
of 
protection 
for 
each of 
them: 
the 
daughter 
protects 
her 
mother 
from 
harsh 
reality 
and 
at 
the 
same 
time 
she 
protects 
herself by 
not wanting 
to 
hear 
the truth, 
by 
talking 
about 
trivialities, 
by 
not 
allowing 
herself 
to 
get 
so 
close 
to 
her 
mother 
that 
she 
empathises 
with 
her 
and 
becomes 
too 
attached: 
Das 
Kunstgef?hl 
k?nnen 
wir 
einander zeigen. 
Die 
Tochter 
umarmt 
die 
Mutter ?bertrieben. 
Sie 
k??t 
die 
Mutter 
ab 
wie 
Nur 
immer. 
Sie 
demonstriert 
ihre 
Herzlichkeit 
in 
einer 
Verzerrung. 
Ein 
Gef?hl 
mu? 
erst 
k?nstlich 
und 
kann 
erst 
dann 
ein 
Ausdruck 
werden. 
(A. 
M. 
9) 
Hence 
a 
genuine 
relationship 
in 
adulthood 
seems 
impossible 
for 
this 
mother 
and 
daughter 
because, 
as 
will 
become 
evident 
when we 
consider 
the 
role-reversal 
of 
mother and 
daughter 
in 
these narratives, 
the 
daughter 
in 
Wohmann's 
novel, 
and 
for 
that 
matter 
in 
Schriber's 
novel, 
cannot 
accept 
the 
mother 
for 
what 
she 
is. 
Their 
relationship 
is 
"eine 
beendete 
iehung" 
(A. 
M. 
76), 
since 
both 
daughter 
and 
mother 
hide 
their 
true 
emotions 
from 
one 
DUZ 
- 
another, 
willingly 
participating 
in 
a 
"ritualized 
game-playing" 
on 
the 
stage 
of 
an 
"Erbarmungstheater" 
(A. 
M. 
71) 
where gestures 
belie 
the 
insecurity 
of 
their 
relationship: 
"EinefalscheBewegunggenOgt, 
unddasganzepapiereneGebilde, 
unsereVerbindung, 
liegt 
171 
50 
zerst6rt 
auf einern 
Bfihnenboden" 
(A. 
M. 76). 
It 
is 
somewhat 
ironic, 
therefore, 
that 
Wohmann 
has 
transformed the 
mother and 
daughter into 
characters 
in 
her 
book. 
In 
Kartenhaus 
the 
adult 
daughter 
also 
disguises 
the 
truth 
from 
her 
mother. 
On 
the 
one 
hand, 
she 
protects 
her 
mother 
by 
not 
wanting 
to 
cause 
her 
any 
unhappiness; 
on 
the 
other 
hand, 
they 
have 
grown 
apart, 
two 
different 
generations 
of 
women 
who 
have become 
strangers: 
Was 
wei? 
ich 
von 
ihr? 
Was 
wei? 
ich 
von 
Vater? 
Was 
wissen 
sie 
von mir? 
Nur 
so 
viel, 
wie 
ich 
erz?hle. 
Nebens?chliches. 
Es 
geht mir 
immer 
gut, 
ich 
bin 
immer 
besch?ftigt. ( 
... 
) 
Ich 
vermittle 
den 
Eindruck, 
da? 
ich 
alles 
mit 
Leichtigkeit 
schaffe, 
da? 
ich 
alle 
Geborgenheit 
in 
mir 
selbst 
gefunden 
habe, 
da? 
ich 
nie 
fl?chten 
m?chte, 
zu 
keinem 
Platz 
auf 
der 
Welt. (K. H. 
94) 
The 
reader 
knows 
that the 
impression 
the 
daughter 
gives 
is 
far from 
the 
truth. 
The 
daughter's 
failure 
to 
find 
contentment 
in 
her life 
and 
peace 
of 
mind 
is 
common 
to 
these 
three 
portrayals 
and 
is 
shown 
to 
be 
directly linked 
to 
the 
ambivalences 
inherent 
in her 
relationship 
with 
her 
mother, 
as 
Mitgutsch's 
narrator 
notes: 
"Mama bedeutete 
Geborgenheit 
und 
Ausgesetztsein, 
sie 
konnte 
mich 
vor 
fast 
allem 
besch?tzen, 
au?er 
vor sich selbst" 
(Z. 
136). 
Whilst 
the 
mother 
personifies security, 
there 
is 
the 
danger 
that 
each 
daughter 
will 
identify 
too 
strongly with 
her, 
become 
trapped 
by 
the 
interdependence 
and 
never achieve 
individuation. 
It 
is, 
therefore, 
possible 
that 
barriers 
will 
go up 
between 
the 
adult 
daughter 
and 
mother 
as a 
defence 
mechanism and 
that 
distance 
will 
be 
created. 
In 
these 
fictional 
works 
each 
daughter 
does 
leave 
the 
mother and 
chooses 
to 
avoid attachment 
by 
visiting 
her 
172 
only 
occasionally. 
On 
a 
psychological 
level 
Jane 
Swigart 
presents 
possible 
reasons 
for 
the 
adult 
daughter's 
artificial 
behaviour 
towards 
her 
mother: 
We 
may 
fear 
that 
empathizing 
with 
the 
mother 
will make 
us 
lose 
our 
identity 
or 
feelings 
of separateness. 
( 
... 
) 
If 
we 
were 
to 
truly 
understand 
what a mother 
feels 
on a 
deep 
level, 
we 
might 
feel 
engulfed 
in 
her 
pain, 
trapped 
in 
her 
frustrations, 
overwhelmed 
by 
the 
anguish 
of 
her 
guilt and 
ambivalences. 
Getting 
involved in 
the 
mother's 
emotional experiences 
may 
evoke 
the 
helplessness 
we once 
felt 
as small children. 
We 
idealize 
or 
blame 
the 
mother 
to 
maintain 
distance from 
the 
person who was once 
so 
close 
to 
us 
she 
seemed 
to 
be 
too 
much 
a 
part of 
ourselves. 
" 
The 
implication 
is, 
then, that 
the 
daughter is 
not 
sufficiently 
sure 
of 
her 
own 
identity 
to 
withstand 
renewed 
closeness with 
her 
mother and 
is 
afraid 
of 
the 
mother's 
possible 
influence, 
even 
in 
adulthood. 
The 
daughter's 
fear 
of 
losing 
an 
identity 
she 
has 
created whilst 
apart 
from 
her 
mother 
is 
deeply 
rooted 
in 
her 
fear 
of 
being 
dependent 
on 
the 
mother again, 
at 
her 
mercy: 
"Die 
Angst 
vor 
der 
Abh?ngigkeit, 
die 
Angst, 
von 
anderen 
etwas 
annehmen 
zu m?ssen, 
die 
Angst 
vor 
dem Dankbarseinm?ssen, 
diese 
Angst 
in 
den 
Augen, 
diese 
Scham, 
ich 
floh 
vor 
diesem 
Blick" 
(Z. 
239). It 
should 
be 
noted 
that throughout 
their 
childhood 
Hanna 
and 
Vera 
created 
'false 
selves' 
in 
order 
to 
assume 
their 
subordinate 
roles 
and 
placate 
their 
parents. 
Influenced 
by her 
mother's 
wish 
to 
start 
a 
new 
life, 
a 
fresh 
beginning 
without 
her father, 
173 
Hanna 
showed 
her 
support 
by 
wanting 
to 
adopt 
a new 
identity, 
to 
be 
called 
Johanna, 
to 
change 
her 
appearance, 
her 
walk, 
her 
gestures. 
This 
superficial 
'coming 
to terms' 
with 
her 
father's 
absence 
clearly reveals 
her 
inner insecurities. 
Vera 
learns 
the 
hard 
way: 
the 
only 
way 
that 
she 
will 
'survive' 
the 
brutality 
of 
her 
mother 
is 
to 
be 
completely supplicant 
and 
Oweart 
a 
mask 
to 
protect 
herself. 
Thus 
she makes 
her life 
bearable by 
recognising 
and 
identifying 
with 
her 
mother's 
needs, 
by 
conforming 
to 
her 
demands 
and 
finding 
some 
comfort 
in 
pleasing 
her 
mother: 
Als 
ich 
vierzehn war, 
bekam 
ich 
die 
letzten 
Schl?ge. 
Wir 
wurden 
die 
besten 
Freundinnen, 
ich 
erz?hlte 
ihr 
nichts, 
sie 
mir 
alles. 
Ich 
war gut 
dressiert, 
meine 
Antworten 
waren 
spontan 
und 
entsprachen 
ihrer 
Erwartung. 
Ich 
brauche kein 
Fahrrad, 
es w?re zu gef?hrlich 
f?r 
mich. 
(Z. 
9) 
It 
is 
hardly 
surprising 
that the 
daughter 
consequently 
learnt 
not 
to 
express 
her 
true 
feelings 
and 
that 
as 
narrators 
each 
daughter's 
recollections 
serve 
as voyages 
of self-discovery. 
As 
we 
already 
saw 
in 
the 
case 
of 
Wohmann's 
narrator, 
she 
too 
will adopt a 
different 
persona 
so 
as 
not 
to 
destroy 
her 
mother's 
illusions 
or expectations. 
This 
desire 
of 
the 
daughter 
to 
please 
her 
mother 
by 
submitting 
to 
her 
influence 
is 
made 
painfully 
apparent 
by Mitgutsch 
in 
her 
depiction 
of 
the 
daughter's 
attempt 
to 
hinder 
the 
development 
of 
her 
femininity, 
in 
order 
to 
abate 
her 
mother's 
increasing 
hatred 
of 
her. 
As 
the 
mother 
sees 
her 
daughter 
maturing physically, 
the 
eventuality of separation 
becomes 
threatening 
and 
imminent. 
Vera, 
sensing 
her 
mother's 
resentment, goes 
on 
an eating 
binge 
so 
that 
she 
becomes 
the 
fattest 
girl 
in 
the 
class, 
thereby 
pleasing 
her 
mother 
because 
her 
174 
fatness 
proves 
to the 
rest of society 
that 
her 
mother 
has 
been 
feeding her 
well 
-a 
sign 
of 
care and 
attention, 
of 
being 
well 
brought 
up. 
In 
fact, 
the 
eating 
disorders 
are a sign 
of 
the 
daughter's 
insecurity: 
she eats compulsively 
to 
oblige 
her 
mother, 
she 
then 
diets 
to 
please 
her lover 
and 
in 
the 
process 
becomes 
anorexic. 
Realising 
that 
her 
self-starvation 
emaciates 
her 
body 
so 
that 
it 
looks 
more 
and 
more 
unfeminine and 
shapes 
her 
into 
a child, 
she again 
satisfies 
her 
mother 
whose 
control 
over 
her daughter's 
mind 
and 
body 
is, 
thus, 
assured: 
Ich 
betrachte 
meine 
knabenhafte 
Figur 
im 
Spiegel, die 
Br?ste 
weg, 
die 
H?ften 
weg, 
die 
Regel 
weg, 
das 
?rgernis 
war 
fortgeschafft, 
jetzt 
konnte 
sie mich 
wieder 
lieben. ( 
... 
) 
Ich 
war wieder 
ein 
Kind, 
sie 
brauchte 
nicht 
mehr 
bedroht 
zu 
f?hlen. 
Sie 
hatte 
gewonnen, 
ich hatte 
mich unterworfen. 
(Z. 177) 
Psychologists 
identify 
the 
characteristics of anorexics 
as 
being 
oversubmissiveness, 
lack 
of 
self-assertion 
and an 
extremely 
low 
self-esteem, which 
are all 
true 
of 
Vera. 
They 
also 
describe 
the 
mothers as 
being dominant 
and 
having 
an 
emotionally 
intense 
but 
ambivalent 
relationship 
with 
their 
daughters, 
whilst 
the 
fathers 
tend 
to 
be 
passive 
and 
detached from 
the 
family. 
" 
Mitgutsch 
clearly 
provides 
the 
'perfect' 
psychological case 
study of an 
anorexic 
daughter 
who, 
like 
other 
girls 
and 
women 
in 
a similar position, 
dominated 
by 
depression 
and anger, 
"intemalise 
all 
their 
anxiety and 
distress 
and experience 
it 
via 
their 
bodies". 
" 
When 
we 
take 
the 
daughter's 
overeating 
into 
account we 
can 
appreciate 
the 
conclusion 
which 
feminist 
therapist 
Mira Dana 
has 
reached 
about women's 
eating 
disorders, 
175 
namely 
that they 
are 
the 
"effect 
of 
the 
mother's 
failure 
to 
validate 
her daughter's 
need". 
' 
This 
is 
because 
it is 
our 
mothers who normally 
feed 
us when we are 
children, 
so any 
abuse 
of 
food 
can 
be 
read as a 
powerful 
communication 
about 
our nurturing. 
( 
... 
) 
Overeating 
may 
express 
a 
great need 
for 
parental 
attention which 
might 
have 
been 
scanty. 
And 
starving and stuffing also act on 
the 
body's 
biochemistry 
in 
a 
way 
that temporarily 
relieves emotional 
stress. 
" 
Sometimes 
the 
refusal 
to 
eat 
is 
regarded 
as an act 
of rebellion 
against 
the 
suffocating 
mother 
but 
this 
is 
not 
the 
case 
in 
Mitgutsch's 
novel, where 
the 
daughter 
eats/does 
not 
eat 
in 
an almost 
sacrificial 
manner and perpetuates 
the 
act 
of punishment, 
"eine fortgesetzte 
Selbstzfichtigung" 
(Z. 
180), 
self-flagellation, 
thereby 
self-imposing 
her 
mother's 
will. 
Further 
evidence 
of each grown-up 
daughter's 
insecurity is 
to 
be 
detected in 
the 
daughter's 
belief 
that 
she 
is 
still a child: 
"Ich 
bin 
noch 
immer ihr 
Kind. 
Eines 
mit ersten 
grauen 
Haaren, 
mit 
fremden 
Bekannten 
und unvertrauten 
Gewohnheiten" 
(K. 
H. 
82-83), 
or 
that 
she wants 
to 
be 
a child 
again, 
and 
by 
that 
she 
does 
mean 
that 
she 
wants 
to 
return 
to 
a 
state 
of 
infantile 
dependence 
on 
her 
mother, as 
Wohmann's 
narrator comments: 
"Ich 
will 
dein 
kleines 
Kind 
sein, wie sich 
das 
geh6rt" 
(A. 
M. 
31). 
It 
should 
be 
pointed out 
that 
this 
narrator 
does 
not present 
the 
reader 
with 
detailed 
recollections 
of 
her 
upbringing: 
there 
are 
no 
indications 
as 
to 
whether 
her 
relationship with 
her 
mother 
was 
good, 
bad 
or 
indifferent. 
Her 
concern 
lies in her 
adult 
relationship 
with 
her 
mother; 
in 
the 
contrast 
between the 
176 
modem, 
emancipated 
woman 
who 
is 
restless and 
the 
widow 
who 
lives 
in 
harmony 
and 
contentment; 
in 
her 
understanding of widowhood and 
coping 
with 
bereavement, 
so 
that 
her 
remark 
about wanting 
to 
be her 
mother's young child 
does 
indicate 
that 
she 
is 
in 
need 
of 
maternal 
support 
and 
highlights 
a regressive 
tendency 
in 
her 
relationship 
with 
her 
mother. 
There 
are 
times 
when she sees 
herself 
as 
an 
"altgewordenes Kind" 
(A. 
M. 
75). The 
narrator, 
in 
fact, 
suggests 
that 
adulthood 
can 
be 
regarded 
as a 
betrayal 
of parents, 
in 
that 
children 
grow up 
to 
become 
separate 
persons who no 
longer behave 
naturally 
towards 
their 
parents, 
who 
lack frankness 
and 
turn 
the 
relationship 
into 
a masquerade: 
In 
der 
Beziehung 
von 
Eltern 
und 
Kindern 
darf 
sich 
grunds?tzlich 
am 
Lebensalter 
und 
an 
den 
mit 
ihm 
verbundenen 
Lebens?u?erungen 
nichts 
?ndern. Das 
Erwachsensein 
eines 
Kindes 
ist 
eine 
Verkehrtheit. 
Wer 
in 
seiner 
Kindheit 
sehr 
kindlich 
und 
v?llig 
aufgehoben 
war, 
vergeht sich sp?ter als 
Erwachsener 
an 
den 
Eltern. 
(A. 
M. 
72-73) 
Paradoxically, 
the 
daughter 
can 
accuse 
her 
parents 
of 
providing 
a 
home 
life 
which was 
so 
secure 
that 
she 
was 
not prepared 
for 
the 
'real' 
world, 
yet 
there 
is 
the 
desire 
to 
return 
to 
that 
dependence 
on 
them. 
" 
Her 
sense 
of 
insecurity in 
adulthood, 
as well as 
her 
inability 
to 
accept 
the 
loss 
of 
her 
father 
even 
after 
a year of mourning, 
comes 
to 
the 
fore 
in 
a visit 
to 
the 
zoo, 
where she 
hopes 
to 
evoke 
nostalgic memories 
of 
childhood 
excursions 
with 
her 
parents, 
but 
instead 
the 
visit 
illustrates 
the 
extent 
to 
which 
she misses 
her father: "Sterbend 
hat 
der Vater 
so 
viel 
Welt 
mitgenommen. 
Sie 
ist 
restlos 
weg. 
Ein 
Vater 
fehlt" 
(A. 
M. 
34). 
177 
Feelings 
of uncertainty 
are 
also 
highlighted 
by 
a 
trip 
to 
Karlsruhe 
where 
she appears 
to 
undergo 
a 
battle 
with 
her 
conscience: 
her 
thoughts 
are 
in 
a 
turmoil, 
set against 
the 
backdrop 
of 
chaotic 
city 
life. 
Paranoia 
is 
evident 
in 
her belief 
that 
everyone 
is 
watching 
her; 
panic- 
stricken 
she 
tries to 
escape 
their 
stares 
and 
in 
the 
process 
loses her 
way, 
which could 
be 
said 
to 
be 
symbolic of 
the 
loss 
of 
direction in 
her life. 
These 
two 
episodes also 
illustrate 
the 
extent 
to 
which mother and 
daughter 
differ 
in 
their 
handling 
of 
the 
mourning 
process. 
As 
already 
indicated, 
the 
daughter 
has 
not overcome 
her 
need of 
her father. 
On 
the 
one 
hand, 
his death 
has 
resulted 
in 
her 
idolisation 
of 
him: 
in 
her 
state of 
bereavement 
and 
melancholia 
she 
feels 
closer 
to 
him, 
able 
to 
understand 
him: 
"Ich 
habe 
es mit 
den 
Gestorbenen 
besser 
als 
mit 
den 
Lebenden, 
ich 
habe 
mehr 
von 
ihnen 
seit sie 
nicht 
mehr 
da 
sind 
und 
Angst 
verursachen" 
(A. 
M. 
46). 
57 
On 
the 
other 
hand, her 
preoccupation 
with 
death 
means 
that 
she 
avoids reality 
and 
the 
fear 
of 
losing 
her 
mother, as 
Manfred 
Jurgensen 
comments: 
"?berall 
ist, 
die 
Furcht 
vor 
dem 
Verlust 
der 
Mutter 
und 
damit 
der 
eigenen 
IdentitAt 
spOrbar". 
11 
In 
stark contrast 
the 
mother 
appears 
to 
have 
managed 
to 
adjust 
successfullY 
to the 
absence 
of 
-her 
husband 
on account 
of 
her 
positive attitude 
towards 
life, 
and 
has 
come 
to 
grips 
far 
quicker 
with 
widowhood 
than 
her 
daughter, 
as 
further 
analysis 
of 
the 
daughter's 
reasons 
for 
writing 
will 
reveal, since 
it 
is 
noticeable 
that the 
f 
ictionalising 
of 
widowhood 
helps 
the 
daughter 
to 
understand 
her 
present-day 
relationship 
with 
her 
mothcr. 
For 
the 
narrator 
in 
Die 
ZlIchtigung it is 
motherhood %yhich 
in 
psychological 
terms 
brings 
her 
back 
to 
her 
mother. 
It 
is 
when 
she 
is 
pregnant 
that 
she 
starts 
to think 
about 
her 
mother: 
the 
identification 
process 
has 
come 
full 
circle. 
In 
the 
presence 
of 
her 
own screaming 
baby 
the 
adult 
daughter 
wishes 
that 
she 
was 
being 
nurtured 
once more. 
She 
does 
not 
want 
to 
face 
the 
responsibility 
of 
motherhood, 
the 
reality 
of 
another 
mother-daughter 
relationship 
178 
taking 
shape 
and 
the 
fear 
she 
has 
of 
being 
her 
mother 
all 
over again and repeating 
her 
behaviour: 
Als 
ich 
mit 
dem 
Neugeborenen 
in 
die fremde, 
hei?e Wohnung 
zur?ckkam 
und 
der 
Vater 
meines 
Kindes 
mich 
verlie?, sa? 
ich 
neben 
dem 
schreienden 
Kind 
und 
rief 
nach 
ihr. 
Ich 
wollte 
in 
ihre 
Arme 
zur?ck, 
ich 
schrie nach 
der 
Liebe, 
die 
ich 
meinem 
Kind 
verweigerte, 
ich 
wollte gewiegt werden, 
mich ganz 
klein 
machen 
in 
ihrem 
Scho? 
und nie mehr 
in 
die 
Wirklichkeit 
zur?ckm?ssen. 
(Z. 
7) 
The 
daughter 
is 
conscious 
of 
how 
easy 
it 
would 
be 
for 
her 
to 
start 
mistreating 
her 
child. 
As 
a child she 
had 
pretended 
to 
be 
a 
mother, 
her 
dolls 
being 
her 
children. 
Imitating 
her 
mother 
and 
not 
wanting 
to 
be 
powerless 
in her 
world 
of make-believe, 
she 
beat 
her dolls. 
It 
is 
worth 
noting 
that 
psychoanalysts 
have 
in 
the 
past 
interpreted 
girls 
playing 
with 
dolls 
as 
a 
form 
of wish 
fulfilment, 
that 
the 
way 
the 
girl acts 
out 
her 
relationship 
with 
her 
doll 
is 
the 
way 
she 
hopes her 
mother 
will 
behave 
towards 
her, 
that 
by 
playing 
this 
game 
the 
wish 
becomes 
reality. 
51 
in Die Zkhtigung 
Vera 
does 
not 
play 
the 
'perfect', 
loving 
mother with 
her dolls, 
probably 
because 
she 
does 
not 
know 
the 
difference: 
for 
her 
the 
'Perfect' 
mother 
is 
the 
punishing mother. 
She 
is, 
after 
all, 
brought 
up 
to 
believe 
that 
love 
and 
torture 
are 
synonymous: 
Die Strafe 
ist 
immer 
gerecht und 
wohlverdient. 
Wer 
sein 
Kind 
liebt, 
der 
z?chtigt 
es. 
(Z. 
19) 
179 
Kinder 
m?ssen unbedingt geschlagen werden, 
sonst 
wird 
nichts 
aus 
ihnen, 
wer 
sein 
Kind liebt, der 
spart 
die 
Rute 
nicht. 
(Z. 101)60 
Just 
as 
the 
daughter is 
an alter 
ego 
for 
the 
mother, 
so 
the 
doll 
is 
both 
the 
daughter's double 
and 
her 
child. 
The 
doll 
must, 
therefore, 
suffer 
the 
pain 
she 
experiences at 
the 
hands 
of 
her 
mother, 
as 
Beauvoir 
explains: 
When 
she scolds, 
punishes, 
and 
then 
consoles 
her 
doll, 
she 
is 
at once 
vindicating 
herself 
as 
against 
her 
mother 
and 
assuming, 
herself, 
the 
dignity 
of a 
mother: 
she combines 
in 
e, 
- 
herself 
the 
two 
elements of 
the 
mother-daughter 
pair. 
She 
confides 
in 
her 
doll, 
she 
brings 
it 
up, 
exercises 
upon 
it 
her 
sovereign 
authority, 
sometimes 
she 
even 
tears 
off 
its 
arms, 
beats it, 
tortures 
it. 
, 
Which 
is 
to 
say 
she 
experiences 
subjective 
affirmation 
and 
identification 
through the 
doll. 
" 
It 
is 
not 
difficult 
to 
see, 
therefore, 
how 
the 
child's 
concept 
of 
motherhood 
filters 
through 
in 
later 
years and 
is 
transferable to 
a real 
baby. 
Scarred 
by her 
mother's 
sado-masochism 
the 
daughter 
risks expressing 
feelings 
of guilt 
in 
sado-masochistic 
behaviour 
towards 
her 
child. 
It 
is 
clear 
that 
Vera 
deceives 
herself 
in 
thinking 
otherwise 
and 
believing 
she 
can 
break 
the 
cycle, 
just 
as 
she 
noted 
in 
her 
relationship with 
men: 
"Ich 
bin keine 
Masochistin, 
es 
bereitet 
mir 
keine 
Lust, 
gequ?lt 
zu werden, aber 
ich 
wei?, 
ich 
mu? gez?chtigt 
werden, 
denn 
jeder 
kann 
sehen, 
da? ich 
schlecht 
bin 
und 
der Liebe 
unwU"rdig" 
(Z. 
115). 
Consultant 
180 
psychologist, 
Jenny Cozens, focuses 
on 
the 
inevitability 
of 
the 
wounded mother, 
emotionally 
and 
physically 
hurt, 
repeating 
the 
patterns 
of 
her 
past: 
The 
daughter 
will 
take 
it 
out 
on 
her 
own children, especially 
her daughters, 
because 
we pass 
on cruelty 
to those 
with 
less 
power 
to 
defend 
themselves 
and 
because her 
children will 
never 
be 
able 
to 
provide 
her 
with 
the 
love 
she 
needed 
from 
her 
own mother 
and 
she will 
resent 
them 
for 
that. 
62 
Certainly, Vera's 
mother 
had 
herself 
been beaten 
by 
her 
mother, 
tortured 
and 
abused 
by 
her 
father, 
a 
daughter 
who 
had been 
unwanted 
and, 
therefore, 
unloved 
from 
the 
moment 
she 
was 
bom. 
She 
was made 
aware of 
this throughout 
her 
upbringing, 
made 
to 
feel 
ashamed 
of 
her 
own 
femininity 
so 
that 
marriage was 
her 
only means 
of escape, 
her 
only 
chance of gaining some 
self-worth 
and vengefully 
asserting 
herself 
over 
her 
meek 
husband 
and 
her 
own 
daughter. 
The 
narrator 
recalls 
that 
on one 
occasion she 
glimpsed 
her 
mother's 
own 
deeply 
buried fear 
of 
punishment: 
Einmal 
ri? 
ich 
ihr 
den 
Pr?gel 
aus 
der Hand 
und 
sah 
in 
ihren 
entsetzten 
Augen diesselbe 
Angst, 
mit 
der 
ich 
mich 
unter 
ihrem 
Arm 
duckte. 
Sekundenlang 
standen wir 
einander 
gegen?ber, 
die 
tierische 
Angst 
vor 
dem 
Geschlagenwerden 
zwischen 
uns, 
bis 
uns 
beiden 
die Ungeheuerlichkeit 
der 
Situation 
ins 
angstgel?hmte 
Gehirn 
fuhr 
und 
die 
nat?rliche 
Ordnung 
wiederherstellte. 
(Z. 164) 
181 
There'are, 
indeed, 
moments 
in 
the 
lives 
of each of 
these three 
daughters 
when 
the 
roles 
of mother 
and 
daughter 
are reversed: 
the 
identification 
process 
is 
so complete and entwined 
once 
the 
daughter is 
herself 
an 
adult, and 
it 
also 
indicates 
that 
separation 
from 
the 
mother 
has 
never 
been 
achieved 
from 
a 
psychological 
standpoint. 
In 
Ausflug 
mit 
der 
Mutter 
the 
narrator 
assumes 
the task 
of 
responsibility 
for 
her 
widowed mother 
and 
thereby 
acquires 
a 
matriarchal 
identity 
to the 
extent 
that 
she 
is 
prone 
to treating 
her 
mother 
like 
a 
child. 
She 
does 
see 
her 
mother 
as 
vulnerable 
in 
her 
widowhood, especially when she observes 
her 
mother 
behaving 
like 
a girl 
whilst 
with strangers and not cocooned 
by her 
own 
family 
circle: 
Auch 
meine 
Mutter 
ist im 
Rollentausch, 
der 
sie 
zum 
Pflegling 
degradiert, 
verlegen, 
und 
unsicher 
f?hlt 
sie 
sich 
nicht sehr 
wohl. 
Es 
steht 
ihr 
gar 
nicht, wenn 
sie 
manchmal 
darin 
?bertreibt, 
sich 
gehen 
l??t 
und 
infantilisiert. 
(A. 
M. 
88) 
It 
is 
no 
wonder, 
then, 
that the 
daughter 
belittles 
her 
mother's attempts 
at 
being 
an 
independent 
woman: 
Ts 
ist 
so ein 
herablassender Kindergartenton 
aufgekommen, 
von mir 
zu 
dir, 
Mutter" 
(A. 
M. 
76). 
' 
This 
exchange 
of 
roles 
coincides 
with 
the 
artificiality of 
behaviour 
displayed by 
mother 
and 
daughter, 
which 
was 
discussed 
earlier, and 
does 
illustrate 
the 
lengths 
to 
which 
both 
these 
women 
go 
to 
'protect' 
one another. 
Due 
to 
a 
strong 
sense of 
responsibility 
the 
adult 
daughter 
takes 
on 
the 
protective 
nature 
of 
motherhood 
as well as 
the 
mantel 
of 
punitive authority. 
She 
recognises 
that 
guilt 
feelings 
over 
not 
doing 
enough 
for 
her 
mother 
as 
a 
"Schutz- 
und 
Geborgenheitsspender" 
(A. 
M. 
75) 
conflict 
with 
the 
desire for 
separation 
and 
are 
at 
the 
root 
of 
her 
almost 
tyrannical 
behaviour 
182 
towards 
her 
mother. 
Her 
thoughts 
of 
forcing 
her 
mother 
to 
behave like 
a 
dog, 
totally 
faithful, 
obedient 
and, above 
all, 
dependent 
on 
its 
mistress 
for 
survival, 
are a sign of 
the 
daughter's deep-concealed 
desperation for 
her 
mother's 
acceptance 
of 
her 
autonomy. 
' 
It 
is 
as 
if 
she 
has 
to 
show 
her 
mother 
that 
she 
is 
capable 
of 
being 
in 
charge 
in 
order 
to 
earn 
her 
mother's respect: 
Ich 
verankere 
eine 
untilgbare 
Schuld 
in 
der Mutter. 
Unsere 
Zusammengeh?rigkeit 
lernt 
sie 
jetzt 
als 
miese 
Pflicht 
kennen. 
Ich 
zwinge sie 
in 
die 
Knie 
vor 
mir, 
sie 
soll 
auf 
allen 
Vieren 
und 
winselnd angekrochen 
kommen, 
he Mutter, 
was 
ist 
denn 
los, 
hast du 
nicht 
bedacht, 
da? 
jetzt 
mein 
Leben 
dran 
ist? 
(A. 
M. 
75-76) 
However, 
the 
very 
fact 
that the 
daughter 
constantly 
needs 
reassurance 
and 
seeks approval 
continues 
to 
give 
the 
mother 
the 
upper 
hand. 
Moreover, 
both 
the 
role-playing 
and 
disguising 
of 
feelings 
indicate 
that 
the 
present-day 
mother-daughter 
relationship 
is 
without 
true 
compassion, 
real communication 
and 
acceptance 
of 
one 
another's autonomous 
self, 
that 
these 
two 
generations 
of 
women 
are 
on 
different 
wavelengths 
and 
have 
different 
expectations 
from 
life. 
The 
narrator 
points 
to 
their 
past 
relationship 
as a 
time 
when 
each 
of 
them 
fulfilled 
her 
'rightful' 
role 
in 
a carefree 
manner: 
the 
young, 
naive 
daughter 
nurtured 
by 
a 
naturally-behaving 
mother: 
Unsere Kommunikation 
(... 
) 
bleibt 
am 
besten 
ein sch?nes 
br?unlichverf?rbtes 
Photo 
aus 
der 
sch?nen, 
im 
Ged?chtnis 
183 
ermatteten 
Vorzeit, 
in 
der 
wir 
noch 
keine 
Wahrheit 
zur 
Pose 
umfrisieren 
mu?ten. 
Da 
konnten 
wir 
noch 
ohne 
Verkram- 
pfungen und 
Lippenerstarrungen, 
unkontrolliert 
von 
unseren 
K?pfen, 
miteinander 
umgehen. 
(A. 
M. 
79) 
A 
reversal 
of roles 
is 
also evident 
in 
Kartenhaus. Here 
the 
mother 
is in 
need of 
her 
daughter's 
love 
and 
attention 
because 
she 
believes 
that 
she 
has 
failed 
as 
a 
'perfect' 
daughter, 
wife 
and 
mother. 
Her 
daughter 
gives 
her life 
meaning and 
purpose, 
hence 
she 
relies 
on 
her 
visits: 
Ihre 
Umarmung 
-war 
ein'Suchen nach 
Halt, 
sie 
hielt 
nicht 
mich, 
sie 
hielt 
sich 
an mir. 
Ihre 
Rippen 
dr?ckten 
gegen mein 
Gesicht, 
ich 
drehte den 
Kopf 
zur 
Seite 
und 
war 
doch 
das 
einzige, 
was 
sie 
hatte. 
(K. H. 
13) 
Und 
ich 
war 
alles, 
was sie 
hatte. 
(K. H. 
169) 
The 
daughter 
recalls 
her 
mother's 
tendency towards 
moods 
of 
depression 
and 
regular 
tearful 
outbursts, 
before 
and 
after 
her husband left. 
In 
front 
of 
her 
child she 
displayed 
great 
weakness, 
so 
that 
Hanna 
considered 
herself 
to 
be 
the 
stronger person 
in 
their 
relationship, 
her 
mother 
giving 
the 
impression 
of 
being 
helpless. In 
later 
years, after 
the 
father's 
departure 
and 
whenever 
her 
mother 
did 
cry, 
Hanna 
would 
order 
her 
to 
pull 
herself 
together, 
just 
as 
she 
used 
to 
be 
told to 
do 
so 
by 
her 
father. 
She 
would 
encourage 
her 
mother 
to 
be 
184 
more 
confident 
and 
look 
the 
part. 
Like 
many of 
the 
mothers 
in 
this 
study, 
this 
mother's 
weak 
nature 
is 
attributed 
to 
her 
own upbringing and 
consequent 
outlook on 
life: 
Sie 
hatte 
nicht gelernt, 
sich 
gegen 
ihre 
Eltern, 
ihren 
Mann, 
ihr 
Kind, 
ihre 
Umwelt durchzusetzen. 
'Nicht 
geboren, um 
gl?cklich zu 
sein, 
sondern 
um 
eine 
Pr?fung 
zu 
bestehen', 
w?rde 
sie antworten, 
wenn 
ich 
nach 
dem 
Sinn des 
Lebens 
fragte. 
(K. H. 
27) 
This 
idea 
of 
the 
mother 
that 
life 
constitutes 
a 
test 
has 
its 
origins 
partly 
in 
her 
belief 
in 
Catholicism 
and 
God's 
justice, 
partly 
in 
her 
experiences of 
having 
suffered under 
the 
cruel 
hand 
of 
her 
father 
and 
having 
been 
treated 
like 
a servant 
by her husband. 
During her 
marriage 
she 
had 
always 
imagined 
a 
future 
with 
children 
but 
no 
husband 
to 
terrorise 
her, 
so 
that 
she 
regards 
her divorce 
as a 
form 
of redemption. 
She 
finds 
comfort 
in 
prayers 
and 
the 
conviction 
that 
God 
is 
watching over 
her 
and 
knows 
best, 
which 
is 
highlighted 
by 
the 
picture 
she 
has 
of 
Jesus 
above 
her 
bed. 
She 
prays 
for her 
child 
every 
day 
and 
even 
recommends 
to 
Hanna 
that 
she should 
listen 
to 
the 
radio 
sermons which 
she 
finds 
helpful. 
It 
is 
interesting 
to 
note 
that 
both 
Hanna's 
mother 
(weak 
and 
submissive) 
and 
Vera' 
s mother 
(strong 
and 
punishing) 
were 
mistreated as children 
by 
their 
fathers 
and 
both 
turn 
to 
God, 
swing 
him 
as on 
their 
side, 
supporting 
their 
attitudes 
and 
actions 
towards 
their 
daughters 
as 
well 
as 
towards 
life 
in 
general. 
In 
Mitgutsch's 
novel 
beatings, 
according 
to 
the 
mother, 
are 
equivalent 
to 
God's 
wrath: 
"Sie 
waren 
ein 
Gottesurteil 
und 
kein 
zufffiliges, 
sich 
entladendes 
Gewitter" 
(Z. 
167). 
As 
previously 
mentioned, 
she 
punishes 
in 
accordance 
with 
the 
Old 
Testament's 
proverb: 
"He 
who spares 
the 
rod 
hates 
his 
son, 
but he 
who 
loves 
him 
185 
is 
careful 
to 
discipline 
him" 
(Proverbs 
13: 24). 
In 
her 
review of 
Die 
Zikhtigung 
Maria 
Fris6 
focuses 
on 
this 
aspect of 
religion as 
being 
associated with punishment: 
Der 
alttestamentarische 
Spruch 
wird 
lebensgef?hrdende 
Wirklichkeit. 
Der Schlagende 
und 
die 
Geschlagene 
vollziehen 
eine rituelle 
Handlung: 
Z?chtigung 
als 
Gottesauftrag, 
als 
Rettung 
vor 
dem 
B?sen, 
die 
Folter 
als gottgef?llige 
Geiflelung. 
"' 
The 
fact 
that 
it is 
the 
mother 
who 
executes 
God's 
will 
by 
serving 
him 
suggests 
to 
the 
daughter 
that 
her 
mother 
and 
God 
are one and 
the 
same. 
The 
narrator 
concludes 
her 
recollections 
with 
religious associations 
by 
evoldng 
'In 
the 
name of 
the 
Father, 
the 
Son 
and 
the 
Holy Ghost': 
"Sie 
herrscht 
und 
ich diene, 
und wenn 
ich 
meinen ganzen 
Mut 
sammle 
und 
Widerstand 
leiste, 
gewinnt 
sie 
immer, 
im 
Namen 
des Gehorsams, der 
Vernunft 
und 
der 
Angst" 
(Z. 246). 
66 
If 
we 
transpose 
the 
religious 
concepts 
to the 
daughter's 
interpretation, 
we 
can 
understand 
the 
associations 
implied: 
the 
Father 
personifies obedience 
(he 
is 
usually 
the 
disciplinarian, 
here 
it is 
the 
mother), 
the 
son 
personifies 
reason 
(Christ 
is 
the 
explanation 
for life, here 
the 
daughter 
gives 
her 
mother's 
life 
meaning) and 
the 
Holy Ghost 
is fear 
(the 
environment 
in 
which 
the 
child 
is brought 
up). 
Reigning 
over 
all 
these 
aspects 
is 
the 
Mother's 
influence 
over 
the 
way 
her 
daughter 
behaves 
(submissive), 
thinks 
(reason 
for 
submission) and 
feels (cause 
of 
submission). 
Although 
the 
portrayal 
of 
the 
mother 
is 
personal, 
it 
should 
not 
be 
regarded 
as unique, 
as 
Marianne 
Hirsch 
points 
out: 
?we 
186 
Female 
writers' 
accounts 
of 
the 
mother-daughter 
bond 
are 
the 
most 
articulate 
and 
detailed 
expressions 
of 
its 
intimacy 
and 
distance, 
passion 
and violence, 
that 
we 
can 
find; 
they 
are 
the 
most 
personal and at 
the 
same 
time the 
most universal. 
' 
As 
illustrated 
in 
the 
general 
introductory 
analysis 
of 
the 
mother-daughter relationship, 
and 
supported 
by 
details from 
the 
three 
works of 
fiction, 
any 
tension 
in 
this 
relationship 
is 
universally 
recognised 
and 
not 
peculiar 
to these 
portrayals. 
Each 
novel presents 
the 
problems 
grown-up 
daughters 
face 
when 
learning 
to 
understand 
their 
mothers on 
an 
emotional 
level. 
Whilst 
criticism 
of 
the 
mother 
is 
rife, 
these 
daughters 
are at 
the 
same 
time 
self-critical; 
clearly 
their 
mothers 
are part 
of 
them. 
A 
wider 
issue 
with which 
the 
writers 
of 
these 
three 
works concern 
themselves 
is 
the 
position 
of women 
in 
society, 
in 
particular 
Austrian, 
Swiss 
and 
German 
society. 
To 
a 
certain extent 
this 
has 
been 
touched 
on when 
we 
considered 
the 
negative 
image 
a mother 
has 
of 
herself, 
due 
to the 
matemal 
model with 
which 
she 
identified 
and 
the 
inherited lack 
of respect 
society 
has. 
shown, 
and 
probably still 
shows, 
for 
the 
position 
of 
the 
mother. 
Furthermore, 
Mitgutsch, 
Schriber 
and 
Wohmann 
do 
not 
just 
depict 
'ordinary' 
mothers. 
Two 
of 
the 
mothers 
have had 
other 
'labels' 
affixed 
to 
them 
by 
society, namely 
that 
of 
'divorced' 
and 
'widowed', 
both 
of 
which are 
viewed 
in 
a negative 
light, 
whilst 
the 
mother 
in 
Die 
Zachtigung 
is 
depicted 
as a sadist. 
Thus, 
in 
the 
process 
of understanding 
her 
mother, 
the 
narrator 
also 
has 
to 
come 
to 
terms 
with 
these 
imposed 
identities 
for 
which 
society 
is 
Partly 
to 
blame. 
Mitgutsch 
portrays 
the 
monstrous 
mother 
as 
specific 
to the 
working-class 
farm 
labourers 
of 
the 
rural 
landscape 
between 
Austria 
and 
Czechoslovakia. 
This 
is 
made 
clear 
by 
the 
setting, 
the 
life 
of 
the 
village 
before, 
during 
and 
after 
the 
Second 
World 
War, 
as 
well 
as 
187 
the 
use 
of 
local 
dialect. 
The 
oldest of 
seven 
children, 
Marie 
is 
an 
unwanted 
daughter 
who 
is 
beaten 
and 
scomed, who 
has 
to 
help look 
after 
her 
sisters and 
brothers 
and work 
the 
farm 
with 
her father. 
She 
marries 
Friedl, 
a villager, 
with whom 
she 
had 
corresponded 
whilst 
he 
was a soldier and 
who 
becomes 
a 
tram 
conductor on 
return 
from 
the 
war. 
She 
marries 
him 
not 
because 
she 
loves 
him, but 
in 
order 
to 
escape 
farm-life 
in 
the 
hope 
of 
creating 
a new 
life 
on 
the 
piece of 
land 
Friedl 
owns 
on 
the 
edge 
of 
the town, 
and 
because 
there 
is 
a 
lack 
of suitors after 
the 
war. 
The 
mother 
is 
striving 
to 
reach 
a 
different 
social 
class 
but 
is 
looked down 
upon 
by 
the 
townspeople: 
Es 
beginnt 
der 
m?hsame 
Versuch 
der 
dominierenden 
Frau, 
den 
sozialen 
Aufstieg 
vom 
Bauerntum 
?ber 
das 
proletarische 
Kleinb?rgertum 
in 
eine 
reputierliche 
B?rgerlichkeit 
fort- 
zusetzen 
- 
ein 
Versuch, 
der 
sich an 
heile 
Fassaden 
und 
Statussymbole 
klammert, 
aber 
schon 
von 
der 
st?dtisch- 
b?rgerlichen 
Umwelt 
blockiert 
wird. 
" 
The 
frustration 
the 
mother 
feels by 
not 
being 
able 
to 
climb 
the 
social 
ladder 
and continuing 
to 
live 
in impoverished 
conditions, 
starved 
of 
love, 
is 
taken 
out on 
her daughter. 
In 
this 
traditional, 
patriarchal 
system 
the 
mother 
is 
not a 
free 
agent 
but 
she 
does 
rule 
the 
home 
and 
her 
daughter 
is 
her 
servant. 
Whilst 
Mitgutsch 
creates 
the 
milieu of 
lower-class 
village-life 
and 
provincial 
town-life 
in 
Austria, 
it 
should 
be 
noted 
that 
many parents 
from 
all 
classes 
of 
society 
are 
inclined 
to 
beat 
their 
children, 
if 
they 
themselves 
were 
beaten, 
and 
that, 
according 
to the 
German 
equivalent 
of 
the 
NSPCC, 
beating 
one's 
child 
is 
still 
considered 
a 
legitimate 
method 
of 
bringing 
up 
children. 
The 
evidence 
in 
this 
book 
is 
that 
poverty 
and 
188 
hunger 
engender 
fear 
which 
is 
manifested 
in 
the 
mother's need 
to 
control 
and achieve a 
sense 
of power 
by beating her 
daughter. 
Mitgutsch 
depicts 
a 
Germanic 
reputation 
for 
'Kinderfeindlichkeit', 
whereby 
there 
does 
appear 
to 
be 
a general 
failure 
to 
understand 
children. 
She 
even 
refers 
to 
Austria 
as 
"eine 
Nation 
geschlagener 
Kinder" 
(Z. 123). 
In Kartenhaus 
the 
mother 
undergoes 
an 
identity 
crisis when 
her 
husband 
leaves 
her: 
she 
is 
no 
longer 
regarded as a 
wife 
but 
a 
divorcee, 
as a consequence 
the 
question 
is 
posed: 
"Wer 
war man als 
Geschiedene? 
" (K. 
H. 
47)., She 
loses her 
identity 
as a wife 
and 
has 
imposed 
on 
her 
the 
identity 
of a 
dishonoured 
or 
discredited 
woman, since 
it 
is 
usually 
the 
woman 
who 
is 
blamed for 
divorce 
and 
its 
damaging 
effect 
on 
the 
children. 
Within 
a 
close 
Catholic 
community 
her divorce is 
frowned 
upon: 
when 
shopping or entering a 
pub 
on 
her 
own, 
for 
example, 
she 
believes 
that 
people 
are 
pointing 
at 
her 
and 
tallcing 
about 
her 
behind 
her 
back. 
In 
their 
eyes she 
has 
damaged 
her 
respectability 
and 
is 
treated 
with suspicion. 
It 
is 
hardly 
surprising 
that 
she 
withdraws 
into 
the 
house 
and 
into 
herself. 
What 
worries 
the 
mother 
most 
of all 
is 
the 
possible 
damning 
effect 
on 
her 
daughter: "Der 
Gedanke, daO 
dieser 
Makel 
der 
Scheidung 
auch auf 
ihr 
Kind ?bergehe, 
da? 
die 
anderen mich 
ausschlie?en 
k6nnten, 
hat 
sie 
fast 
krank 
gemacht" 
(K. H. 
175). 
She 
even 
interprets 
her first 
white 
hairs 
at 
the 
age of 
thirty-seven 
as a penance 
for being 
a 
divorcee 
in 
the 
eyes of 
the 
rest of 
society: 
"Bu?e 
f?r das, 
was 
sie 
in 
den 
Augen 
der 
anderen 
war: eine 
Geschiedene" (K. H. 
24). 
Since 
she 
loses 
her 
identity 
and 
social status, 
she 
comes 
to the 
conclusion 
that 
divorcees 
are comparable 
with 
widows, 
the 
implication 
being 
that 
both 
are regarded 
as 
occupying 
a 
low 
social 
status. 
Both 
the 
divorcee 
and 
the 
widow 
experience 
social 
stigmas; 
they 
lose 
their 
spouses 
to 
another 
woman 
or 
to 
death; 
both 
experience 
some 
form 
of 
grief 
after 
the 
separation, 
even 
if, 
like 
Hanna's 
mother, 
the 
euphoric 
reaction 
is 
a 
way 
of 
handling 
the 
loss; both 
undergo 
emotional 
trauma; 
and 
both 
will 
have 
to 
regain 
their 
189 
independence, 
maldng 
decisions 
on 
their 
own. 
According 
to 
psychologists, 
it is, 
in fact, 
often 
the 
case 
that 
women experience 
divorce 
as a 
'dying 
process' 
because 
their 
routine 
has 
been disrupted 
and 
their 
social 
role along 
with 
the 
relationships 
surrounding 
that 
role 
have 
'died'. 
Such 
an analogy, 
however, 
does 
obscure 
the 
fact 
that the 
divorcee 
does 
often make 
a new 
life for 
herselL 
Just 
as 
divorcees 
experience 
loneliness 
and 
isolation, 
so 
do 
widows, 
as 
highlighted 
by 
the 
daughter's 
preconceived 
ideas 
of what 
her 
mother's 
life 
must 
be 
like 
in 
Ausflug 
mit 
der 
Mutter. 
"Sie 
ist 
heiter, 
und 
ich 
habe 
sie 
mir niedergedr?ckt 
vorgestellt. 
( 
... 
) 
Ihr 
Weiterleben 
als 
Witwe 
sehe 
ich 
immer 
deutlicher, 
aber 
immer 
mehr 
nur aus 
meinem 
Blickwinkel" 
(A. 
M. 
47). 
It 
is 
made apparent 
throughout 
the 
narrative 
that 
the 
adult 
daughter 
does 
not 
understand 
her 
mother, 
in 
particular 
her 
new 
identity. 
She 
is 
bewildered 
by her 
mother's 
ability 
to 
adjust 
to 
her 
new 
life, 
which 
implies 
that 
she 
herself 
has 
neither 
accepted 
her 
father's 
death 
nor 
come 
to terms 
with 
her 
emotions, 
as 
discussed 
earlier. 
'Hence 
her feelings 
towards 
her 
mother, as a widow, 
are 
contradictory: 
one 
moment 
she 
is 
concerned, 
over-protective, 
the 
next, 
nasty, 
aggressive. 
Towards 
the 
end 
of 
the 
narrative 
the 
daughter 
questions 
why 
it 
has 
taken 
her 
almost 
a year 
to 
recognise 
the 
significance 
of 
her 
mother's 
widowhood, 
and 
wonders why 
her 
comprehension 
and acceptance 
of 
the 
word 
"Witwe" 
has 
taken 
so 
long. 
Her 
answer 
is 
that time 
has 
in 
some 
way 
played 
its 
part 
in 
helping 
her 
to 
separate 
her 
emotional 
response 
from 
the 
reality, 
'and 
that 
the 
process 
of 
writing 
has forced her 
to 
look 
more 
closely at 
her 
mother's 
identity 
and 
understand 
her 
mother's 
new status: 
"Nur 
durch 
meine 
S?tze kann 
ich 
ein 
ruhiges 
Urteil ?ber 
dich 
finden 
und 
JA, 
DU BIST EINE 
WITWE 
sagen" 
(A. 
M. 
138). 
The 
implication 
is, 
though, that 
she 
can 
only accept 
the 
mother's 
widowhood 
through 
the 
process 
of 
fictionalising 
her 
life. 
190 
This 
notion of 
time 
and experience 
influencing 
the 
writer's 
judgement 
of 
past 
and 
present 
events 
is 
commented upon 
by 
Barbara 
Saunders 
and 
is 
applicable 
here: 
As 
he 
writes, 
his 
view 
of 
himself 
may change 
as 
he 
discovers 
associations and 
patterns 
in 
his life 
which 
he had 
not 
previously 
recognised. 
( 
... 
) 
It 
is impossible 
to 
remember 
events, 
conversations 
and emotions 
exactly 
as 
they 
were at 
the 
time 
they 
occurred 
because 
the 
individual's 
assessment 
of 
them 
is in itself 
a 
'memory', 
a 
reconstruction 
based 
on 
selection. 
" 
Certainly, the 
narrator 
in 
Wohmann's 
novel 
is 
aware 
that 
change 
is 
happening in 
her 
own 
perspective 
and 
attitude 
towards 
her 
mother's 
behaviour, 
so 
that 
their 
relationship 
continually 
fluctuates. The 
act of 
writing 
over a 
period 
of 
time 
about 
the 
mother-daughter 
relationship 
illustrates 
the 
extent 
to 
which 
mother and 
daughter 
can and 
will change one 
another, 
whether 
consciously or subconsciously. 
Added 
to this 
is 
the 
daughter's fear 
that 
as 
a 
writer 
she will 
alter 
her 
mother, 
even 
falsify 
her 
identity: 
Ich 
bleibe 
in 
Seiten 
stecken, 
die 
ich 
vor ungef?hr 
vier 
Monaten 
geschrieben 
habe. 
Die 
Beschreibungen 
von 
damals 
wirken 
steif, 
wie unaufgetaut. 
Wir 
haben 
uns 
miteinander 
ver?ndert. 
( 
... 
) 
Auf 
der 
ersten 
Seite 
bin ich 
doch 
fast 
zynisch 
gewesen 
vor 
Angst, ich 
war 
lieber 
verklemmt, 
191 
verkleistert, 
vereist als 
jemand, 
der 
sich ausliefert 
und 
?berfallen 
l??t, jemand, 
der 
empfindet. 
(A. 
M. 
70-71) 
By 
writing about 
the 
mother, each 
daughter does 
actually give 
birth 
to 
a 
fictionalised 
mother: 
thus, 
the 
writer 
is 
the 
'mother' 
of 
this 
new 
character 
in 
her fiction. 
Once 
again 
daughter 
and mother 
are shown 
to 
be dependent 
on 
one 
another 
because, 
if 
the 
mother were 
absent 
from 
the 
daughter's 
life, 
the 
author would 
not 
have 
the 
material necessary 
for 
writing 
her book 
or 
for 
exploring 
her 
own 
identity?o We 
can see, 
therefore, that 
all 
the 
theories 
about 
the 
mother-daughter 
bond 
are evident 
in 
these 
works of 
literature. 
The 
mother serves 
as a 
function in 
the 
writer's 
life, 
just 
as 
the 
daughter 
gives meaning 
to the 
mother's existence, 
as 
Wohmann's 
narrator 
comments: 
"Unsere Zusammengeh6rigkeit 
ist 
eine 
komplizierte 
Technik" 
(A. 
M. 
71). This 
can 
be 
interpreted 
as 
a comment 
on 
the 
actual 
relationship 
between 
mother and 
daughter, 
or on 
the 
relationship 
between 
the 
writer and 
her 
protagonist: 
the 
complications 
incurred 
in 
creating 
a 
true-to-life 
mother-daughter 
bond 
in 
fiction. 
The 
psychological 
fact 
that 
the 
adult 
daughter 
has 
introjected her 
mother 
by 
becoming 
like her 
means 
that 
she can 
overcome 
her 
separation anxieties. 
The 
woman 
writer 
appears 
to 
have 
the 
additional 
'advantage' 
of 
creating 
a 
mother and 
daughter 
who 
are 
"projections 
of psychological 
possibilities" 
in 
that 
they 
are 
the 
result 
of 
the 
writer's 
imagination 
and 
can 
be 
used 
to 
enact 
the 
ups and 
downs 
of 
the 
real mother-daughter 
relationship. 
" 
The 
figures 
embody 
the 
conflicts, act 
out 
the 
difficulties: 
it is 
a 
way 
of 
providing 
the 
writer with 
the 
potential 
for 
tallcing 
through 
problems on 
paper. 
Whether 
the 
daughter 
introjects 
her 
mother, 
or 
whether 
the 
writer 
projects 
the 
mother, 
either 
way 
the 
bond 
is 
evident. 
As 
the 
narrator 
in 
Ausflug 
mit 
der Mutter 
explains, 
writing 
about 
her 
mother 
and 
analysing 
their 
relationship 
brings 
her 
very 
much closer 
to 
her 
mother: 
"Das 
192 
Schreiben 
?ber 
die 
Mutter 
bringt 
mich micht 
in 
eine abk?hlende 
Distanz, 
macht mich nicht 
neutral, relativiert 
nicht meine 
Empfindung. 
Es 
ist 
meine 
?u?erste, 
noch verbleibende 
Anstrengung 
der 
Anndherung" (A. 
M. 
63). 
At 
the 
same 
time 
it 
is 
a 
means of proving 
her 
love 
for her 
mother 
because 
of 
the'attention 
she 
has 
to 
pay 
her 
in 
order 
to 
be 
able 
to 
write 
about 
her: 
"Der 
Artikulationsversuch 
?ber 
die 
Mutter 
als 
Witwe 
ist 
meine 
extremste 
Zuwendung" (A. 
M. 
5). 
1 
Furthermore, 
the 
writer 
is 
able 
to 
'capture' 
her 
mother 
in 
her 
book 
so 
that 
the 
fear 
of 
ever 
losing 
her 
is 
assuaged. 
The 
writing process 
therefore 
brings 
some 
solace, 
just 
as 
the 
bereaved 
writer was 
able 
to 
find 
an outlet 
for 
her 
grief 
in 
artistic 
expression. 
73 
Moreover, 
the 
three 
novels 
do 
show 
that 
it 
does 
not 
matter whether 
the 
relationship 
between 
mother 
and 
daughter 
was 
or 
is 
loving 
or not, 
the 
similarities 
are 
there, 
the 
symbiotic 
tie 
does 
exist. 
Ultimately, 
for 
each 
daughter-cum-writer 
these 
fictional 
works 
are 
a 
testimony 
of 
the 
permanence 
of 
their 
mothers 
in 
their 
respective 
lives 
and 
encapsulate 
the 
mother 
for 
eternity, as 
well as 
guarantee 
the 
daughter's 
identity?' 
Thus, 
when 
compared. 
to the 
Germanic 
works 
written 
about 
fathers, 
three 
of which 
were analysed 
in 
Chapter 
One, 
it 
is 
possible 
to 
identify 
differences 
and 
similarities 
between 
the 
concerns of 
the 
daughter 
writing 
about 
her father 
and 
the 
daughter 
writing about 
her 
mother. 
In 
both 
I 
cases 
each 
daughter is 
trying to 
reach 
a 
better 
understanding 
of 
her 
parent 
in 
order 
to 
understand 
her 
own 
self. 
Whilst 
the 
father-daughter 
portrayals are 
more aware 
of 
the 
historical/political 
influences, 
the 
mother-daughter 
portrayals 
are more 
psychologically 
orientated. 
To 
conclude, 
it 
has become 
apparent 
that 
without 
the theories 
on 
the 
mother-daughter 
bond, 
as 
explained at 
the 
start 
of 
this 
chapter, 
it 
would 
be 
impossible 
to 
appreciate 
the 
extent 
to 
which 
each 
of 
these 
female 
writers 
has 
found 
it 
necessary 
to 
analyse 
her 
relationship with 
her 
mother 
on 
paper. 
The 
three 
works 
of 
literature 
provide 
proof 
Of 
193 
psychology 
interwoven 
into 
fiction 
as a 
form 
of 
therapy 
in 
the 
act 
of 
writing 
and 
as 
indicated 
by 
the 
reflections 
of each 
daughter 
on 
the 
relationship 
to 
herself 
and 
her 
mother. 
This 
psychological 
aspect 
points 
to the 
universal attraction 
and applicability 
of 
such 
writing 
to 
other women 
in 
general, 
whilst 
the 
images 
of 
Austria 
and 
Switzerland 
do 
place 
the 
works 
by Mitgutsch 
and 
Schriber 
in 
the 
countries 
which specifically 
shaped 
these 
women's 
lives. 
It 
is 
not possible 
to 
say 
the 
same, 
however, 
of 
Wohmann's 
portrayal, 
since 
this 
German 
writer 
does 
not allude 
to 
any 
historical 
or political 
concerns particular 
to 
Germany 
which 
may 
have 
influenced 
the 
mother-daughter 
dyad 
depicted 
in 
Ausflug 
mit 
der 
Mutter. 
Butlike 
Mitgutsch 
and 
Schriber 
she 
is 
concerned 
about society's attitudes 
towards 
women, 
in 
this 
case 
towards 
elderly 
divorcees. 
In 
a 
recent 
interview 
Wohmann 
repudiated 
the 
notion 
that 
she 
should 
be 
performing some 
socio-political 
function: 
Bei 
meiner 
schriftstellerischen 
Arbeit 
interessiert 
mich 
das 
Aufsp?ren 
oder 
Darstellen 
von gesellschaftlichen 
Ursachen 
und 
Wirkungen 
offengestanden 
am wenigsten. 
Wenn 
ich 
aber 
von 
Kindern, 
Eltern 
oder 
Ehepaaren 
schreibe, 
ist 
meine 
'D- 
11, 
-trachtensweise 
durchaus 
eine 
gesellschaftliche, 
auch wenn 
sich 
manche 
daran 
sto?en, 
da? 
ich 
nicht 
auf 
eine von 
ihnen 
gew?nschte 
"deutliche 
ArV Stellung 
beziehe. 
75 
Furthermore, 
we 
are 
justified 
in 
saying 
of 
Mitgutsch's 
and 
Schriber's 
novels 
that 
whilst 
there 
is 
a 
quality pertaining 
to 
Austria 
and 
Switzerland, 
the 
conflict 
between 
mother 
and 
daughter, 
the 
lack 
of 
understanding 
between 
generations, 
is 
not peculiar 
to those 
countries, 
as 
Klaus 
Antes 
points 
out 
in 
his 
review 
of 
Die 
Zachtigung: 
194 
Ein 
Text, 
der 
sich 
keineswegs 
auf 
alpenl?ndische 
Sozialisation 
beschr?nkt. 
Er 
vermittelt 
?ber 
die 
subjektive 
Verantwortung 
hinaus 
viel 
von 
der 
Heillosigkeit 
unserer 
Gesellschaften 
und 
davon, 
wie 
Menschen Geschichte 
gestalten, oder sollte man 
sagen, 
Schicksal 
spielen, 
ohne sich 
dar?ber 
im 
klaren 
zu 
sein? 
Und 
er 
lehrt, 
wie 
schwierig 
es 
ist, 
wenn 
nicht gar unm?glich, 
auszubrechen 
aus 
dem 
Gef?ngnis, 
das, 
errichtet von 
fremder 
76 
Hand, 
oft 
in 
uns 
selbst 
ist 
... 
We 
can also 
conclude 
from 
our analysis 
that 
in 
contrast 
to 
the 
historical 
confrontation 
present 
in 
the 
majority 
of contemporary 
German 
works 
depicting 
relationships 
between 
fathers 
and sons, and 
to 
some 
extent, as 
illustrated 
in 
Chapter One, between fathers 
and 
daughters, 
recrimination 
between 
daughters 
and mothers 
is 
not 
historically 
or 
politically 
motivated. 
This 
is 
probably 
due 
to the 
fact 
that 
fathers 
were 
seen 
as 
primarily 
responsible 
for 
having 
created 
the 
Third Reich 
and 
having 
participated 
in its 
atrocities, 
whether 
actively. 
or 
passively, so 
that they 
bear 
the 
brunt 
of 
their 
children's 
accusations. 
When 
it 
comes 
to 
the 
portrayals of 
the 
mother 
it is 
noticeable 
that 
modem 
German literature 
about 
mothers 
is being 
written 
by 
women 
from 
an 
extremely 
personal 
perspective with 
only a 
handful 
of 
exceptions, 
such as 
Peter Handke's 
Wunschloses Unglack 
(1972) 
and 
Hermann 
Burger's 
Die 
k-anstliche 
Mutter 
(1982). 
As 
we 
have 
seen 
in 
these 
works, 
the 
portrayal 
of 
the 
relationship 
with 
the 
mother 
is 
the terrain 
of 
the 
woman 
writer 
on 
account of 
the 
strong matrilinear 
tradition: 
195 
Vom 
antiken 
Mythos bis 
zur 
Gegenwart 
liegt 
der 
Akzent 
dieses 
Verh?ltnisses 
auf 
der 
Symbiose, der 
Gleichheit 
der 
Empfindungswelt 
und 
des 
Erfahrungskanons 
- 
einem 
Zusammenhang, 
der 
Abh?ngigheit 
bedeutet, 
aber 
auch 
Vertrauen, 
Herrschaft, 
aber 
auch 
Hilfe. 
' 
196 
NOTES 
TO 
CHAPTER 
TWO 
1 
Felicitas 
Frischmuth, Die 
kleinen 
Ersch?tterungen. 
Eine 
Mutter 
aus 
W?rtern 
(Frankfurt 
a. 
M.: 
Fischer, 
1987), 
p. 
43. According 
to the 
text the 
quote 
is by 
the 
Swedish film 
director, 
Ingmar 
Bergmann. 
2 Nancy Chodorow, 
'Family 
Structure 
and 
Feminine 
Personality', 
in 
Women, 
Culture 
and 
Society, 
ed. 
by 
Michelle 
Zimbalist 
Rosaldo 
and 
Louise 
Lamphere 
(Stanford, 
Calif.: 
Stanford 
University 
Press, 
1974), 
pp. 
43-66 (p. 
65). 
3 
John Caffoll, 
Guilt. 
- 
7he Grey 
Eminence 
Behind 
Character, 
History 
and 
Culture 
(London, 
Boston 
and 
Melbourne: 
Routledge 
and 
Kegan 
Paul, 
1985), 
p. 
197. 
4 
Janet Sayers, 
Mothefing 
Psychoanalysis 
(Harmondsworth: Penguin, 
1992), 
p. 
3. 
Sayers, 
p. 
11. 
6 
Margarete 
Mitscherlich, 
?ber 
die 
M?hsal 
der 
Emanzipation 
(Frankfurt 
a. 
M.: 
Fischer, 
1990), 
pp. 
34-35. 
7 
Signe 
Hammer, 
T?chter 
und 
M?tter. 
?ber 
die 
SchwierIgkeiten 
einer 
Beziehung, 
trans. 
by 
Momika 
Zapf 
(Frankfurt 
a. 
M.: 
Fischerp 
1986)v 
P. 
17. Original 
edition 
in 
English, 
entitled 
Daughters 
and 
Mothers: 
Mothers 
and 
Daughters 
(New 
York: 
Quadrangle, 
1975). 
197 
8 
Nancy Friday, 
My MotherlMy 
Self. 
- 
A Daughter's Searchfor 
Identity, 
8th 
edn 
(New 
York: 
Delacorte Press, 
1978). 
This 
is 
the 
conclusion 
Friday 
reaches after 
four 
years 
of 
interviewing 
over 
200 
women 
in 
America, 
mainly mothers, 
all 
daughters. 
9 Jessica Benjamin, 
7he 
Bonds 
of 
Love (London: Virago, 
1990), 
p. 
79. 
10 Friday, 
p. 
409. 
11 Judith Arcana, Our 
Mothers' 
Daughters 
(Berkeley: 
Shameless 
Hussy 
Press, 1979). 
12 Friday, 
p. 
8. 
13 
Lynn 
Sukenick, 'Feeling 
and 
Reason 
in 
Doris 
Lessing's 
Fiction', Contemporary 
Literature, 
14 (1974), 515-535 
(p. 
519). 
14 
Adrienne Rich, Of 
Woman 
Born: 
Motherhood 
as 
Experience 
and 
Institution (New 
York: Norton, 
1976), 
p. 
236. 
15 Hammer, 
p. 
46. 
16 Friday, 
p. 
68. 
198 
17 Simone de 
Beauvoir, 7he 
Second Sex, 
trans. 
and 
ed. 
by H. M. Parshley 
(Harmondsworth: 
Penguin, 
1979), 
p. 
310. 
Originally 
published 
in 
1949 
as 
Le 
DeuxPme 
Sexe. 
18 Carol 
Tavris 
and 
Carole 
Wade, 7he Longest 
War. 
- 
Sex 
Differences 
in 
Perspective, 
2nd 
edn 
(New York: 
Harcourt Brace 
Jovanovich, 
1984). 
19 Beauvoir, 
pp. 
309-310. 
20 Jane Flax, 
'The 
Conflict 
Between 
Nurturance 
and 
Autonomy 
in 
Mother-Daughter 
Relationships 
and 
within 
Feminism', 
Feminist 
Studies, 4 (1978)9 
171-180 
(p. 
179). 
21 In 
her 
study 
Flax 
comments 
that 
mothers 
do 
not seem 
to 
have 
as 
clear 
a sense 
of 
physical 
boundaries 
between 
themselves 
and 
their 
girl 
children 
as 
do 
mothers 
of 
boys. 
Women 
in 
therapy 
have frequently 
said 
that they 
have 
no sense of where 
they 
end 
and 
their 
mothers 
begin, 
even 
in 
a 
literal 
physical 
way. 
Flax, 
p. 
174. 
Chodorow 
reaches 
the 
same 
conclusion: 
"mothers 
experience 
daughters 
as 
one 
with 
themselves; 
their 
relationships 
to 
daughters 
are 
'narcissistic"'. 
Nancy 
Chodorow, 
199 
The Reproduction 
of 
Mothering: 
Psychoanalysis 
and 
the 
Sociology 
of 
Gender 
(Berkeley 
and 
Los Angeles: University 
Press California, 
1978), 
p. 
195. 
22 
Hammer, 
p. 
46. 
23 
See 
Flax, 
p. 
174. 
24 
Jane Swigart 
quotes 
Dr. Christina 
Wendel 
in 
7he Myth 
of 
the 
Bad Mother: 7he 
Emotional 
Realities 
of 
Motheting 
(New York: 
Doubleday, 
199 1), 
p. 
82. 
25 
Beauvoir, 
pp. 
534-535. 
26 
Penny 
Perrick, 
'Too 
Close 
for Comfort', 
Sunday 
77mes, 
15 
November 
1989. 
27 
Michael 
Moeller, 'Einf?hrung', 
in 
Ich 
schau 
in 
den 
Spiegel 
und sehe meine 
Mutter, 
by 
Barbara 
Franck (Hamburg: Hoffmann 
and 
Campe, 
1979), 
p. 
29. 
28 
Benjamin, 
p. 
24 
and p. 
52. 
29 
Flax, 
p. 
179. 
30 
Bell 
Gale Chevigny, 
'Daughters 
Writing: 
Towards 
a 
Theory 
of 
Women's 
Biography', 
Feminist 
Studies, 
9 (1983), 
79-102 
(p. 94). 
200 
31 
Gabriele 
Wohmann, 
Ausflug 
mit 
der 
Mutter (Darmstadt 
and 
Neuwied: 
Luchterhand 
, 
1985). 
Parenthetical 
page references 
will 
be 
preceded 
by 
A. M. There 
is 
the 
suggestion 
the 
daughter 
and 
mother 
are accomplices: 
"Am 
wenigsten 
betreffen 
these 
Seiten 
dann 
sp?ter 
dich, 
meine 
Mutter, 
denn du 
bist 
wie 
ich jetzt dran 
und 
jetzt 
steckst 
du 
mit mir 
tief 
drin" 
(A. 
M. 
30). 
32 
Virginia 
Woolf, 
A Room 
of 
One's Own 
(London: Grafton, 1977), 
p. 
83. 
33 
Waltraud 
Anna 
Mitgutsch, 
Die Zachtigung 
(MOchen: 
dtv, 1988). 
Abbreviated 
to 
Z. 
with pagination 
in 
brackets. 
34 
For 
further details 
about 
these 
particular 
writers 
see 
Loma Irvine, 
'A 
Psychological 
Journey: 
Mothers 
and 
Daughters 
in 
English-Canadian 
Fiction', 
in 
The Lost 
Tradition: 
Mothers 
and 
Daughters 
in 
Literature, 
ed. 
by 
Cathy 
N. 
Davidson 
and 
E. 
M. 
Broner 
(New 
York: Ungar, 
1980), 
pp. 
242-252. 
35 
Margrit 
Schriber, 
Kartenhaus 
(Frauenfeld: 
Verlag Huber, 
1978). 
Abbreviated 
to 
K. 
H. 
with page numbers 
in 
parentheses. 
36 
There 
are similarities 
with 
Augusta 
in 
Plessen's 
Mittellung 
an 
den 
Adel 
who 
knew 
that 
she 
was 
being 
brought 
up 
to 
fulfil 
the 
role 
of a 
dutiful 
daughter 
and 
obedient 
wife, 
thereby 
perpetuating 
aristocratic 
expectations. 
/ 
201 
37 
Maria-Regina 
Kecht, 
"'In 
the 
Name 
of 
Obedience, 
Reason, 
and 
Fear": 
Mother- 
Daughter 
Relations 
in 
Waltraud Anna 
Mitgutsch 
and 
Elfriede 
Jelinek', 7be 
German 
Quarterly, 
62 
(1989), 357-372 (p. 358). 
38 
This 
is 
reminiscent of 
the 
fact 
that the 
fathers 
in 
Chapter One 
are 
also 
regarded 
as 
immortal: 
they 
are 
very 
much 
alive 
in 
their 
daughters' 
memories. 
39 
Victoria 
Secunda 
quotes 
Jenny Cozens 
in 
'Should 
You Divorce 
Your 
MotherT 
New 
Woman, 
March 
1989,198-121 
(p. 
120). 
40 Sally 
Moulsdale 
quotes 
Judy Hildebrand 
of 
the 
Institute 
of 
Family Therapy 
in 
'Are 
You 
Your 
Mother All Over 
AgainT 
Woman's 
World, March 
1990,38-39 
(p. 39). 
41 
The daughter 
makes 
another 
reference 
to the 
fact 
that 
the 
cycle 
has 
not 
been broken: 
"Der 
Kreis, 
aus 
dem ich 
auszubrechen 
gehofft 
hat, 
hat 
sich 
unentrinnbar 
geschlossen" 
(Z. 213). 
42 Swigart, 
p. 
66. 
43 
Friday, 
p. 
28. 
44 
In Chapter 
One 
it 
was noted 
that 
daughters 
also 
wished 
for 
their 
fathers' 
deaths 
so 
that 
authority 
and 
control 
would 
be 
removed 
from 
their 
lives. 
202 
45 
The 
image 
of 
the 
cripple 
without crutches 
is 
also 
mentioned 
by 
Brigitte 
Schwaiger 
in 
her 
reaction 
to 
the 
loss 
of 
her father. 
See Chapter One, 
p. 
104. 
46 
It 
is interesting 
to 
note 
that 
like 
Jutta Schutting's 
father 
and 
Elisabeth Plessen's 
father, 
this 
father 
is in 
the 
medical profession and 
hunts. 
Like 
Schutting's 
father, 
he 
is 
a 
taxidermist. 
The 
father 
portrayed 
by 
Schriber 
is 
a 
"Wunderdoktor" 
respected 
for 
the 
miracles 
he 
could perform, 
such 
as making 
people walk 
again, 
stopping 
a child's 
bedwetting. 
Like 
the 
fathers 
in 
the 
previous 
chapters, 
he 
has 
the 
power 
to 
IdIl 
and 
to 
heal. 
47 
Marianne 
Burkhard, 'Gauging 
Existential 
Space: 
The Emergence 
of 
Women 
Writers 
in 
Switzerland', 
World 
Literature 
Today, 
55 
(1981), 
607-612 
(p. 
611). 
48 
Mary 
E. Stewart, 'Margrit Schriber: 
Women 
and 
Fiction 
in 
Switzerland, 
in 
Rejection 
and 
Emancipation. 
Writing 
in German-speaking 
Switzerland 
1945-91, 
ed. 
by 
Michael 
Butler 
and 
Malcolm 
Pender 
(New 
York 
and 
Oxford: Berg, 
1991), 
pp. 
171-183. 
49 1 
therefore 
do 
not agree 
with 
JOrg 
Altwegg 
who, 
in 
his 
review 
of 
Kartenhaus, 
is 
of 
the 
opinion 
that the 
close 
of 
the 
narrative 
"deutet 
leise 
an, 
daB die 
ErzAhlerin 
endlich 
von 
den 
Obsessionen der 
Vergangenheit 
loszukommen 
scheint 
und 
den 
Grundstein 
f?r 
ein 
eigenes 
Haus 
zu 
legen 
versucht". 
Die Zeit, 
12 
October 
1979. 
203 
50 
Yvonne 
Holbeche, 
'Portrait 
and 
Self-Portrait: 
Gabriele Wohmann's Ausflug 
mit 
der 
Mutter', 
Seminar 
20 
(1984), 205-217 
(p. 
212). 
51 
Swigart, 
p. 
106. 
52 
Details from 
Joanna 
Bunker 
Rohrbaugh, 
Women: 
Psychology's 
Puzzle (London: 
Abacus, 
1981), 
pp. 
412-413. 
53 
Judy 
Sadgrove, 
'Why 
Food 
is 
Still 
a 
Four-Letter 
Word 
for 
Women', 
Guardian, 
28 
July 
1992, 
p. 
31. 
54 
Sayers, 
p. 
13. 
55 
Sadgrove, 
p. 
31. 
56 
Wohmann's 
own 
childhood 
was 
a 
happy 
one where 
she 
felt 
secure 
and 
loved: 
"Eltern, 
die 
so 
lieb 
waren, 
da? 
man sie 
zwischendurch 
kaum 
gemerkt 
haV. 
More 
detailed 
information 
is 
provided 
by 
JOrgen 
Serke 
in 
Frauen 
Schreiben. 
Ein 
neues 
Kapitel 
deutschsprachiger 
Literatur 
(Frankfurt 
a. 
M.: Fischer, 
1982), 
pp. 
161-175. 
57 
The 
daughter 
suggests 
to 
the 
mother 
that 
she 
should 
moum 
for 
the 
living, 
not 
the 
dead: 
"H?r 
mir 
mal 
zu, 
Mutter: ?ber 
die Toten 
soll 
keiner 
weinen. 
Um 
die 
Lebendigen 
muB 
man 
( 
... 
) 
trauern" 
(A. 
M. 
115). Like 
the 
daughter 
in 
Schwaiger's 
204 
Lange 
Abwesenheit 
one could 
imagine 
this 
daughter 
standing at 
her 
father's 
grave, 
talking 
to 
him. 
58 
Manfred 
Jurgensen, 
Deutsche Frauenautoren der 
Gegenwart 
(Bern: Francke, 1983), 
p. 
166. 
59 
D. 
W. 
Winnicott, 
Playing 
and 
Reality 
(New 
York: Basic 
Books, 
1971), 
pp. 
47-52. 
60 
John 
Carroll's description 
of 
the 
punishing 
mother 
is 
appropriate 
and 
applicable 
here: 
"The 
punishing 
mother 
( 
... 
) 
is 
violent, 
castrating, 
murdering. 
( 
... 
) She 
punishes 
and 
yet she 
is 
devoted 
to 
her 
child. 
She 
scourges 
out of 
love 
rather 
than 
hate" 
(p. 203). 
61 
Beauvoir, 
p. 
320. 
62 
Secunda, 
p. 
120. 
63 
The 
narrator 
is 
very aware 
of 
the 
way 
in 
which 
she 
talks 
to 
her 
mother: 
Wie 
rede 
ich 
denn 
auch mit 
ihrl Kann 
ich 
sie 
denn 
nur 
entweder 
ruppig 
zurechtweisen 
oder 
in 
einer 
bl?den 
Babysprache, 
wie 
herablassend, 
wie 
unbeteiligt, 
nicht 
ernst 
nehmen? 
Wie 
verkrampft 
ich 
doch 
immer 
wieder 
bin, 
ihr 
205 
gegen?ber 
( 
... 
) 
wieder 
ist 
mir 
die 
gelassene 
heitere Sprache 
?ber 
sie 
restlos verlorengegangen. 
(A. 
M. 
50) 
64 
The 
narrator 
even sees 
herself 
as 
the teacher: 
"Sie 
ist 
jetzt 
nur 
eine 
fbIgsame 
Privatsch?lerin 
der 
Tochter, 
mit 
gro?en 
Lemschwierigkeiten" 
(A. 
M. 
7). 
65 
Maria 
Fris6, 'War deine 
Mutter 
so 
wie 
du? ' 
Frankfurter 
Allgemeine 
Zeitung, 
3 April 
1985. 
66 
Vera, 
in 
fact, 
prays 
to 
God 
not 
to 
take 
her 
mother 
away 
from 
her: 
"Lieber 
Gott, 
betete ich 
kniend 
im 
Dom, 
alles 
kannst 
du 
von 
mir 
haben, 
alles, 
ein 
Leben 
ohne 
Gl?ck 
kannst 
du 
mir geben, nur 
la? 
mir 
die Mama, 
la? 
sie nicht sterben" 
(Z. 243). 
67 
Marianne 
Hirsch, 
'Mothers 
and 
Daughters: 
A Review 
Essay', Signs: 
Journal 
of 
Women in 
CWture 
and 
Society, 
7 
(1981), 
200-222 
(p. 
204). 
68 
Roman 
Ritter, 'Wer 
sein 
Kind 
liebt, 
z?chtigt 
es. 
Der Roman Die Zi2chtigung 
von 
Waltraud 
Anna 
Mitgutschl, Deutsche 
Volkszeitung, 
20 
March 
1985, 
p. 
12. 
69 
Barbara Saunders, Contemporary 
German 
Autobiography: 
Literary Approaches 
to 
the 
Problem 
of 
Identity (London: University 
of 
London, 
1985), 
p. 
7. 
206 
70 
Wohmann's 
narrator 
does 
regard 
her 
mother as 
"Arbeitsmaterial" 
(A. 
M. 
59) 
and 
profiteers 
from 
their 
personal relationship: 
"Ich 
will 
immer 
einen 
Gewinn 
ffir 
mich 
rausschlagen" 
(A. 
M. 
47). 
71 
Saunders, 
p. 
12. 
72 
In 
an 
interview 
with 
Hans Fr6hlich, Wohmann 
made 
the 
following 
comment: 
"Ich 
habe 
jetzt 
etwas angefangen. 
Es 
ist 
das 
Portr?t 
der 
Mutter 
als 
Witwe. Es 
ist 
sehr 
privat. 
Und 
es erfordert 
f?r 
mich 
die 
?u?erste 
Anstrengung, 
das 
zu 
schreiben, 
weil 
es 
mir sehr 
nahegeht und 
diese 
Person 
mir 
sehr 
nahesteht. 
" 
Hans Fr?hlich, 
'So 
frei 
sind 
die M?nner 
nun auch 
wieder 
nicht', 
Stuttgarter 
Nachrichten, 
12 November 
1975. 
73 
The 
daughter 
in 
Wohmann's 
novel 
is 
afraid 
that 
she 
will 
lose her 
attachment 
to 
her 
mother 
when 
she 
finishes 
writing 
about 
her: 
"Ich 
denke 
schaudernd an 
eine 
Zeit 
nach 
dem 
Bericht ?ber 
die 
Mutter. Ich 
m?chte 
ihn 
nicht abschlie?en. 
( 
... 
) 
Ich 
habe 
Angst, 
dich 
zu vernachl?ssigen, 
so oder 
so" 
(A. 
M. 
126). 
74 
Interviewed 
in 
1982 
Wohmann 
remarked: 
Schreibend 
tue 
ich 
mehr 
f?r 
sie 
im 
Hinblick 
auf 
Au?enwelt 
und 
Nachwelt; 
kleine 
Unsterblichkeitsmachungsversuche 
sind 
das, 
von 
mir 
f?r 
sie. 
Ich 
finde 
das 
ja 
immer 
sehr 
wohlwollend 
von 
mir, 
wenn 
ich 
meine 
Lieben 
in 
meinen 
207 
B?chern 
auftauchen 
lasse, 
weil 
sie 
dann 
ein 
bi?chen 
unverg?nglicher sind. 
Klaus 
Siblewsld, 
ed. 
Gabriele Wohmann. Auskunft 
f?r 
Leser 
(Darmstadt 
and 
Neuwied: 
Luchterhand, 
1982), 
pp. 
39-40. 
75 
Adelbert 
Reif, 
'Ohne 
Todesangst 
w?rde 
ich keine 
Romane 
schreiben. 
Interview 
mit 
Gabriele 
Wohmann', 
Die Welt, 
6 
July 
1992, 
p. 
7. 
76 
Klaus 
Antes, 
'Bilder 
aus einer 
betrogenen Kindheit: 
Waltraud Anna 
Mitgutschs 
herausragender 
Erstling Die 
Zachtigung', 
Rheinische 
Post, 
27 
July 1985. 
77 
Leonore Schwartz, 
'M?tter 
und 
T?chter. 
Waltraud 
Anna Mitgutschs Roman Die 
Zi7chtigung', 
Der 
Tagesspiegel, 
26 
May 
1985, 
p. 
55. 
In 
recent 
years a number 
of women 
writers 
have 
focused 
on 
the 
guilt and complicity 
of 
women 
from 
the 
Nazi 
era, 
especially 
those 
who were 
either victims or 
acted as 
informers, 
or 
who participated 
in 
the 
Resistance 
movement: 
works 
such as 
Marie- 
Thdrese 
Kerschbaumer's 
Der 
weibliche 
Name 
des 
Widerstands 
(1980), Elisabeth 
Reichart's 
Februarschatten 
(1984) 
and 
Komm 
?ber 
den 
See 
(1988), 
and 
Helga 
Schubert's 
Judasfrauen 
(1990). 
In 
her 
analysis 
of 
Erika Mitterer's 
Alle 
unsere 
SpIele (1977) 
and 
Reichart's 
Februarschatten 
Juliet 
Wigmore 
illustrates 
the 
fact 
that 
not all 
women 
under 
the 
facist 
regime 
were 
merely 
bystanders 
and 
concludes 
that 
these two 
works 
by 
Austrian 
female 
writers 
do 
also 
contribute 
to the 
literature 
of 
'Vergangenheitsbewdltigung', 
which 
has 
been 
to 
date 
primarily 
the 
concern 
Of 
208 
German 
speaking 
male 
writers. 
See Juliet 
Wigmore, 
"'Vergangenheitsbewdltigung" 
in 
Austria: 
The 
Personal 
and 
the 
Political 
in 
Erika Mitterer's 
Alle 
unsere 
SpIele 
and 
Elisabeth 
Reichart's 
Februarschatten', 
German Life 
and 
Letters, 
44 (1991), 
pt. 
5, 
477-487. 
209 
CHAPTER 
THREE: 
TWICE BORN: 
THE 
ADOPTED DAUGHTER 
The 
title 
of 
this 
chapter 
is 
taken 
from 
Betty lean 
Lifton's 
autobiographical 
work 
7WIce 
Born: 
Memoirs 
of an 
Adopted Daughter 
(1975), 
who 
at 
the 
age of 
seven 
had 
been 
adopted 
during 
the 
depression 
years 
in 
America 
and who recounts 
the 
search 
for her 'real' 
parents, 
the 
many 
visits 
to 
a 
psychiatrist, and 
the 
eventual 
discovery 
of 
her 
parents' 
identity 
when 
she 
is 
thirty 
years 
old. 
' 
For 
this 
adoptee 
the 
ability 
to 
feel 
some 
kind 
of 
heritage 
proves 
to 
be 
very 
important 
to 
her. 
In 
addition, 
knowledge 
of 
her 
natural parents 
helps 
her 
to 
unravel confused 
emotions over 
her 
sense of 
identity, 
as 
her husband, 
a 
psychiatrist, 
explains: 
All 
adoptees, 
whether 
they're 
on 
the 
same wavelength 
with 
their 
adoptive 
parents or 
not, 
suffer 
when 
they 
don't 
know 
the 
facts 
about 
their 
origins. 
They 
feel 
they 
cannot 
be 
complete 
human beings. 
' 
Thus 
in 
this 
book 
the 
writer 
is 
the 
daughter 
who, 
like 
the 
daug 
ters 
in 
the 
previous 
chapters, 
is 
trying 
to 
find 
her 
true 
self 
but 
she 
has 
to 
come 
to 
terms 
with 
the 
added 
complication 
of 
being 
adopted. 
The 
relationship 
with 
her 
adoptive 
mother 
is 
particularly 
strained, 
so 
that 
in 
retrospect 
the 
adult 
daughter 
suggests 
that the 
resentment 
she 
used 
to 
feel 
towards 
this 
woman 
had 
its 
origins 
in 
a 
well-hidden 
truth: 
"Hold 
me, 
" 
she 
would 
say. 
"I 
am 
your 
mother, 
hold 
me. 
" 
I 
would 
wrap 
her 
in 
a 
hug for 
a 
decent 
interval 
until 
I 
could 
escape 
upstairs. 
( 
... 
) 
At 
such 
moments 
she 
was 
asldng 
from 
210 
me something 
she 
could 
not 
articulate, 
and 
which 
I 
could 
not 
give. 
Could 
a 
natural 
daughter 
have 
given 
it? 
Is 
there 
a 
blood 
feeling 
between 
mothers 
and 
daughters 
that 
a changeling 
cannot experience? 
' 
I 
believe 
that 
the 
answer 
to 
Lifton's 
first 
question 
is 
'no' 
because, 
as 
we 
saw 
in 
Mitgutsch's 
Die 
zachtigung, 
expression of 
love 
between 
a 
mother 
and 
daughter is 
not automatic. 
The 
answer 
to 
the 
second 
question 
is 
not so 
clear-cut 
because 
from 
the 
mother's 
perspective 
the 
answer 
might 
be 
a 
'yes', 
since she 
has 
given 
birth 
to the 
child and 
there 
is 
a 
bond from 
the 
start 
of 
their 
future 
relationship, 
the 
child 
being 
proof 
of 
the 
reality of 
her 
own 
existence. 
Yet 
there 
are 
mothers 
who 
feel indifference, 
seeing 
the 
newcomer 
as a stranger; 
some 
feel 
emptiness; 
others 
feel 
hostile 
towards the 
baby 
because 
of 
the 
pain 
it has 
caused 
and 
the 
freedom 
it 
is 
likely 
to 
deny 
her. 
The 
mother 
may 
even 
reject 
her 
newborn child. 
A 
maternal 
instinct 
is 
not 
necessarilY 
evident 
in 
the 
human 
species, 
hence 
"a 
blood feeling" 
I 
does 
seem 
doubtful. 
Furthermore, 
as 
illustrated 
in 
the 
previous chapter, 
the 
natural 
daughter's 
feelings 
towards 
her 
mother 
are 
very 
ambivalent 
and 
very 
much 
dependent 
upon 
the 
way 
in 
which 
she 
is 
raised. 
Hence 
many adoptees 
may 
well 
be deluding 
themselves, 
if 
they 
believe 
that 
they 
have 
in 
some way 
been deprived 
of 
their 
identity by 
not 
knowing 
their 
true 
parents, 
as 
R. D. 
Laing 
points out: 
There 
always 
seems 
to 
be 
the 
assumption 
that 
through 
establishing one's 
biological 
origin 
one 
will really 
know 
who 
one 
really 
is. 
Or 
at 
least 
the 
negative: 
if 
one 
does 
not 
know 
211 
one9s 
parents, 
one cannot 
know 
oneself. 
( 
... 
) 
Yet 
the 
quest 
to 
discover 
who one's 
parents 
were, 
however 
understandable, 
cannot 
in 
itself 
lead 
to 
oneself. 
' 
It 
is 
evident 
from 
our analysis 
of parent-daughter relationships 
that 
natural 
daughters 
are 
also searching 
for 
their 
own 
identity 
through their 
parent-portrayals. 
For 
both 
natural 
and 
adopted 
daughters 
there 
appears 
to 
be 
the 
desire 
to 
know 
oneself. 
The 
quest 
for identity 
on 
the 
part 
of 
the 
adoptee 
will 
be looked 
at more 
closely 
later 
in 
this 
chapter, since 
it does 
affect 
the 
relationship 
between 
the 
adopted 
daughter 
and 
her 
adoptive parents. 
7be 
adopted 
daughter 
does 
not 
just 
appear 
in 
contemporary 
Germanic 
women's 
literature. 
In 
1920 
Hedwig Courths-Mahler 
wrote 
Die 
Adoptivtochter. 
1 
The 
heroine 
of 
this 
novel, 
Britta, 
is 
chosen 
by 
her 
father's 
ex-wife, 
a rich, 
high-society lady, 
to 
be 
her 
companion, 
her 
adopted 
daughter. 
The 
story 
is 
of 
how 
two 
cousins, one a 
lieutenant 
and 
a, 
womaniser, 
the 
other a 
reliable 
chemist, 
vie 
for 
Britta's 
hand 
in 
marriage. 
Courths- 
Mahler's 
novels 
fall 
into 
the 
category 
of 
'Unterhaltungsromane', 
more 
--precisely 
'Liebesromane'. 
She 
herself 
once 
referred 
to 
them 
as 
"harmlose M5, 
rchen" 
in 
which 
the 
reader 
is 
transported 
into 
another 
world where 
romance 
flourishes. 
' 
Courths-Mahler's 
endings, 
moreover, 
are always 
happy, 
and 
this 
is 
what 
makes 
her 
novel 
Die Adoptivtochter 
less 
relevant 
in 
the 
present 
context. 
The 
two 
novels 
under 
consideration 
in 
this 
chapter 
are 
Gabriele 
Wohmann's Paulinchen 
war 
allein 
zu 
Haus 
(1974) 
and 
Helga M. 
Novak's 
Die 
Eisheiligen 
(1979). 
In Wohmann's 
novel 
eight-year-old 
Paula, 
who 
is 
also 
known 
as 
Paul 
or 
Paulinchen, 
and 
whose 
grandparents 
are 
no 
longer 
able 
to 
look 
after 
her 
since 
her 
parents 
were 
killed in 
a car 
accident, 
is 
adopted 
by 
an 
intellectual 
couple, 
Christa 
and 
Kurt, 
who 
have 
no children 
of 
their 
own. 
For Christa 
and 
Kurt 
the 
adoption 
is 
akin 
to 
an 
212 
experiment 
in 
that 
they 
put 
theories 
on child 
psychology 
into 
practice, 
whilst 
the 
two 
years 
spent 
in 
this 
emancipated 
household 
prove 
to 
be 
unbearable 
for 
Paula. 
As 
in 
Wohmann's 
work, 
the 
narrator of 
Die 
Elshelligen 
is 
the 
daughter 
who 
is 
adopted as 
a 
baby by 
an 
elderly, 
childless 
couple, 
Kaltesophie 
and 
Karl, 
and who recounts 
chronologically 
the 
most 
traumatic 
events 
in 
her life 
between 
the 
ages 
of 
four 
and sixteen, 
the 
years 
1939 
to 
1951. 
The 
narrative 
focuses 
on 
the 
conflict 
between 
the 
adopted 
daughter 
and 
Kaltesophie 
set 
against 
the turmoil 
of social, 
historical 
and political 
events 
in 
Berlin. 
After 
analysing 
the 
relationship 
between 
adoptee 
and 
adopters, 
we 
will show 
that the 
society 
in 
which 
these 
daughters 
grow up also 
has 
a role 
to 
play 
in 
these 
works. 
Both 
novels are a 
far 
cry 
from 
'Liebesromane' 
and 
their 
endings are 
far 
from 
happy. In 
fact, 
as 
will 
be 
shown, 
the 
absence 
of 
love 
between 
an adopted 
daughter 
and 
her 
adoptive 
parents 
is 
the 
common 
denominator. 
With 
the 
introduction 
of 
the 
concept of 
adoption 
into 
the 
novel, 
Paulinchen 
war allein 
zu 
Haus 
and 
Die Eisheiligen 
shed 
a 
different 
light 
on 
the 
daughter-parent 
relationship, 
providing 
another 
perspective. 
This 
is 
especially 
the 
case 
when 
we recognise 
that the 
narrators 
are 
not 
adult 
daughters 
reflecting 
on 
their 
past 
relationship with 
their 
mother 
and/or 
father 
from 
a 
present-day 
standpoint, 
but 
young 
daughters 
who recount 
events 
as 
they 
unfold. 
At 
the 
start 
of 
Wohmann's 
novel 
the 
narrator, 
Paula, 
is 
aged eight; 
at 
the 
close 
she 
is 
between 
ten 
and 
eleven 
years old. 
7 
Novak's 
autobiography 
has 
a narrator 
who 
is 
aged 
four 
at 
the 
outset and 
is 
sixteen 
by 
the 
end of 
this 
narrative. 
The'reader 
is 
thus 
'invited' 
to 
see 
everything 
through 
the 
eyes of 
these 
young girls, 
to 
perceive 
the 
world 
as 
they 
do, 
as 
they 
grow 
up 
into 
adolescents. 
Needless 
to 
say, 
both 
works, 
just 
as 
in 
previously analysed novels, 
are 
biased 
towards the 
daughter's 
point of 
view. 
Nevertheless, 
the 
adoption aspect 
does 
raise 
the 
question 
as 
to 
whether 
this 
relationship 
between 
adopted 
213 
daughters 
and 
adoptive 
parents 
is 
so 
dissimilar from 
that 
of 
blood-related 
daughters 
and 
if 
so, 
in 
what way 
this 
differs. 
This 
analysis 
intends 
to 
suggest 
some 
answers 
to these 
questions 
by 
comparing 
the two 
adopted 
figures. 
In 
the 
first instance 
we shall 
look 
at 
the 
significance 
of each 
novel's 
title 
by 
investigating 
its 
relation 
to 
the text. 
The 
roles 
of 
the 
narrators 
will 
then 
be 
compared 
to 
see 
to 
what 
extent 
the 
lives 
of 
these two 
adopted 
daughters 
are 
comparable. 
- 
Parental 
authority and 
attitudes 
towards 
their 
daughters 
will 
be 
illustrated 
in 
connection 
with 
the 
behaviour 
of each 
daughter, 
in 
order 
to try 
and 
establish 
whether 
the 
daughter deserves 
the treatment 
she 
receives 
and whether 
the 
parents 
have 
been 
conditioned 
by 
their 
upbringing and/or 
society. 
The 
role 
of adoption 
will 
be highlighted 
throughout 
this 
chapter with 
particular reference 
to 
each 
daughter's 
understanding 
of what 
it 
means 
to 
be 
adopted. 
It 
is 
worth 
noting 
that 
Wohmann's 
narrator 
knows 
that 
she 
is being 
adopted 
when 
she 
is 
eight 
years 
old, 
whereas 
Novak's 
narrator 
only 
finds 
out 
by 
chance 
when 
she 
is 
eleven years 
old. 
The 
aspect 
of 
identity 
and 
its 
psychological 
implications 
will 
be featured 
as an 
integral 
part 
of 
coming 
to 
terms 
with 
adoption. 
Finally, 
we 
shall 
highlight 
the 
social/historical 
setting 
of 
each 
narrative 
to 
see 
to 
what 
extent, 
if 
at 
all, 
the 
writer 
is 
expressing 
criticism. 
On 
Christmas 
Eve, 
1844, 
Doctor 
Heinrich 
Hoffmann 
presented 
to 
his 
son, 
Carl, 
a 
book 
of 
handpainted 
illustrations 
and 
captions 
depicting 
the 
virtues 
of a 
Biedermeier 
u 
ringing. 
Within 
a month 
1500 
copies 
of 
the 
book 
had 
been 
printed 
and were 
sold 
to 
parents 
who 
would use 
the 
stories 
in 
the 
book 
as 
a 
form 
of 
deterrent 
by 
scaring 
their 
children 
into 
obedience. 
The 
book 
was entitled 
Der 
Struwwelpeter 
and 
one 
such cautionary 
tale, 
Die 
gar 
trawige 
Geschichte 
mit 
dem 
Feuerzeug, 
features 
Paulinchen. The 
four 
stanzas 
quoted 
below 
form 
the 
beginning 
and 
end 
of 
the 
story: 
214 
Paulinchen 
war 
allein zu 
Haus 
die 
Eltern 
waren 
beide 
aus. 
Als 
sie nun 
durch 
das 
Zimmer 
sprang 
mit 
leichtem 
Mut 
und 
Sing 
und 
Sang, 
da 
sah sie 
pl?tzlich 
vor 
sich stehn 
ein 
Feuerzeug, 
nett anzusehn. 
"Ei, " 
sprach sie, 
"ei, 
wie sch?n 
und 
fein! 
Das 
mu? 
ein 
trefflich 
Spielzeug 
sein. 
Ich 
z?nde 
mir ein 
H?lzchen 
an, 
wie's 
oft 
die 
Mutter 
hat 
getan. 
" 
Und Minz 
und 
Maunz, 
die 
Katzen, 
erheben 
ihre 
Tatzen. 
Sie 
drohen 
mit 
den 
Pfoten: 
"Der Vater 
hat's 
verboten! 
Miau. Mio. 
Miau. 
Mio. 
La? 
stehn! sonst 
brennst 
du lichterloh! 
Verbrannt 
ist 
alles 
ganz und 
gar, 
das 
arme 
Kind 
mit 
Haut 
und 
Haar; 
ein 
H?uflein Asche 
bleibt 
allein 
und 
beide 
Schuh, 
so 
h?bsch 
und 
fein. 
215 
Und 
Minz 
und 
Maunz, die 
kleinen, 
die 
sitzen 
da 
und 
weinen: 
Miau. 
Mio. 
Miau. 
Mio. 
"Wo 
sind 
die 
armen 
Eltern? 
Wo? " 
Und 
-ihre 
Tr?nen flie?en, 
wie's 
B?chlein 
auf 
den 
Wiesen. 
8 
References 
to the 
origins 
of 
Wohmann's 
title 
are made 
a number 
of 
times 
in 
the text, 
in 
particular 
the 
fact 
that 
the 
narrator, 
Paula, 
also 
likes 
to 
be known 
as 
Paulinchen, 
usually 
when 
she 
feels 
like 
being 
cuddled, 
just 
as 
her 
dolls have diminutive 
name 
forms, 
for 
example, 
"Uddinchen" 
(P. 
H. 48) 
who 
has 
been 
shown 
so 
much 
love 
that 
she 
is 
disfigured 
from 
all 
the 
embraces 
and 
Idsses. 
' 
Paula 
uses 
the 
first line 
"Paulinchen 
war allein 
zu 
Haus" 
as 
the 
heading 
to 
the 
note 
she 
writes 
to 
her 
adoptive 
parents 
in 
which she 
expresses 
the 
wish 
to 
attend 
a 
boarding-school. 
Within 
the 
novel 
the 
fide 
can 
be 
interpreted 
literally: 
Paula 
was 
physically 
alone 
in 
the 
house 
when 
she wrote 
the 
note. 
However, 
the 
wider 
significance 
is 
that 
she 
feels 
that 
she 
is 
alone all 
the time, 
even 
though 
one 
of 
her 
adoptive 
parents, 
if 
not 
both, 
is 
always 
there 
with 
her 
or 
in 
the 
vicinity. 
This 
apparent contradiction 
between 
Paula's feelings 
and 
reality will 
be 
discussed 
later, for 
now 
though 
it 
should 
be 
noted 
that 
both 
parents 
were 
outside when 
she 
wrote 
the 
note, so 
that 
one 
link 
between 
the 
Teuerzeug 
Geschichte' 
and 
Paula's 
note 
is 
that 
both 
sets 
of 
parents are not present 
when 
they 
are 
needed 
most. 
Paula, for 
example, 
reaches 
a 
decision 
about 
her 
future 
without 
being 
able 
to 
talk 
to 
her 
adoptive 
parents 
about 
this 
and on 
account 
of 
the 
lack 
of 
communication 
between 
them. 
216 
Wohmann does 
not conclude 
her 
novel 
with 
the 
daughter 
setting 
fire 
to 
herself. 
In 
an 
interview 
in 
1974 
she 
explained 
that 
she 
had decided 
on 
the title 
after 
she 
had 
written 
the 
novel 
and 
had, 
therefore, 
not 
intended 
to 
borrow 
too 
much 
from 
Der 
Stniwwelpeter. 
10 
Nevertheless, 
the 
novel 
does 
end with 
Paula 
describing 
her 
adoptive parents 
as 
"Ihr Armen" 
(P. 
H. 
235), 
whilst 
in 
Hoffmann's 
text the 
cats question 
the 
whereabouts 
of 
"die 
armen 
Eltern". 
In 
both 
instances 
the 
description 
implies 
sympathy 
for 
the 
parents 
because 
they 
lose 
their 
daughters. 
However, 
in 
Wohmann's 
novel, 
Paula 
refers 
to 
her 
adoptive parents, 
Christa 
and 
Kurt, 
as 
"arm" 
a couple 
of 
times. 
" 
The 
use 
of 
'poor' 
has 
nothing 
to 
do 
with 
their 
financial 
situation, 
instead it 
refers 
to 
their 
lack 
of emotions 
or 
their 
inability 
to 
express 
these 
demonstratively. 
Paula's 
final, 
parting 
comment 
is, 
therefore, 
one of pity. 
These 
adopters, 
who pride 
themselves 
on 
knowing 
so 
much 
and 
being 
so clever, 
cannot 
learn 
the 
lesson 
of compassion. 
This 
is 
evident 
from 
the 
daughter's 
comment 
that 
they 
do 
not 
respond 
to 
her 
need 
for 
sympathy: 
"Aber 
keiner 
sagte 
Arines 
und 
niemand 
sah 
mitleidig 
und auch 
nur 
ann?hrend 
nach 
dem Vorsatz, 
zu 
tr?sten 
aus" 
(P. H. 
117). 
The 
reader 
can 
thus 
understand 
the 
reason 
behind Paula's 
use 
of 
"Idioten" 
as another 
reference 
to 
Christa 
and 
Kurt. 
In 
the 
eyes of 
their 
adoptee 
these 
intellectual, 
enlightened 
journalists 
are 
'idiots' 
because 
they 
cannot 
communicate 
with 
her 
on 
her 
level 
of understanding: 
"lhr 
sei 
o ne 
jedes 
GefOhl ( 
... 
) 1hr 
Idioten" 
(P. 
H. 
116). 
" 
It 
should 
be 
noted, 
too, 
that 
the 
cats 
in 
Hoffmann's 
story 
warn 
Paulinchen 
verbally 
with 
"Der Vater 
hat's 
verboten! 
" 
Once 
the 
daughter has 
ignored 
the threat 
and 
disobeyed 
her 
father, 
punishment 
is 
inevitable. 
In 
Hoffmann's 
stories 
retribution 
for 
misdeeds 
is 
unrealistically grisly: 
death 
by 
fire 
or 
physical 
amputation, 
for 
example. 
As 
will 
be 
shown, 
the 
opposite 
is 
true 
of 
Wohmann's 
novel where 
punishment 
is 
intentionally 
omitted 
from 
Paula's 
upbringing. 
In 
Novak's 
wOrki 
217 
however, 
the 
daughter 
does know 
the 
meaning of punishment. 
Her 
upbringing 
is, 
in 
fact, 
reminiscent 
of 
Mitgutsch's 
Die 
Michtigung. 
The 
reasoning 
behind 
the 
idea 
of 
the 
"Eisheiligen" 
for 
Novak's 
title 
is 
revealed 
towards 
the 
close 
of 
the 
book 
when 
the 
daughter 
tries to 
explain 
the 
driving 
force behind her 
wish 
to 
leave 
home. 
According 
to 
the 
narrator, 
the 
15th 
May, 
the 
birthday 
of 
her 
adoptive 
mother, 
whom she calls 
Kaltesophie, 
coincides with 
the 
last 
saint 
day 
of 
the 
Ice 
Saints, 
one 
of 
three 
or 
four 
saints whose 
day 
falls 
during 
what 
is 
called 
'the blackthom 
winter'. 
" 
This 
is 
the 
second 
week 
in 
May 
when 
there 
can 
be 
an unusual 
change 
in 
the 
weather 
resulting 
in 
heavy frost. 
The 
significance 
of 
the title 
thus 
lies 
in 
its 
appropriateness with 
regard, 
firstly, 
to the 
adoptive 
mother: 
Wer 
ist 
Kaltesophie? 
Sie hat 
am 
15. 
Mai 
Geburtstag. 
Das 
verstehe 
ich 
nicht. 
Kaltesophie 
ist 
die 
letzte 
Eisheilige, 
f?nfzehnter 
Mai. 
(E. 
H. 
217)14 
If 
we 
translate 
the 
Greek 
word 
'CrO 
tf 
(CV 
meaning 
'wisdom', 
then 
'cold 
wisdom' 
pertains 
to the 
cruel, 
dominant 
streak 
in 
the 
mother's nature 
conflicting with 
her 
role 
as 
a 
mother-15 
There 
is 
the 
very 
fact 
that 
her 
birthday 
coincides 
with 
one of 
the 
Ice 
Saints' 
days 
as well 
11 
as 
her 
lack 
of 
warmth, as 
indicated 
by 
the 
adjective 
Talt'. 
It 
should 
also 
be 
pointed 
out 
that the 
daughter 
contemplates 
altering 
the 
name 
to 
'Herzog Alba' 
because 
this 
mother 
grew 
up 
in 
Belgium, 
and 
during 
the 
sixteenth century 
this 
particular 
duke had 
earned 
himself the 
title 
of 
'Iron 
Duke' 
of 
Alba 
as 
a result of 
his 
military 
dictatorship. 
The 
daughter 
likens 
her 
218 
adoptive mother 
to 
this tyrant, 
but 
opts 
to 
continue 
calling 
her 'Kaltesophie'. The 
plural 
use of 
the 
noun 
'die 
Eisheiligen' 
suggests 
the 
inclusion 
of 
the 
adoptive 
father, 
Karl, 
who, 
as will 
be 
shown, 
is 
also capable of 
being 
aggressive 
towards 
his 
adopted 
daughter 
in 
a 
given 
situation; 
by 
playing 
the 
role 
of 
parent 
he 
shares 
the 
responsibility 
for her 
upbringing, 
although 
his lack 
of compassion and 
understanding 
for his 
daughter'? 
eventual rebellious 
nature 
stems 
in 
the 
main 
from 
his 
long 
absences 
due 
to 
frequent 
hospitalisation. Thirdly, 
the 
narrator 
has 
become 
one of 
the 
family 
through 
being 
adopted 
and 
has, 
therefore, 
become 
one of 
the 
Ice Saints. 
The 
reader 
is 
made 
aware 
of 
this 
gradually. 
Initially, 
she 
is 
able 
to 
empathise with 
these 
saints: 
"die 
Eisheiligen 
schienen 
mir 
besonders 
vertraut" 
(E. 
H. 
157), 
then 
she 
sees 
herself 
as one of 
them: 
"ich 
bleibe 
lieber 
bei 
den 
Eisheiligen, 
den 
Gestrengen 
Herren, 
den 
schrecklichen 
Fr?sten 
irn 
Mai, 
weil 
ich 
mich 
selber 
dazurechne" 
(E. 
H. 
168) 
and 
finally, 
she 
adopts 
the 
name 
of 
one 
of 
these 
saints, 
the 
pseudonym 
of 
'Pankmcia' 
for 
her 
writing. 
" 
Tankratius' 
or 
'Pankraz' 
is, 
in fact, 
Greek 
for 
someone who 
fights 
with all 
means and 
St. 
Pancras 
is 
one 
of 
the 
Ice 
Saints. 
" 
We 
shall 
see 
that this 
adopted 
daughter 
grows 
up 
in 
circumstances 
which 
engender 
no 
knowledge 
of 
love 
of 
mankind, 
as 
her 
bouts 
of 
depression 
indicate. 
She 
even 
channels 
her 
aggression 
into 
attempts 
at 
self-destruction 
and 
is 
capable 
of 
being 
cruel 
towards 
others. 
Furthermore, 
she 
does fight back in 
her 
own 
way: 
through 
writing 
a 
diary 
and poetry. 
Ultimately, 
she 
rebels 
against 
her 
upbringing, as 
will 
be 
explained. 
Novak's 
title, 
thus, 
befits 
the 
people 
whose 
relationship 
to 
one another 
is 
the 
subject 
of 
her 
book. All 
three 
are 
liable 
to 
show 
angry 
outbursts, spontaneous 
violence and 
fiery 
vehemence. 
The 
predominance 
of 
the 
mother- 
figure, however, 
is 
most 
noticeable, 
as 
well as 
the 
way 
in 
which 
this 
title 
may 
be 
regarded 
as a contradiction 
in 
terms: 
'ice' 
suggesting 
coldness 
and 
hardness, 'saint' 
warmth 
and 
Idndness. 
11 
It 
is 
a contradiction 
in 
accordance 
with 
the 
peculiarity 
of 
heavy 
frost 
during 
219 
mid-May 
but it 
is 
not 
made explicit 
in 
the 
book, 
unless we 
are supposed 
to 
regard 
Kaltesophie 
as a saint 
for 
having 
adopted 
a young 
orphan. 
Interestingly, 
Simone 
de 
Beauvoir 
comments 
on 
the 
comparability 
of motherhood and sainthood, 
the 
fact 
that 
men, 
in 
particular, 
confer such 
praise upon mothers on account 
of 
their 
generosity 
towards 
their 
children, 
expecting 
no return 
for 
what 
they 
give. 
Beauvoir 
sees 
the 
dangers 
of such 
laudation: 
"the distortion 
begins 
when 
the 
religion 
of 
maternity proclaims 
that 
all mothers 
are 
saintly"Y' 
It 
will 
become 
clear 
that 
Kaltesophie 
is 
anything 
but 
a saint. 
Novak 
has 
written 
a second 
autobiographical novel, 
Vogelfederlos 
(1982) 
which 
is 
a 
sequel 
to 
Die Eisheiligen, 
since 
there 
is 
no 
break 
in 
the 
story 
and 
it 
highlights 
the 
narrator's 
life 
as 
a seventeen- 
and 
eighteen-year-old 
in 
a 
cadre 
boarding-school 
in 
East 
Germany. 
As 
in 
the 
case of 
Paulinchen 
war 
allein 
zu 
Haus, 
Vogelfederlos 
originates 
in 
poetic 
form, 
this 
time 
from 
a 
riddle: 
Es 
flog 
ein 
Vogel 
- 
federlos 
der 
setzte 
sich 
auf 
einen 
Baum 
- 
blattlos 
da kam 
eine 
Frau 
- 
fuBlos 
und nahm 
ihn 
gefangen 
- 
handlos 
Sie 
hat ihn 
gebraten 
- 
feuerlos 
220 
und 
hat ihn 
gefressen 
- 
mundlos. 
20 
Each 
of 
the 
six 
chapters 
in 
the 
book 
is 
headed 
by 
one couplet. 
There 
are no other 
references 
within 
the text 
itself 
to the 
"Vogel federlos". 
It 
must 
be 
assumed 
that the 
bird 
without 
feathers 
alludes 
to 
the 
daughter 
who 
manages 
to 
free 
herself from 
her 
adoptive 
parents, 
yet 
has 
no 
power 
to 
use 
that 
freedom. 
She 
swaps 
the 
discipline 
at 
home for 
the 
regime 
of 
a 
Communist 
state-run 
boarding-school. 
The 
state 
becomes 
her 
'father', 
the 
Communist 
party 
her 
'mother. 
The 
solution 
to 
the 
original 
riddle 
is 
that 
the 
"Vogel", 
is 
a snowflake, 
the 
"Frau" 
is 
the 
sun. 
The 
idea 
of 
'ice' 
might, 
therefore, 
be 
seen 
to 
be 
continued 
in 
the 
imagery 
of 
the 
'snowflake'. 
The 
implication is 
that the 
young 
girl 
is 
likely 
to 
become 
swallowed 
up 
by 
a 
Draconian 
system, 
since 
the 
'sun' 
is 
probably 
in 
this 
case 
symbolic 
of 
the 
Communist 
party, 
whose 
identity 
the 
daughter 
assumes. 
If Courths-Mahler 
was 
able 
to 
describe 
her 
novels 
as 
"harmlos", 
the 
origins of 
the 
tides 
of 
Wohmann's 
and 
Novak's 
novels 
may 
be 
found 
in fairy-tale 
circumstances 
but 
they 
are 
far 
from 
"harmlos". 
The 
protagonists, 
for 
example, 
find 
themselves 
in 
near 
fatal 
situations, such 
as 
attempted 
suicide. 
At 
the 
same 
time, 
as will 
be 
shown, 
Wohmann 
and 
Novak 
are 
intent 
upon 
revealing 
the 
dangers 
behind 
theory 
and 
practice, 
be 
it 
within 
the 
home 
or 
in 
society. 
" 
The 
protagonist-cum-narrator 
of 
Paulinchen 
war 
allein 
zu 
Haus 
is 
the 
adopted 
daughter, 
Paula. Since 
her 
parents 
and 
sister were 
killed 
in 
an accident, 
Paula 
has been 
living 
for 
five 
years 
with 
her 
grandparents. 
' 
At 
the 
age 
of 
eight, 
when 
the 
narrative 
begins, 
she 
is 
adopted 
by 
Christa 
and 
Kurt, 
two 
journalists 
who 
have 
been 
married 
for 
sixteen 
years 
and 
who want 
to 
put 
progressive 
theoretical 
approaches 
to 
child-raising 
into 
practice. 
21 
After 
221 
approximately 
three 
years 
their 
adopted 
daughter 
wants 
to 
leave 
to 
attend 
boarding-school 
so 
that 
she 
can escape 
the'gaze 
of 
these 
over-zealous 
"Erkldrungsprofis" 
(P. H. 
10), 
"Erziehungsfanadker" 
(P. 
H. 
234) 
or 
"Freiheitsverfechter" 
(P. 
H. 
169). 
This 
book 
is 
based 
on 
the 
daughter's 
continuous 
reflections on 
her 
interaction 
with 
her 
new parents. 
These 
are 
not childish 
thoughts, 
everything she 
says 
is 
articulate and what 
she 
does 
or 
feels 
is 
premeditated. 
It 
seems 
to 
be 
a 
test 
of 
how far 
she can 
push 
Christa 
and 
Kurt 
before 
they 
react 
spontaneously 
and 
show 
their 
true 
emotions, 
without 
referring 
to 
their 
child- 
psychology 
books 
to 
understand 
their 
adopted 
daughter: 
Austausch 
einiger 
fast 
befriedigter, 
fast 
triumphierender 
Lehrbuchblicke 
zwischen 
Christa 
und 
Kurt. 
( 
... 
) 
Verdammt 
machtlos 
bin ich, 
dachte das Kind. 
Wie 
kann 
ich 
diese 
Leute 
denn 
mal 
wenigstens ein 
bi?chen 
nachdenklich 
und 
ratlos 
machen, 
wie 
kann 
ich 
sie 
denn 
wenigstens 
mal 
aus 
ihrer 
Reserve 
rausbringen, 
wenn 
schon 
keine 
Verwirrung 
un 
ine 
Verst?rung 
bei ihnen 
geht. 
(P. 
H. 
21) 
Throughout 
the text the 
narrator 
refers 
to 
herself 
as 
"das Kind", 
and 
it 
certainly 
appears 
to 
be 
the 
child 
who 
attempts 
to 
teach the 
parents 
a 
lesson 
and not vice 
versa 
. 
24Whilst 
Christa 
and 
Kurt 
are studying 
Paula's 
behaviour 
and analysing 
her 
actions, 
as 
if 
she were 
a 
guinea 
pig 
for 
experimentation 
with 
new educational 
methods, 
she 
is 
the 
one 
watching 
their 
every 
move, 
listening 
in 
on 
conversations, 
overhearing 
telephone 
discussions, 
anticipating 
their 
reactions. 
222 
Wohmann has 
been 
criticised 
for 
portraying 
an 
unrealistic 
daughter-figure because 
Paula 
is far 
too 
clever 
for 
her 
age. 
Hans Wagener, 
for 
example, suggests 
that the 
author 
does 
not 
know 
what 
the 
intellectual 
capacity 
of 
an 
eight-year-old 
is: 
"Was Paula 
in 
Inneren 
Monologen 
und 
Erlebter 
Rede 
auf 
mehr als 
200 
Seiten 
ausdr?ckt 
bzw. 
aufzunehmen 
imstande 
ist, 
w?re 
sprachlich 
und 
intellektuel 
h?chstens 
von einer 
Vierzehnj?hrigen 
zu 
leisten. 
"25 
The 
writer's response 
to this 
has been 
that 
she 
does 
not 
consider 
the 
age of 
her 
protagonist 
to 
be 
of 
importance 
or 
of 
relevance 
- 
this 
probably 
explains 
the 
confusion 
over 
16 
Paula's 
age at 
the 
close 
of 
the 
narrative. 
She 
also 
believes 
that 
no one child 
is 
like 
another 
and 
that 
Paula 
is 
an untypical, child 
because 
she 
is 
her 
artistic 
creation. 
Furthermore, 
she points 
out 
that 
she 
has 
actually 
put 
a 
lot 
of 
herself 
into 
this 
daughter- 
figure. 
" 
On 
the 
one 
hand 
Paula 
behaves like 
a child, 
on 
the 
other 
hand her 
ability 
to 
analyse 
and 
her 
use of 
language 
are 
on a par 
with 
that 
of 
an adult, 
in 
this 
case 
Wohmann. 
This 
accounts, 
therefore, 
for 
Paula 
appearing 
to 
be 
advanced 
for 
her 
age and 
the 
maturity 
with which she 
reveals 
the 
flaws 
of 
her 
adoptive 
parents. 
It 
should not 
be 
forgotten, 
too, 
that 
Christa 
and 
Kurt 
treat 
her 
as 
an 
adult and 
want 
her 
to 
behave 
accordingly, 
as 
will 
be 
illustrated 
later. 
Similarly, 
the 
effect 
of 
traumatic 
past 
events 
on 
the 
young 
child 
should 
be 
taken 
into 
consideration, 
as 
Wohmann 
informs 
us: 
"Zu 
dem 
Vorwurf 
der Altklugheit 
w?re auch 
noch 
zu 
sagen, 
da? 
es 
schlie?lich 
eine 
besondere 
Vorgeschichte 
hat 
( 
... 
) 
es 
kann 
sich 
nirgendwohin 
zur?ckziehen als 
in 
sein eigenes 
Denken. 
"21 
This 
notion 
of 
focusing 
on 
onegs 
inner 
self as a source 
of 
comfort 
will 
be 
discussed, 
when we 
consider 
what 
role 
writing 
plays 
in 
each of 
these 
daughter's lives. 
It 
does 
seem 
that through 
the 
guise 
of 
her 
narrator 
Wohmann 
is 
presenting 
a 
study 
of 
how 
not 
to 
raise 
children, 
though 
at 
the 
same 
time 
she 
fails 
to 
provide 
an 
alternative, 
better 
method. 
Ironically, 
she 
too 
is 
the 
theorist, 
since she 
has 
had 
no children 
of 
her 
own. 
223 
In 
complete 
contrast 
to 
all 
this theorising, 
Novak's Die Eisheiligen 
is 
the 
autobiographical 
story 
of 
the 
upbringing of a 
young girl 
by her 
adoptive parents 
during 
the 
period 
1939-1951 in 
the 
GDR. 
The 
narrator 
is 
once 
again 
the 
adopted 
daughter, 
giving 
an 
account 
of 
her 
life from 
the 
age of 
four 
to 
sixteen 
as a 
first-person 
narrative. 
Her 
name 
is 
never 
mentioned 
in 
the text. 
The 
strength of 
Novak's 
novel 
lies 
in 
its 
chronological 
assimilation 
of autobiographical 
material set 
against a 
background 
of 
historical 
events 
and 
the 
overwhelming 
assumption 
that 
life 
goes 
on, whatever 
happens 
and whatever 
circumstances 
one 
has 
to 
face. 
Novak 
depicts 
the 
effects 
of 
National 
Socialism 
in 
Berlin- 
K6penick, 
the 
Russian 
occupation, 
the 
development 
of 
the 
GDR 
and 
the 
cold 
war 
in 
both 
her 
autobiographical 
novels 
by highlighting 
everyday 
existence 
during 
this 
period. 
The 
destruction 
of 
buildings 
by 
bombs, 
the 
continuous 
streams 
of nameless 
people on 
the 
move, 
hunger 
and 
despair, 
all 
are 
common 
features 
of 
this 
novel. 
As 
Ursula 
Bessen 
points 
out, 
Novak 
presents 
private 
issues 
as 
having 
political 
relevance, 
which 
recalls 
one of 
the 
main 
tenets 
of 
the 
Women's 
Movement 
"das, 
Private 
ist 
politisch", 
although 
in 
this 
case 
the 
woman 
writer 
does 
not 
just 
depict 
a 
domestic 
setting 
and 
family 
squabbles 
for 
their 
own 
sake. 
Instead 
she 
makes 
it 
very 
clear 
that 
events 
beyond 
the 
four 
walls 
of 
the 
house 
have 
their 
impact 
on 
family 
relationships and 
impinge 
on 
people's 
attitude 
and 
behaviour 
to 
one 
another: 
Der Faschismus 
bildet 
nicht 
nur 
den 
allgemeinen 
politischen 
Hintergrund 
dieser 
privaten 
Biographie, 
sondern 
er 
wird 
sichtbar 
gerade 
in 
seiner 
gelebten, 
konkreten 
Allt?glichkeit, 
29 
in 
der 
Familie, 
in der Schule, der 
Nachbarschaft. 
224 
The 
crash 
of a 
fighter-bomber 
in 
front 
of 
the 
house; 
witnessing 
the 
removal 
of 
the 
pilot's 
crushed 
body; 
sirens 
during 
the 
daytime; 
dead 
animals 
littering 
the 
streets; evacuation; 
the 
occupation 
by 
the 
Russian 
army, 
such are 
the 
events which 
fill 
this 
child's 
life. 
The 
relationship 
between 
the 
daughter 
and 
mother 
is in fact 
intensified 
by 
these 
daily 
occurrences. 
The 
narrative 
becomes 
poignant 
when 
the 
reader recognises 
the 
extent 
to 
which 
violence and 
horror 
are not confined 
to the 
outside 
world: 
it 
exists and 
flourishes 
in 
the 
family 
circle and eventually 
destroys 
any 
human 
bonds. Conversely, 
it 
might 
have 
been 
expected 
that 
such 
external 
events 
would 
have 
brought 
the 
adopted 
daughter 
and 
her 
adoptive 
parents closer 
together, 
since 
tragedies 
during 
times 
of conflict 
do 
tend 
to 
bring 
people 
together. 
However, 
in 
the 
case 
of 
Die 
Eishelligen 
mother 
and 
daughter fight like 
hostile 
soldiers, as 
the 
teenager 
herself 
notes 
in 
one 
of 
her 
poems: 
Warum 
ist 
von 
allen 
M?ttern 
gerade 
diese 
meine 
wo 
wir 
doch 
wie zwei 
feindliche 
Soldaten 
aufeinander 
sto?en 
und 
uns 
zerschmettern 
und 
dann 
f?r immer 
auseinanderfliehen. 
(E. H. 
196) 
Racism 
and 
anti-communism 
are 
even 
evident 
in 
the 
mother's punitive 
threats, 
such 
as 
when 
she 
tells 
her 
daughter 
that 
Russians 
are 
coming 
to 
nail 
her 
tongue 
to the 
table; 
the 
only 
time 
her father, 
an 
anti-communist, 
hits 
her 
is 
the 
result of 
her 
decision 
to 
join 
the 
FDJ. Their 
relationship, 
one 
in 
which 
the 
daughter 
battles 
against 
her 
mother's 
tyranny 
and 
misuse 
of power, 
is 
clearly 
interwoven in 
the 
social 
concerns 
of 
the 
time: 
225 
Erlebnisse dieser 
Art 
verst?rken 
die 
Identifizierung 
des 
eignenen 
Neu-Anfangs der 
DDR-Gr?ndung 
mit 
dem 
ein 
deutscher 
Staat 
geschaffen 
werden sollte, 
der frei 
von 
der 
verh?ngnisvollen 
und reaktion?ren 
Tendenzen 
der bisherigen 
Geschichte 
w?re. 
Schlie?lich 
ist 
dieser 
neue 
Staat 
ihr 
bei 
ihrem 
pers?nlichen 
Befreiungskampf 
auch 
behilflich: 
sie 
bekommt 
einen 
Platz 
im 
Internat 
einer 
Landesoberschule 
... 
10 
The 
issue 
of adoption, 
then, 
does 
not 
appear 
to 
be 
of 
primary 
concern 
in 
Novak's 
novel. 
Yet 
the 
conflict 
between 
the 
adopted 
daughter 
and 
her 
parents 
highlights 
the 
constraints of 
dictatorial 
discipline 
upon 
an 
individual, 
whilst 
Wohmann 
depicts 
the 
constraints 
of 
theoretical 
rules and 
the 
ensuing 
damaging 
effects. 
The 
one 
is 
so 
authoritarian, 
the 
other 
so 
liberal, 
but 
both 
sets 
of 
parents 
live by 
a 
set 
of rules. 
There 
is 
no comfort or 
security 
to 
be found 
within 
the 
four 
walls 
of either 
family. 
No 
words 
of 
affection are ever 
uttered 
by 
the 
mother, 
father 
or 
daughter 
in 
the 
context 
of 
their 
relationships 
in 
Die 
Eisheiligen. 
In Paulinchen 
war 
allein 
zu 
Haus 
Paula 
does 
attempt 
to 
display feelings 
of 
love, 
such as 
holding 
hands, 
embracing 
Christa 
and 
Kurt, 
even 
reading stories 
to them, 
but 
she 
soon 
gives up 
when 
this 
love is 
unrequited. 
A 
child 
who 
is 
brought 
up without 
any 
indication 
of 
love 
and 
who 
cannot 
turn 
to 
her 
parents 
for 
support 
and understanding 
has 
to 
learn 
to 
deal 
with 
feelings 
of 
bitterness 
and resentment, 
as well as recognise 
the 
failures 
of 
its 
parents 
before 
blaming itself, 
otherwise 
suicide 
may 
well 
become 
a yearned-for 
escape 
route. 
In 
each 
novel 
both 
sets 
of parents 
are shown 
to 
fail 
their 
adopted 
daughters 
because 
each 
girl 
has 
no 
wish 
to 
stay 
any 
longer 
at 
home 
than 
she 
has 
to. 
In 
Wohmann's 
work 
the 
two 
adults, 
described 
by 
Paula 
as 
"Schreibmaschinengespenster" 
(P. H. 
116) 
are 
so 
clever 
226 
with words, 
writing articles 
for 
magazines and 
radio 
programmes, 
and so 
knowledgeable 
about 
the 
rights and 
wrongs of 
how 
to 
raise a child, 
consulting 
the 
up-to-date 
psychology 
books, 
but 
at 
the 
same 
time they 
are 
devoid 
of emotions. 
They 
cannot respond 
to their 
adopted 
daughter's 
need 
for love 
and security 
because 
they 
are so 
dependent 
on reason 
and 
discussion. 
For 
them 
the 
answers are all 
in 
black 
and 
white, 
as 
Wohmann 
stresses: 
Die Adoptierenden 
( 
... 
) 
sind 
vollautomatisch 
bewu?t 
- 
aufgekl?rt 
- 
modern. 
So 
wissen 
sie selbstverst?ndlich 
alles 
Einschl?gige 
?ber 
Kinderpsychologie, 
und 
sie 
handeln 
nach 
den 
Informationen, 
nie 
aber nach 
einem 
spontanen 
Gef?hl? 
' 
Hence; 
these 
adopters 
believe 
that they 
do 
understand 
their 
"Problempaula" 
(P. H. 
127). 
Their 
intentions 
are 
well 
meaning 
because 
they 
do 
want 
their 
adopted 
daughter 
to 
be 
sensible 
and mature 
so 
that 
they 
can 
treat 
her 
as 
an equal 
and 
not 
as a child. 
In 
the 
process, 
however, 
they 
fail 
to 
give 
her 
any 
warmth, 
understanding 
or 
love. 
Recognition 
of 
this 
failure 
is 
encapsulated 
in 
Paula's 
quotation 
from 
Graham 
Greene: 
"Das 
BOse 
ist ein 
Mangel 
an 
Liebe" (P. 
H. 108 
and 
184). 
This 
penchant 
on 
the 
part 
of 
Paula's 
parents 
for 
theories 
as well 
as 
their 
inability 
to 
express any 
feelings 
of 
love 
for her 
are 
apparent 
in 
other 
areas of 
their 
life. 
- 
Toys, 
for 
example, 
must 
have 
a 
didactic 
purpose 
in 
their 
daughter's 
life: 
"Christa 
und 
Kurt 
hatten 
neue 
Sachen 
angeschafft, 
didaktisch 
funktionelle 
Spielsachen, 
mit 
denen 
das 
Kind 
konstruktiv bauen, 
ineinanderf?gen, 
herstellen, 
insgesamt: 
durch 
Spiel 
lernen 
sollte" 
(P. H. 
48). 
Her 
old 
dolls 
are 
no 
longer 
allowed 
to 
be 
cuddled, either 
for 
hygienic 
reasons 
or 
on 
account of 
their 
value 
- 
they 
are 
also a 
sign 
of 
Paula's 
past and are 
indicative 
of 
the 
fact 
227 
that 
she 
is 
still 
a child. 
Her 
dolls' 
kitchen 
and 
dolls' 
school 
are 
'rescued' by 
her 
new 
parents 
because 
they 
are 
valuable 
and 
regarded 
as 
"abbildungsreifes, 
austellungsreifes 
Spielzeug 
aus 
einem 
vergangenen 
Jahrhundert" (P. 
H. 
50). 
Thus, 
the 
child's 
toys 
serve as 
ornaments 
in 
the 
new 
home 
where 
Christa 
and 
Kurt 
want 
everything 
to 
look 
aesthetically 
pleasing: 
"Der 
gesamte 
kindliche 
Kram 
war 
gut 
organisiert. 
Penibel 
und 
nach einem 
isthedschen 
System 
in 
die 
Erwachseneneinrichtung 
gemischt" 
(P. 
H. 
52). 
The 
emphasis on 
modernness 
and 
aestheticism 
in 
the 
context of 
house 
furnishings 
is 
meant 
to 
illustrate 
the 
fact 
that 
the 
daughter's 
surroundings 
are 
sterile 
and 
thereby 
create 
a stark 
contrast 
with 
the 
warmth 
and 
cosiness 
of 
her 
grandparents' 
home, 
where 
Paula 
felt 
safe 
and 
loved. 
" 
The 
physical 
environment clearly 
intensifies 
the 
daughter's 
sense of 
desolation 
because it 
underlines 
the 
parents' 
liking 
of modem 
ways 
and 
ideas 
which correspond 
with 
their 
treatment 
of 
Paula: 
Alles 
Diskutieren 
und 
Verhandeln 
endete 
auch 
diesmal 
mit 
dem dir 
zuliebe. 
( 
... 
) 
Paulinchen 
war allein 
zu 
Haus, 
dachte 
das 
Kind 
wie 
immer, 
wenn 
es 
sich nach 
einer 
von 
diesen 
sogenannten 
Bewu?tseinserweiterungen 
und 
Aufkla?rungen 
im 
Stich 
gelassen 
f?hlte. Nach 
dem 
letzten 
Wort, 
nach 
dem 
abschlie?enden 
befriedigten 
Ausdruck 
Christas 
und 
Kurts, 
war 
es 
immer 
besonders 
allein. 
Am 
alleralleinsten. 
(P. 
H. 
175-176) 
Discussion is impossible 
in 
the 
household 
depicted 
by 
Novak: here 
actions 
do 
speak 
louder 
than 
words 
but 
the 
actions 
do 
not 
illustrate 
care 
and 
affection. 
Kaltesophie 
and 
Karl, 
228 
like 
Christa 
and 
Kurt, 
are 
unable 
to 
show any signs 
of 
love for 
their 
adopted 
daughter. 
Lack 
of communication 
is 
an obvious 
problem 
in 
both families. 
Although 
it 
seems 
that 
Christa 
and 
Kurt 
are 
keen 
to 
discuss 
problems 
with 
Paula, 
she 
does 
not 
confide 
in 
them, 
instead 
she 
becomes 
more 
and more 
introverted. 
In Die Elsheiligen 
the 
silence 
is broken 
by 
either 
the 
daughter's 
screams 
as she 
suffers yet another 
beating, 
or 
by 
Kaltesophie's 
angry 
demands, 
orders and 
criticisms 
- 
all 
intended for 
the 
good 
of 
the 
child, 
as 
noted 
in 
the 
analysis 
of 
Mitgutsch's 
novel. 
All 
the 
parents 
do 
appear 
to 
execute 
their 
methods 
of 
child-raising 
with 
the 
best 
intentions. 
There 
is 
an 
additional, 
potential 
area of conflict 
in 
Novak's 
novel 
and 
that 
is 
the 
generation 
gap 
between 
adoptee 
and adopters: 
Kaltesophie 
and 
Karl 
are 
in 
their 
mid-fiffies 
when 
they 
bring 
up 
their 
adopted 
adolescent 
daughter. 
Novak's 
narrator goes 
to 
great 
lengths 
to 
show 
the 
adoptive 
mother's 
powerful 
hold 
over 
her 
adopted 
daughter. 
Kaltesophie handles 
her 
child 
by 
using 
either an 
implement, 
such 
as a 
broom 
or 
birch, for 
corporal 
punishment, 
or 
by 
voicing 
threats. 
She 
can 
thus 
frighten 
and 
force 
her 
child 
into 
being 
submissive 
and 
obedient. 
The 
first 
time 
she 
suggests 
throwing 
her 
daughter 
out 
of 
the 
house 
along 
with 
a 
letter 
addressed 
to 
an orphanage, 
the 
child cannot 
comprehend 
her 
mother's 
words 
or 
actions. 
All 
she 
knows 
is 
that, 
unless 
she 
behaves, her 
mother 
will not 
want 
to 
keep 
her 
any 
longer. She 
had 
not 
known 
hitherto 
that 
she was adopted, 
hence 
the 
confused 
child 
faces 
the 
danger 
of 
her 'real' 
mother's 
rejection 
and 
loss 
of security. 
Kaltesophie 
is 
able 
to 
use 
the 
well-hidden 
truth 
to 
her 
advantage. 
Verbal 
threats 
have 
their 
substance 
as she 
reveals 
the 
truth to 
her 
terrified 
daughter 
whom 
she calls 
"das 
Biest": 
Obgleich 
sie 
meinen 
Fall 
behandelt, 
gibt 
es 
keinen 
Blick, 
keine 
Br?cke 
zwischen uns. 
() 
229 
Nein, 
schreit 
sie, 
nie und nimmermehr. 
ich 
bin 
nicht 
gen?tigt, 
das 
Biest 
einen 
Tag 
l?nger 
unter meinem 
Dach 
zu 
behalten. 
Damit 
du 
es wei?t, 
du bist 
nicht mein 
Kind, 
und 
bist 
es 
in 
den 
ganzen 
zw?lf 
Jahren 
auch 
nicht geworden, 
die 
M?glichkeiten 
dazu 
hattest 
du. 
Wer 
hat dich 
denn 
aus 
dem 
Heim 
geholt? 
Ich, 
ich, ich 
und 
nochmal 
ich. 
Und 
nichts 
warst 
du, 
und 
nichts 
hast 
du 
gehabt, 
nicht 
mal eine 
Mutter. 
(E. 
H. 
143) 
Kaltesophie's belief 
that 
her 
daughter 
should 
be 
eternally 
grateful 
to 
her for 
having 
chosen 
her from 
all 
the 
other 
orphans 
is 
one 
that 
permeates 
her 
narrative. 
According 
to 
Beauvoir, 
it is 
in 
fact 
a 
characteristic 
of 
punishing mothers 
in 
general 
that 
"frequently 
they 
expect 
too 
much 
in 
the 
way of 
gratitude 
for 
their 
care" 
and 
certainly 
this 
was 
evident 
in 
Die 
Zachtigung. 
" 
This 
attitude 
is 
probably 
due 
to 
the 
mother's 
own 
deep-seated 
fears 
about 
eventually 
losing 
her 
child, 
her 
sense 
of 
vulnerability 
and 
lack 
of 
confidence. 
In 
Die 
Elsheiligen 
the 
mother 
implies 
that 
she 
has 
done 
her 
daughter 
a 
favour, by 
adopting 
her: 
just 
as 
we noted 
in 
other 
daughter-parent 
relationships, 
the 
suggestion 
is 
that 
obedience 
and 
respect 
can 
be 
purchased. 
The 
child's pleas 
for 
forgiveness 
are 
futile, 
so 
that 
by 
the 
time 
she reaches 
her 
teens 
she 
appears 
to 
have 
become 
indifferent. 
The 
mother 
is 
no 
longer 
a 
person 
to 
be 
feared, 
but ignored 
and even 
ridiculed. 
Hence 
the 
situation 
between 
mother 
and 
daughter 
is 
reversed: 
Du 
hast keinen 
Namen, 
du 
hei?t 
einfach 
Nichts. 
Suche 
ich 
mir 
selber einen. 
230 
Na, 
denn 
man 
los, 
unsern 
Namen beh?ltst 
du 
jedenfalls 
nicht. 
Paaah. 
Wer 
von euch 
beiden 
wollte 
eigentlich 
ein 
Kind 
adopfieren? 
Ich 
nicht, 
da 
kannst du 
sicher 
sein. 
Na, 
siehst 
du. 
Es 
ist 
also 
gar nicht 
dein 
Name, 
den 
du 
mir 
wegnehmen 
willst. 
(E. H. 
211) 
This 
aspect 
of 
the 
obligation 
of 
gratitude 
for having been 
adopted 
is 
one 
which 
does 
distinguish 
these 
two 
novels 
from 
other 
daughter-parent 
relationships 
in 
this 
study. 
In 
some 
way 
these 
two 
adopted 
daughters 
are supposed 
to 
regard 
themselves 
as privileged 
to 
have 
been 
selected 
by 
these 
adults, 
though 
it 
should 
be 
pointed 
out 
that 
this 
is 
not 
a general 
attitude 
on 
the 
part 
of 
the 
adopters 
towards 
their 
adopted 
children. 
In 
the 
case of 
Wohmann's 
novel, 
Christa 
comments 
upon 
the 
fact 
that they 
are 
forfeiting 
much 
of 
their 
private 
life for 
the 
sake 
of 
Paula: "Wir 
machen 
es uns nicht 
leicht. 
Wir 
nehmen 
es ernst 
mit 
ein 
Erz 
ehen, 
womit 
wir 
Einbu?en 
unseres 
Privatlebens 
in 
Kauf 
und auf uns 
nehmen" 
(P. 
H. 112). 
For 
these 
parents 
the 
act 
of adoption 
not 
only means 
that 
they 
are sacrificing 
some 
part 
of 
their 
own 
lives 
but 
it 
also 
signifies 
doing 
something 
good and 
beneficial 
for 
society 
in 
general: 
the 
adoption 
of 
Paula 
serves 
as 
a 
"gesellschaftliche Alibifunktion": 
" 
Adopflerenwollen, 
das 
ist 
schon 
sowieso 
eine 
gute 
Eigenschaft, 
sie 
spricht 
f?r 
sich. 
Daraus 
kann 
man 
schlie?en, 
da? 
Leute, die 
ein 
Kind 
adoptieren wollen, auch 
noch andere 
gute 
Eigenschaften 
haben 
und 
da? 
sie 
es ernstnehmen 
- 
mit 
231 
dem 
Leben, 
mit 
der 
Not, 
die 
es 
unter 
den 
Menschen 
gibt, 
da? 
sie 
gute 
Vors?tze 
haben 
und so 
weiter. 
(P. 
H. 
17) 
For Christa 
the 
adoption 
of 
this 
young girl 
serves 
another 
purpose: 
she 
is 
wanting 
to 
improve 
her 
career 
prospects 
by 
writing a 
book 
for 
children, 
hence 
the 
"10bernahme" (P. H. 
5,49,61) 
of 
Paula 
is 
seen 
as 
a 
scientific 
experiment, 
whereby 
Paula 
is 
"ein 
besonders 
ergiebiges 
Anschauungsobjekt, 
ein 
richtiges 
Schaust?ck, 
ein 
Lemmaterial 
erster 
Klasse" 
(P. H. 
5 1). 
By 
highlighting 
these 
functional 
purposes 
of 
adoption, 
Wohmann 
does 
show 
that 
Christa 
and 
Kurt 
are 
primarily 
concerned 
with 
themselves 
and 
that 
they 
will 
not 
be 
able 
to 
understand 
the 
needs of 
an 
adopted child, which 
is 
hardly 
surprising 
after 
having 
been 
married 
for 
sixteen 
years and 
having 
concentrated 
completely 
on 
their 
respective 
careers. 
These 
two 
intellectuals 
cannot comprehend 
how 
any 
child would 
be 
unhappy 
or 
dissatisfied living 
with 
them 
because 
they 
believe 
that 
they 
provide 
the 
ideal 
am ience in 
which 
a child can 
develop. 
They 
tell 
Paula 
that 
she 
is free 
to 
go where 
she pleases 
in 
t 
is 
open-plan 
house; 
she 
does 
not need 
a room 
of 
her 
own, 
she 
has 
an entire 
house: 
Du 
hast 
doch 
?berallhin 
freien Zugang 
wie 
jeder 
von 
uns. 
Du 
bist 
nirgendwo 
im 
ganzen 
Haus 
nicht zugelassen. 
Du 
kannst 
gehen, 
stehen, 
sitzen, 
spielen, 
wo 
du 
willst. 
Du 
kannst leben 
wie wir 
Erwachsenen. 
(P. H. 
61) 
Their 
wish 
to treat 
Paula 
as 
an 
adult 
pervades 
this 
narrative and manifests 
itself 
in 
various 
ways. 
For 
example, 
they 
celebrate 
the 
signing 
of adoption 
papers 
by 
all 
three 
of 
them 
drinIdng 
champagne; 
they 
allow 
her 
to 
stay 
up 
late 
to 
watch 
adult movies; 
they 
encourage 
232 
her 
to 
watch 
them 
as 
they 
exercise 
in 
the 
nude so 
that 
at 
the 
same 
time 
she 
is 
taught 
by 
Christa 
to 
recognise 
the 
physical and sexual 
differences 
between 
men and 
women. 
As 
Hermann 
Burger 
explains, 
the 
parents' obsession 
with 
nakedness results 
from 
their 
own 
prudish 
upbringing: 
"Nur 
weil 
f?r 
die 
Adoptiveltern 
in 
ihrer 
Jugend 
die 
Nacktheit 
etwas 
Verbotenes 
und 
Skandalumwittertes 
war, 
glauben 
sie 
nun, 
das 
Vers?umte 
nachholen und 
Paula 
lebendigen 
Anschauungsunterricht 
?ber 
den 
m?nnlichen und 
den 
weiblichen 
K?rper 
erteilen 
zu mOssen". 
11 
Their 
emphasis 
on sexual 
freedom 
is 
also 
indicative 
of 
the 
liberated 
attitudes 
of society 
in 
the 
late 
sixties 
and 
early 
seventies. 
Certainly, Christa 
and 
Kurt 
do 
regard 
themselves 
as 
eliberale 
und 
tolerante 
Anh?nger 
des 
Prinzips 
der 
pers?nlichen 
Freiheit" (P. 
H. 
199) 
and 
believe 
that they 
never 
make 
mistakes with 
regard 
to their 
upbringing of 
Paula 
because 
they 
live 
according 
to 
the 
book. 
" 
They 
will merely give 
good 
advice 
and only 
disallow 
something, 
if it 
were 
to 
harm 
Paula 
in 
some way. 
They 
refuse 
to 
be 
authoritarian 
and 
will 
not 
inflict 
punishment, 
which 
they 
see as a 
factor for happiness 
in 
their 
household: 
() 
wei?t 
du, 
andere 
Kinder, 
wenn 
man andere 
Kinder 
aus 
ihrem 
Verbots- 
und 
Bestrafungsalltagsleben 
rei?en w?rde 
und 
zu 
uns 
retten 
w?rde nur 
f?r 
ein 
paar 
Tage, 
hierher 
in 
unsere 
besondere 
freiheitliche 
Kameradschaft, 
diese 
anderen 
Kinder, 
die 
allerdings 
w?rden 
daf?r, 
wie 
hier 
zusammengelebt wird, 
von 
der 
ersten 
Minute 
an 
dankbar 
sein, 
doch 
ja, 
dankbar. 
(P. 
H. 
113) 
233 
The 
concept 
of 
freedom 
is 
continually pounded 
into 
Paula's 
thoughts 
and yet 
she 
is 
watched most of 
the time 
by 
either 
Christa 
or 
Kurt. 
When 
groups 
of 
friends 
get 
together 
in 
the 
evenings, she 
is 
the topic 
of conversation; on 
the 
phone 
Christa 
discusses her 
adopted 
daughter's behaviour 
with a 
friend. 
It 
is 
somewhat 
ironic 
that 
on 
the 
one 
hand, 
these 
parents 
are of 
the 
opinion 
that they 
offer 
a perfect, 
harmonious 
setting 
where 
there 
are 
keine 
seelischen 
Erpressungen, 
keine 
geistigen 
Vergewaltigungen, 
keinerlei 
Begrenzung" 
(P. H. 
210) but 
on 
the 
other 
hand, 
they 
make 
too 
many 
demands 
on 
an eight-year-old 
girl: 
they 
want 
her 
to 
be 
independent, 
not 
to 
play with 
dolls, 
not 
to 
use 
her 
chamber-pot, 
not 
to 
be 
embarrassed 
by her 
sex. 
She 
is 
even sent 
to 
a psychologist 
for 
a 
few 
weeks 
to 
improve 
her 
speech. 
As Wohmann herself 
explains, 
these 
two 
parents 
allow most 
things 
but 
what 
they 
definitely do 
not allow 
is 
the 
spontaneous 
expression 
of emotions, 
good or 
bad: 
Einiges 
machen 
die 
adoptierenden 
engagierten 
Sch?ngeister 
auch 
richtig. 
Oder 
zu richtig. 
Verboten 
ist 
z. 
B., 
im 
herk?mmlichen 
Sinn, 
grunds?tzlich 
nichts, 
es gibt 
aber 
Sperren, 
Regeln, Spielregeln, 
Gesetze. 
Es 
gibt 
die 
Grenzwerte, 
?ber 
die Gef?hle 
nicht 
hinaussollen? 
' 
Paula's 
reaction 
to 
all 
the 
theorising 
and 
endless 
explanations 
is 
to 
put 
herself 
on 
guard 
and 
retreat 
into her 
own 
thoughts. 
She 
would, 
in 
fact, 
prefer 
to 
be 
told 
off 
or 
even 
punished 
by 
her 
adopted parents 
because 
at 
least 
that 
would 
be 
a 
form 
of attention 
and 
would 
indicate 
the 
presence of emotions. 
She feels 
that 
she 
is "ein 
geprilgelter 
Hund 
ohne 
PrOgel" 
(P. 
H. 
87), 
since 
she suffers more 
from 
having 
to 
fulfil 
Christa's 
and 
Kurt's 
expectations, 
and 
cannot 
behave 
naturally 
in 
an environment 
where 
she 
is 
not at ease. 
There 
is 
so 
much 
234 
freedom 
that 
it 
has 
the 
opposite effect on 
her: 
she 
spends great 
lengths 
of 
time 
in 
the 
bathroom, 
the 
only place 
that 
has 
a 
door 
and 
key: 
"Das 
Kind 
f0h1te 
manchmal, wie 
ein 
Atemkrampf, 
der 
ihm 
den 
Hals 
und 
die 
Brust 
einengte, sich 
pl?tzlich 
l?ste, 
wenn 
es 
einen 
SchIfissel. 
hinter 
sich 
herumgedreht" 
(P. 
H. 
63). 
Behind 
the 
locked 
door 
Paula 
is 
able 
to 
relax, 
away 
from 
prying 
eyes. 
Not 
only 
does 
she physically 
retreat 
but, 
as mentioned 
before, 
she 
turns 
to 
her 
thoughts 
where she can 
find 
privacy 
in 
an 
atmosphere, 
which 
is 
otherwise 
so overwhelming 
that 
it 
proves 
to 
be 
suffocating, 
despite 
the 
fact 
that 
the 
emphasis 
is 
on 
freedom 
and 
openness: 
"Aber 
so 
oft merkte 
das 
Kind, 
dag 
es 
ganz 
verkrampft 
war and nicht 
richtig 
atmen 
konnte" (P. H. 
75). 
In Die Eishelligen 
the 
daughter's 
desire for 
freedom 
is 
to 
be 
found 
in faraway 
countries 
and 
is 
a 
longing 
which pervades 
the 
narrative 
from 
start 
to 
finish. 
" 
In 
the 
opening 
scene 
the 
child stands with 
Kaltesophie 
on 
the 
harbour 
quay, 
watching 
a ship 
sailing, 
its loud 
sirens 
upsetting 
the 
four-year-old. 
In 
this 
first 
paragraph 
the 
narrator 
introduces her 
first 
recollection 
of 
her 
childhood. 
It 
must 
be 
assumed, 
therefore, 
that this 
scene made 
an 
enormous 
impression 
on 
her. 
The 
incident 
contains 
keywords 
such 
as 
"Kaltesophie", 
"Wasser", 
and 
"Heulen" 
(E. 
H. 
5), 
although 
their 
significance 
can only 
be 
appreciated 
after 
the 
whole 
narrative 
has been 
read. 
Water 
is 
a crucial 
element, 
since 
it 
provides 
an 
escape 
route: 
one can sail 
the 
seas 
to 
distant 
shores 
or one 
can 
commit suicide 
by 
drowning 
in 
the 
local 
river. 
" 
The 
concept 
of 
freedom linked 
to 
sailing 
away 
to 
foreign 
places 
with 
exotic 
names 
is 
revealed 
in 
conversations 
between 
the 
adopted 
daughter 
and 
her 
aunt, 
Concordia. 
It 
is her 
aunt's 
tales 
about 
Africa 
which 
bring hope 
of 
another 
lifestyle 
elsewhere. 
The 
suggestion 
is 
that 
loolcing 
to 
the 
West 
for 
a 
better 
lifestyle 
is 
not, 
necessarily, 
the 
solution 
to 
everyone's 
problems 
in 
East Germany. 
This 
young 
girl 
dreams 
of 
going 
south, 
to 
countries 
of 
warmth 
and 
friendliness, 
which 
is 
understandable, 
given 
the 
coldness 
and 
235 
austerity of 
her 
upbringing. 
She 
longs for her 
own 
release 
from 
captivity: 
"die Freiheit, 
f?r 
immer 
das 
Fenster 
offen 
zu 
lassen" 
(E. 
H. 
227). 
Contrastingly, 
then, the 
daughter 
who 
has 
no 
freedom 
wants 
to 
get away as 
far 
as possible 
from home, 
whilst 
the 
daughter 
to 
whom 
so much 
freedom is 
offered 
searches 
for 
a safe 
haven 
within 
herself. 
In 
addition 
to 
the 
mental stress 
both daughters 
also suffer 
physically. 
As 
a 
young 
child 
Novak's 
daughter-figure 
is 
often 
sick and 
confined 
to 
bed, 
sometimes 
as a 
direct 
result 
of 
her 
mother 
beating her 
senseless. 
When 
the 
five-year-old 
has 
a 
fit 
of coughs, 
the 
doctor 
is 
called 
in 
but 
there 
is 
no 
medical 
reason 
for 
the 
coughs. 
It 
becomes 
evident 
that 
sickness 
functions 
as a 
way of attracting 
the 
parents' concern. 
It 
may 
even encourage 
them 
to 
show 
some 
feelings 
of 
love 
towards 
their 
adopted 
daughter. 
In 
Novak's 
novel 
it 
also 
highlights 
the 
weakness 
and 
vulnerability 
of 
the 
child 
in 
comparison 
with 
the 
strength of 
the 
mother. 
The 
only attention 
the 
child 
does 
receive 
when 
she 
is 
sick 
is 
Kaltesophie's 
temper. 
On 
other 
occasions 
she 
cries so 
hysterically 
that 
she 
cannot 
breathe: 
here 
she purposely 
plays 
up 
so 
that 
her 
parents calm 
her 
down 
with 
a 
lullaby 
and 
tea 
brewed 
specially 
for her. The 
nine-year-old 
has 
an 
endless 
list 
of reasons 
for howling: 
Wenn 
mir 
was 
wehtut, mu? 
ich heulen. 
Wenn 
ich 
was nicht 
darf, 
mu? 
ich heulen. 
Wenn 
ein anderer 
heult, 
mu? 
ich 
auch 
heulen. 
Wenn 
mich einer 
beim 
Heulen 
?berrascht, 
heule 
ich 
erst 
recht. 
(E. H. 
69-70) 
236 
Comparing 
the 
noise of 
the 
ship's sirens 
to 
'heulen' 
is 
appropriate when 
the 
child's 
frequent 
bawling 
is 
taken 
into 
account. 
The 
deafening 
sound 
of 
the 
sirens announces 
the 
arrival 
or 
departure 
of 
the 
ship; 
the 
hoofing 
attracts 
everyone's attention. 
In 
a similar vein 
the 
daughter 
screams 
to 
announce 
her 
presence and expects 
immediate 
action 
in 
the 
form 
of 
parental 
attention. 
It 
is 
no 
wonder 
that 
Kaltesophie 
refers 
to 
her 
as 
"eine 
richtige 
Heulsuse" 
(E. H. 
136), 
a quite 
harmless 
description 
compared 
to 
other 
names she 
shouts 
and 
screams 
at 
her daughter: 
"Idiotin", "Satansbmten", 
"Biest", 
"Mistst?ck", 
"Diebin", 
"Hurenbaby", 
"Rumtreiberin", 
"Scheusal", 
"Dreckschleuder", 
and 
many 
more. 
Psychological 
abuse 
is 
shown 
to 
be 
just 
as 
violent 
as 
the 
physical abuse 
this 
adopted 
daughter 
suffers at 
the 
hands 
of 
her 
adoptive mother. 
Paula 
is 
not such a sickly 
child. 
The 
one 
time 
that 
she 
does 
have 
the 
flu, 
she 
tries 
to 
hide 
the 
fact 
from 
Christa 
and 
Kurt 
because 
she 
does 
not 
feel 
comfortable 
enough 
in 
this 
new 
home, 
with new parents 
on 
whose 
reaction 
she 
cannot 
depend. 
Ironically, 
she 
had 
gone 
through 
a phase of 
wanting 
to 
be 
ill 
in 
order 
to 
cause 
her 
adopters 
to 
worry 
in 
the 
expectation 
of receiving 
tender, 
loving 
care. 
'O 
To 
pretend 
to 
be 
fil 
she would 
lie 
in bed 
with 
her 
face 
painted 
white 
with 
flour 
and refuse 
to 
eat 
so 
that 
she might 
be 
encouraged 
to 
eat 
all 
the 
things 
she 
would normally 
not 
be 
offered. 
Paula, 
however, 
decides 
against 
this 
plan 
of action 
because 
she realises 
that 
her 
sickness 
would 
merely 
be 
another 
curiosity 
for 
analysis 
by 
the 
parents and 
the 
doctor 
would 
be 
called 
in. 
Nevertheless, 
her 
desperate 
need 
for 
affection 
is 
evident 
from 
the 
fact 
that 
she 
does 
swallow 
many of 
Christa's 
stimulants 
and 
tranquillisers 
which 
only 
have 
the 
effect of 
causing 
headaches 
and 
disorientation 
- 
this 
is 
hardly 
surprising 
when 
she 
takes 
the 
pills 
with 
strong 
black 
coffee 
made 
from 
NescaM 
and 
hot 
tap 
water. 
The 
desired 
effect 
of causing 
concern 
is 
not achieved. 
237 
Novak's 
daughter-figure 
also 
has 
a 
penchant 
for 
pills, 
poisonous 
ones 
used 
for 
bathing 
feet. 
Her 
idea is 
to 
mix 
these 
with 
peppermint 
tea 
and saccharin 
tablets 
to try 
and 
kill 
herself, 
thereby 
arousing pangs of guilt and remorse 
in 
Kaltesophie 
and 
Karl. She 
does 
drink 
the 
fatal brew 
on 
Christmas 
Day 
but 
is immediately 
sick 
after 
sticking 
four 
fingers 
down 
her 
throat 
and 
being 
given salt water 
to 
drink. 
She 
had 
no 
intention 
of 
dying: 
she 
just 
wanted 
attention and 
love. 
Her 
action, 
however, 
changes 
nothing: 
her 
adoptive 
parents 
merely 
ridicule 
her. 
Two 
years 
later 
she swallows 
ten 
sleeping 
tablets, 
all 
in 
one 
go, 
but 
is 
saved 
by her 
aunt 
who puts 
her 
in 
a 
bath 
of 
cold 
water. 
Frequent 
states of 
depression 
had 
driven 
her 
to 
this 
decision. 
Research 
by 
doctors 
and psychologists 
into 
attempted 
suicides 
by 
children 
and adolescents 
does 
show 
that 
tablets 
are 
the 
predominant 
means, 
of 
IdIling 
oneself, 
especially amongst 
girls. 
" 
The 
main 
causes 
for 
suicide 
by 
adolescents 
are 
problems 
with 
parents, 
a 
lack 
of 
warmth 
and security 
and, 
above 
all, 
conflict 
between 
the 
generations. 
" 
It 
is 
not 
difficult 
to 
understand, 
therefore, 
the 
motivation 
behind 
the 
daughter's 
wish 
to 
end 
her 
life 
in 
Die 
Eisheiligen. 
In 
Wohmann's 
novel 
Paula 
talks 
herself 
out 
of 
committing 
suicide 
by focusing 
on 
all 
the 
things 
she 
has 
to 
live 
for, 
in 
particular 
God 
and 
art. 
As 
we 
shall see 
in 
the 
next 
chapter, 
not 
only 
adopted 
daughters 
reflect on 
suicide 
as 
a 
means 
of escape 
from 
unhappiness. 
Other 
evidence 
of suffering 
in 
Novak's 
and 
Wohmann's 
novels 
is 
the 
fact 
that 
both 
daughters 
wet 
their 
beds. 
In Die 
Eisheiligen 
the 
four-year-old 
is beaten 
for 
not using 
her 
chamber-pot, 
yet 
when 
she visits 
other 
families 
and 
stays 
the 
night 
she never 
wets 
the 
bed. 
The 
six-year-old 
tries to 
stay 
awake all night, she 
even 
tries 
lying 
under 
the 
bed. 
Nine 
years 
later Kaltesophie 
threatens to 
tell 
the 
whole neighbourhood. 
that 
her 
daughter 
still 
wets 
the 
bed. The 
issue 
of 
bedwetting 
opens 
the 
narrative 
in 
Paulinchen 
war 
allein 
zu 
Haus. 
Paula's 
progressive 
adopters 
regard 
the 
eight-year-old 
as 
too 
old 
to 
still 
be 
using 
a 
chamber- 
238 
pot. 
They 
replace 
the 
pot 
she 
had 
always 
used at 
her 
grandparents' 
house 
with a 
bowl 
in 
the 
shape of a 
dog 
so 
that 
it does 
not 
interfere 
with 
the 
interior 
design 
of 
their 
home. 
Paula 
refuses 
to 
use 
this 
new 
pot. 
Her 
nights are sleepless 
ones as she 
considers 
whether 
to 
use 
the 
pot or not, and 
how 
to 
reach 
the 
bathroom 
without waking 
Christa 
and 
Kurt. 
" 
Psychologists 
recognise 
that 
"bedwetting 
is 
so common 
a 
problem 
among 
troubled 
children 
() 
nearly always caused 
by 
some 
stress 
or 
tension 
over which 
the 
child 
has 
no 
control. 
He 
really 
cannot 
help it". 
44 
Both 
daughters 
clearly 
do 
suffer 
from 
stress and 
tension 
caused 
by 
the 
tense 
atmosphere 
in 
their 
respective 
homes 
and 
the 
demands 
placed on 
them 
by 
their 
adopters. 
Paula 
even 
goes so 
far 
as 
to 
wet 
the 
bed 
on 
purpose 
for 
three 
weeks 
in 
the 
hope 
that 
these 
adults will respond 
according 
to their 
psychology 
books, 
where she 
had 
read: 
Bettnasserei 
ist 
ein 
Alarm. 
Mehr 
Hinwendung 
und 
Liebe 
und 
Z?rtlichkeit 
wird 
unbewu?t 
auf 
these 
Weise 
herbeigefleht" 
(P. 
H. 
192). 
She, 
-thus, 
reverses 
the 
psychology 
to try 
and 
use 
it 
to 
her 
own 
advantage, 
however, 
this 
attempt 
to 
attract 
concern 
and affection 
from 
her 
adoptive 
parents 
fails 
because 
they 
decide 
to turn 
to 
the 
experts, 
instead 
of solving 
the 
problem 
themselves, 
and consider 
sending 
Paula 
for 
specialised 
treatment. 
It 
is 
thereby 
made 
very 
apparent 
that 
Chrigta 
and 
Kurt 
cannot 
show 
any 
"Liebe 
und 
Zdnlichkeit". 
The 
two 
girls contend 
with 
unhappiness and 
loneliness. 
Paula's 
isolation is 
emphasised 
by 
the 
falling 
snow 
which 
she 
likes 
to 
watch 
because 
she 
finds it 
comforting: she 
has 
no 
wish 
to 
play 
in it, 
to throw 
snowballs 
or 
to 
go sledging. 
Watching 
the 
snow 
on 
her 
own 
has 
the 
effect 
of 
intensifying 
her 
feelings 
and 
giving 
her 
time to think: 
it 
makes 
her 
more 
melancholic 
and 
illustrates 
the 
extent 
to 
which she 
becomes 
more 
and more 
introverted. 
This 
eight-year-old 
girf 
never 
laughs 
nor 
does 
she 
play 
with other 
children. 
" 
In 
bed 
she 
cries 
after 
trying 
unsuccessfully 
to 
show 
her 
love for 
Christa 
and 
Kurt: 
she 
cries 
louder 
but 
no 
one 
pays 
any attention. 
She finds 
comfort 
in 
humming 
to 
herself 
and 
saying 
the 
Lord's 
239 
prayer. 
Sometimes 
she 
wishes 
that 
she 
could 
cry more 
easily 
because 
afterwards she 
senses 
relief. 
The 
suggestion 
is, 
therefore, 
that 
she 
is 
unable 
to 
express 
her 
sadness openly and 
spontaneously 
because 
it is 
not 
expected of 
her, 
and 
the 
adoptive parents 
would 
not respond 
naturally. 
Thus, 
she consciously attempts 
to 
keep her 
true 
feelings 
well 
hidden. 
Tears 
are 
usually 
a result of 
hopeless 
efforts 
to 
please 
her 
new 
parents. 
She 
buys 
two 
books for 
Kurt 
which 
turn 
out 
to 
be 
identical; 
Christa 
stresses 
the 
mistake 
Paula 
has 
made and 
that 
she 
should 
learn from 
this; 
she should 
not expect 
praise 
or 
thanks 
for 
the 
gift. 
In 
the 
process 
the 
adoptive mother 
overlooks 
the 
fact 
that 
Paula 
merely wanted 
to 
give 
Kurt 
a surprise. 
A 
hug 
from 
Paula 
is 
misconstrued 
as 
being 
an exaggerated 
demonstration 
of 
emotion; 
an 
attempt 
to 
hold 
her 
parents' 
hands is 
seen 
as 
an 
interruption 
during 
a 
trip 
to the 
circus 
because 
watching 
the 
circus 
requires 
concentration. 
Whilst 
Novak's 
young 
daughter-figure 
goes 
through 
a 
phase 
of 
screaming 
for 
attention, 
as 
noted earlier, 
there 
are 
never 
any 
tears 
of sadness, 
only ones of pain. 
Even 
when 
the 
narrator 
is 
recalling what seems 
to 
be 
her lowest 
ebb, 
there 
is 
no 
mention of 
tears 
during 
her 
state 
of 
depression: 
Oft ?berf?llt 
mich 
eine 
solche 
Niedergeschlagenheit, 
da? 
ich 
kaum 
aufstehen 
kann 
und 
das 
Haus 
nicht 
verlasse. 
Ich 
f?hle 
mich 
verletzt, 
durchl?chert, 
zerschlagen 
und 
denke 
immerfort 
im 
Kreis 
herum. 
( 
... 
) 
Ich 
haue 
mir 
den 
Kopf 
ein an etwas, 
das 
ich 
nicht 
erkenne. 
( 
... 
) 
Nur 
wenn 
ich 
schlafe, 
h?rt der 
Schmerz 
auf, 
versiegen 
die 
Kr?nkungen, 
vergesse 
ich 
die 
Unzufriedenheit, 
aus 
lauter 
Ohnmacht 
rei?en 
die brennenden 
Bilder 
ab. 
(E. 
H. 
173) 
240 
This 
daughter 
is 
prone 
to 
depression 
and 
on a number 
of occasions 
her 
aunts 
tell 
her 
that 
there 
is 
no 
drug 
to 
cure melancholy. 
In 
fact 
"sommerliche 
Concordia" (E. H. 
202) 
contrasts 
starkly 
with 
the 
ice 
saints. 
As 
her 
name 
implies, 
she 
embodies understanding, 
sympathy 
and ultimately 
love. 
intermittent 
references 
to 
this 
particular 
aunt 
highlight 
the 
absence 
of 
love 
within 
the 
immediate 
family 
circle. 
She 
is 
the 
one person 
in 
the 
novel 
who 
is 
attributed 
with goodness and 
prudence; she 
introduces her 
niece 
to 
other countries 
and, 
thereby, 
encourages 
her 
to 
see 
beyond her 
confinement 
and 
unhappiness. 
Her 
love for 
the 
naffator 
is 
evident and 
is 
stated: 
Ich 
habe 
niemand, 
der 
mich 
leiden 
kann. 
Bin 
ich 
niemand? 
Naja, 
wie 
lange 
noch. 
Ich 
bin 
immer 
f?r 
dich 
da. 
(E. H. 
157) 
The 
one and only mention 
of 
the 
future by 
the 
narrator 
involves 
her 
aunt: 
fifteen 
years 
after 
these 
childhood 
recollections 
Concordia 
accompanies 
her 
niece 
to the theatre. 
Their 
friendship 
does 
prove 
to 
be 
honest 
and 
lasting 
and 
does 
illustrate 
the 
fact 
that 
the 
adopted 
daughter 
is 
not 
destined 
to 
be 
a 
true 
ice 
saint. 
Whilst 
she 
is 
in 
the 
company 
of 
Kaltesophie 
and 
Kurt, 
feelings 
of 
non-existence 
prevail: 
Da 
ist 
wieder 
das 
Gef?hl, 
da? 
es 
mich 
gar 
nicht gibt. 
Ich 
existiere nicht, 
bin 
?berhaupt 
nicht 
da, 
bin 
nicht 
wirklich 
am 
Leben, 
nicht 
jetzt. 
(E. H. 
165) 
241 
Paula 
also experiences 
this 
sense of non-existence 
when she 
refers 
to 
herself 
as standing 
"atemlos" 
(P. H. 
75) 
between 
Christa 
and 
Kurt, 
the 
implication 
being 
that these two 
people 
are 
so 
wrapped 
up 
in 
their 
own 
interests 
that they 
cannot see what 
is 
troubling 
Paula. 
Boredom 
and 
sadness 
set 
in 
as 
demonstrative love 
is 
constantly 
omitted 
from both family 
circles. 
One 
emotional outlet 
which proves 
futile for 
each 
daughter 
is 
aggression. 
During 
one 
of 
her 
nightly 
trips to 
the 
bathroom 
Paula 
intentionally 
knocks 
things 
over, 
makes 
a 
noise 
with 
the 
kitchen 
door 
and 
runs up and 
down 
the 
steps 
- 
anything 
to 
awaken 
the 
adults, 
to 
catch 
them 
off guard with no 
psychology 
books 
in 
their 
hands. She 
is 
all 
the 
more 
angry 
when 
they 
continue 
to 
sleep: 
Es 
war w?tend, 
und 
dann 
wartete 
es 
auf 
den 
Zustand, 
nach 
der 
Wut. So, da 
habt 
ihrs 
mal wieder, 
ich bin 
verlassen 
und 
allein, 
keiner 
versteht mich, 
ich bin 
sehr 
traurig. 
(P. 
H. 
71) 
She 
resorts 
to 
imagining 
that 
her 
real 
mother 
would 
take 
her 
to 
bed 
and 
that 
her 
real 
father 
would 
tell 
her 
a story and 
wipe away 
her 
tears. 
When 
she 
is 
left 
on 
her 
own 
during 
the 
day 
Paula turns 
to 
stealing 
money 
from 
Kurt's 
drawer, 
hiding 
it 
elsewhere 
or even 
throwing 
it 
in 
the 
dustbin. She 
pours alcohol 
down 
the 
sink; 
she 
cuts 
a 
wound 
into 
the 
face 
of 
one 
of 
her 
dolls, 
one 
of 
the 
porcelain 
dolls 
which 
her 
adoptive 
parents 
only 
keep 
for 
their 
monetary 
value; 
she purposely 
breaks 
an expensive 
Chinese 
vase 
and 
throws 
to 
the 
floor 
a 
Baroque 
glass. 
All 
these 
incidents 
are 
premeditated 
because 
they 
are supposed 
to 
provoke 
natural 
emotions 
in 
response 
to 
the 
damage. 
However, 
in 
Wohmann's 
work 
the 
parents 
do 
not 
react 
spontaneously, 
instead 
they 
discuss 
the 
incidents 
with 
the 
young 
girl 
and 
show 
no 
emotions. 
They 
see no need 
for 
Paula 
to 
cry 
because 
they 
never punish 
her. 
Even 
when 
242 
Paula 
bites 
Christa's 
hand 
after 
she 
has 
had 
enough 
of 
keep-fit 
exercises, 
there 
are 
no 
words 
of anger and no 
punitive 
action. 
The 
response 
is 
to 
type 
up 
their 
adopted 
daughter's 
behaviour 
and consult 
the 
child psychology 
manual. 
Paula's 
desire 
to 
be brutal 
goes 
unnoticed: 
she escapes 
into 
the 
garden where she 
vents 
her 
fury by hitting 
the 
neighbours' 
four-year-old 
boy 
- 
someone 
who 
is 
younger and even more vulnerable 
than 
she 
is. 
The 
parents 
in 
Die Eishelligen 
do 
not 
discuss. 
The 
mother 
beats 
her 
adopted 
daughter 
for 
any 
misbehaviour: 
for 
sticldng 
a safety-pin 
into 
a 
teacher; 
for 
inscribing 
her 
name 
in 
all 
the 
furniture 
around 
the 
house; 
for 
breaking 
a window 
at school. 
She 
is 
spanked 
for 
supposedly 
breaking 
a 
plate, 
her 
denial 
being 
interpreted 
as 
lying, 
which makes matters 
worse. 
She 
is 
whipped 
for 
ruining 
Kaltesophie's 
dress 
and shoes. 
She 
is 
accused 
of 
stealing 
the 
silverware and 
is 
beaten 
with 
a 
stick 
after 
stealing 
a 
fir 
tree 
from 
the 
cemetery 
to 
use 
as a 
Christmas 
tree. 
Paula has her 
ears 
boxed 
once 
by Christa. 
The 
physical 
attack 
does 
not result 
from 
naughtiness 
as 
such. 
Christa 
catches 
Paula 
standing 
in front 
of 
the 
mirror, 
backcombing her 
hair. 
She 
tears the 
comb 
out 
of 
the 
girl's 
hand 
and smacks 
her, 
supposedly 
to 
stop 
Paula 
malcing 
a mess of 
her 
hair. 
However, 
as 
Gerhard 
Knapp 
points 
out, 
Christa9s 
incomprehensible 
violent 
outburst 
is 
provoked 
"durch 
die 
BloBstellung 
eigenen 
Rollenverhaltens". 
" 
It 
is 
probable 
that 
Christa 
sensed some 
kind 
of 
threat 
to 
her 
own 
feminimity because 
she 
clearly 
did 
not 
like 
the 
idea 
that 
here 
was 
a young girl 
copying 
her 
own 
behaviour, 
and 
that 
Paula 
would 
have 
been 
watching 
her 
in 
order 
to 
learn 
how 
to 
backcomb 
her 
hair. 
Prior 
to 
this 
incident 
Christa 
had 
been 
ridiculing 
her 
adopted 
daughter's 
grotesque 
hairstyle 
and 
the 
fact 
that 
she 
was 
dressed 
as a 
boy. 
The 
suggestion 
seems 
to 
be 
that 
Paula's 
appearance 
is 
comparable 
to 
that 
of 
"Struwwelpeter", 
in 
particular 
the 
unkempt 
hair 
which can 
be 
regarded as 
symbolic 
for 
thoughts 
being 
out 
of 
control 
and 
the 
imagination 
playing 
riot. 
The 
emphasis 
on 
hair 
does, indeed, 
highlight 
Paula's 
243 
unconscious 
thoughts 
and 
fantasies. 
"' 
It 
is 
not surprising 
that 
she 
is 
upset when 
she 
has 
to 
have 
her hair 
cut short 
to 
look 
neat 
and 
tidy. 
Whilst 
Christa's 
criticism of 
Paula's 
appearance 
has 
its 
origins 
in 
the 
young girl's 
identification 
with 
her 
adoptive mother, 
Kaltesophie 
is 
critical of 
her 
adopted 
daughter's 
unkempt appearance, 
the 
fact 
that 
she 
walks 
around 
barefoot 
and wears 
torn 
clothes, 
because 
of 
the 
impression 
this 
makes 
on 
the 
neighbours 
and 
how 
this 
will reflect 
on 
the 
mother's raising 
of 
this 
child: 
hast du dich jemals 
im 
Spiegel 
betrachtet 
sieh 
dich 
mal 
im 
Spiegel 
an 
und 
sage 
mir ob 
du 
sowas 
H??liches 
schon 
gesehen 
hast 
sag 
mir 
das 
neulich 
habe ich 
beobachtet 
wie 
du 
auf 
der 
Stra?e 
gespuckt 
hast 
() 
ich 
gehe 
keinen 
Schritt 
mehr mit 
dir 
?ber 
die Stra?e 
ich 
sch?me 
mich 
so 
verloddert 
bist 
du. (E. H. 
117)" 
By 
ignoring 
her 
appearance 
this 
daughter 
deliberately 
goes against 
her 
mother's 
wishes: 
it 
is 
one 
way 
that 
she 
is 
able 
to 
retaliate. 
Interestingly, 
there 
is 
one moment 
when 
this 
daughter, 
like 
Paula, 
sees 
through 
the 
mother's 
feminimity. Kaltesophie's 
beauty 
and 
the 
dress 
she wears 
arouses 
feelings 
of 
jealousy 
in 
the 
daughter. 
This 
is 
probably 
because 
the 
young 
girl recognises 
that there 
is 
a 
different 
woman 
here 
other 
than the 
mother-figure, 
who 
has 
known 
another 
life 
and 
could, 
therefore, 
abandon 
her 
adopted 
daughter 
at 
any 
time, 
just 
as she 
frequently 
threatens 
to 
do 
so: 
244 
Vor 
Bewunderung 
hielt 
ich 
mich etwas 
abseits, 
verfolgte 
aber 
trotzdem 
jeden 
Schritt, 
jede 
Bewegung, 
ganz 
versunken 
in 
den 
Traum 
aus 
Blau, 
in 
das 
Wellenspiel der 
schwingenden 
Stoffbahnen. 
Ja, 
sie 
posierte 
hingeben 
vor 
ihrem 
Schlafzimmerspiegel, 
lie? 
die 
Augenlider 
herabsinken, 
senkte 
auch 
das 
Kinn. ( 
... 
) 
Ich 
fragte: 
Willst 
du 
weg? 
Sie 
sagte 
leise: 
Blo? 
mal sehen, 
obs 
noch 
pa?t. 
Ich 
sagte: 
Sieht 
sch?n 
aus 
und 
der 
Neid 
ri? mich 
fast 
mitten 
entzwei. 
(E. H. 
52) 
Paula 
is 
caught off 
guard 
by 
Christa 
whilst she 
is 
looldng 
at 
herself 
in 
the 
mirror 
in 
the 
bathroom. 
As 
noted earlier, 
this 
adopted 
daughter 
finds 
refuge 
in 
the 
bathroom 
and 
does 
spend 
a 
lot 
of 
time there. 
The 
significance 
of 
the 
miffor 
should not 
be 
overlooked. 
In 
her 
analysis 
of 
the 
mother-figure 
in 
fairy 
tales 
Sibylle 
Birkhduser 
suggests 
that the 
miffor 
"reflects 
our 
image 
symbolically, 
it 
points 
to 
a process 
of reflection, of contemplation with 
the 
purpose 
of self-recognition, 
insight". 
" 
The 
same 
could 
apply 
to 
Paula, 
since 
she 
is 
often 
alone with 
herself, 
deep 
in 
thought, 
and 
does 
tend 
to 
look 
at 
herself 
everytime 
she 
passes 
a miffor 
in 
the 
house: 
Erwischtwerden 
vorm 
Spiegel 
war 
schon 
ohnehin 
immer 
sehr 
peinlich. 
'Das 
Kind kam 
sich 
verraten 
und verh?hnt vor. 
Es 
betrachtete 
sich 
oft sehr 
gr?ndlich, 
aber 
nur 
das 
Gesicht. 
()' 
Es 
konnte 
schlecht 
an 
einem 
Spiegel 
vorbeigehen, 
ohne sich 
anzuschauen. 
Wie 
es 
aussah, 
war 
ihm h?chst 
wichtig 
- 
auch 
245 
interessant, 
war 
auch eine 
Erfahrungsgelegenheit, 
eine 
Ann?herung 
an sich selber. 
(P. 
H. 
141) 
This 
desire 
on 
the 
part of 
the 
young 
girl 
to 
look 
at 
herself in 
the 
miffor verges on 
the 
obsessional 
and 
is indicative 
of narcissistic 
tendencies. 
The 
emphasis 
on 
freedom forces 
her 
to 
withdraw 
more and 
more 
into 
herself 
so 
that 
she 
focuses 
on 
her 
own 
being 
and 
her 
image. 
The 
early 
death 
of 
her 
parents 
has 
also 
played 
its 
part 
in 
this 
neurosis 
because 
by 
the 
age 
of 
three, 
when she 
goes 
to 
live 
with 
her 
grandparents, 
she 
has 
not yet 
had 
sufficient 
time 
to 
experience 
her identification 
process and 
overcome 
the 
Oedipal 
phase, as 
GOnter 
Hintzschel 
explains: 
Aufgrund 
seines 
bisherigen 
Lebensverlaufs 
und 
der 
starken 
Rollenverunsicherung durch die Adoptiveltern 
kommen bei 
dem 
achtj?hrigen 
Kind 
Narzi?mus 
und 
Identit?tsprobleme 
zum 
Vorschein, die bei 
ung?nstigen 
Lebensumst?nden 
zu 
schweren 
Krisen 
im 
Erwachsenenalter f?hren 
k?nnen. 
50 
Paula's 
identity 
problems are 
very 
apparent 
in 
Wohmann's 
text 
because 
this 
young 
girl 
is 
able 
to 
assume 
three 
different 
personae, 
depending 
on 
her 
mood swings. 
One 
moment 
she 
will 
be 
Paula, 
the 
girl 
who 
behaves 
and 
dresses 
as 
befits 
her femininity 
and 
the 
wishes 
of 
her 
adoptive parents; 
the 
next moment 
she 
will 
be 
Paul, 
the tough, 
independent 
child 
who 
does 
not cry, 
does 
not play 
with 
dolls 
and 
does 
not 
look 
at 
itself 
in 
the 
mirror; 
another 
time 
she 
will 
be 
Paulinchen, 
the 
little 
girl 
who wants 
to 
be 
cuddled and 
treated 
as a child. 
" 
Her 
sense 
of 
insecurity 
is 
clearly 
part 
of 
this 
swapping 
of 
identities, 
hence 
she needs 
to 
discover 
246 
her 
true 
identity: 
the 
miffor offers 
her 
a means of 
doing 
so. 
This 
cult of 
the 
self 
is 
also 
evident 
in 
Paula's 
use of notebooks 
in 
which she 
is 
able 
to 
write 
down her 
thoughts 
and 
"freely 
pour 
out 
her 
soul". 
" 
The 
fact 
that 
Paula 
does feel 
that 
she 
is 
on 
her 
own 
does lead 
to 
this 
infatuation 
with 
her 
own ego: 
the 
narcissist 
does 
experience 
isolation 
and a sense 
of 
abandonment: 
She 
is 
also convinced 
that 
she 
is 
not 
understood; 
her 
relations 
with 
herself 
are 
then 
only 
more 
impassioned: 
she 
is 
intoxicated 
with 
her isolation, 
she 
feels 
herself different, 
superior, exceptional; 
she 
promises 
herself 
that the 
future 
will 
be 
a revenge 
upon 
the 
mediocrity of 
her 
present 
life. 
" 
The 
same can 
be 
said 
of 
Paula 
who 
is intent 
upon 
altering 
her 
way of 
life by 
the 
close of 
the 
narrative 
and who 
does 
to 
a certain extent patronise 
Christa 
and 
Kurt 
in 
her 
thoughts, 
though 
it 
should not 
be forgotten 
that 
it 
is 
often 
Wohmann 
who 
is 
using 
this 
daughter-figure 
as 
a mouthpiece 
for her 
own 
criticisms. 
Nevertheless, 
Paula 
does like 
her 
own 
body, 
in 
particular 
her hands 
to 
which many 
references 
are 
made: 
Meine Brombeerh?nde, 
dachte 
das Kind, 
Brombeerh?ndchen, 
klein 
und unansehnlich, 
aber 
ich 
habe 
sie gern. 
Damit 
war 
auf einmal, 
mit 
dem 
Gernhaben 
der 
eigenen 
H?nde, 
wieder 
Gef?hl 
in ihm. 
Durch 
ein neues 
Ger?hrtsein 
f?hlte 
es sich 
wie 
erl?st. 
Das 
sind wenigstens 
meine 
H?nde. Sie 
sind 
immer 
bei 
mir. 
Sie 
erleben alles 
mit. 
Sie 
nehmen an 
mir 
247 
Anteil. 
(... 
) 
Die H?nde, 
verschmiert 
von 
Brombeeren, 
empfand 
das 
Kind 
als 
Eigentum 
und als 
seine 
Gef?hrten. 
(P. 
H. 
39) 
For 
this 
child 
her hands 
represent 
accomplices 
who 
do 
provide 
comfort 
because 
they 
are 
part 
of 
her 
and 
prove 
that 
she 
does 
exist. 
They 
are 
the 
starting-point 
for 
Paula's 
appreciation 
of 
her 
whole self. 
' 
Since 
she 
is 
not 
allowed 
to 
express 
her 
love 
for her 
adoptive 
parents, 
her 
only 
option 
is 
to 
love 
herself. 
The 
most noticeable similarity 
between 
"das Kind" 
in 
Paulinchen 
war 
allein 
zu 
Haus 
and 
the 
I-narrator 
in 
Die Eisheiligen 
is 
their 
channelling 
of 
thoughts 
into 
artistic 
creativity. 
In 
Novak's 
work 
the 
adopted 
daughter 
develops 
a passion 
for 
reading, 
hiding 
a 
book in 
every 
room 
of 
the 
house. 
She 
tries 
to 
write a novel, 
thus 
finding 
sanctuary 
and 
comfort 
in 
fiction; 
she resorts 
to 
poetry 
as 
a simpler expression 
of 
her feelings. 
Paula, 
in 
Wohmann's 
novel, 
has 
a 
blue book 
in 
which she 
jots 
down 
spontaneous 
thoughts 
and 
new 
words 
she 
overhears; 
she 
transfers 
a 
more 
detailed 
explanation 
of 
her 
reflections 
into 
a 
yellow 
book. 
She 
discovers 
solace 
in 
Goethe's 
and 
Wrike's 
poetry 
and 
enjoys 
listening 
to 
Schubert. 
When 
walldng 
in 
the 
woods 
she sings 
Christmas 
carols, 
even 
in 
the 
summer. 
Her 
grandparents 
had 
told 
her 
that 
her 
real 
mother 
had 
been 
an 
excellent singer. 
Paula 
often 
invents 
stories 
about 
her 
real 
parents, 
imagining 
life 
with 
them 
on an 
island. 
She 
alters 
the 
words 
of 
poems 
to 
suit 
her feelings 
but 
succeeds 
in 
maintaining 
the 
same 
rhythm. 
She 
also 
likes 
to 
write about 
feeling 
homesick. 
Both 
mothers 
discover 
the 
hiding-places 
of 
their 
daughter's literary 
output. 
On finding 
her daughter's book 
of 
poems, 
which 
mainly 
concern 
the 
mother's 
temperament, 
Kaltesophie 
reads 
them 
aloud and 
then 
bums 
the 
book 
whilst 
her 
adopted 
daughter 
looks 
on. 
During 
group 
discussions 
with 
other parents 
Christa 
reads 
248 
aloud 
excerpts 
from 
Paula's 
books, 
unaware 
that 
Paula 
is 
listening. 
The 
adults critically 
analyse 
the 
language 
and 
style 
and 
discuss 
whether or not 
these 
are 
Paula's 
own words. 
They 
do 
not understand 
the 
meaning 
of 
the 
content. 
In 
her daughter's 
presence 
Christa 
ridicules 
any 
notion 
Paula 
might 
have 
of 
being 
a 
poet or genius. 
Thus, 
for 
both 
girls 
writing 
is 
a source of attack 
and 
defence: 
on paper 
they 
can criticise 
their 
adoptive parents 
and 
at 
the 
same 
time 
find 
comfort 
in 
the 
expression 
of emotions. 
For Paula 
both 
the 
process 
of 
thinldng 
and 
the 
act 
of writing are a source 
of refuge 
and comfort. 
Words 
spoken 
are also 
effective 
for 
Novak's 
daughter-figure 
who 
learns 
to 
rebuff 
Kaltesophie's 
cruel 
remarks 
in 
such 
a way 
that 
she 
challenges 
her 
and at 
the 
same 
time 
displays 
indifference. 
Paula 
does 
not show 
defiance 
orally, 
she 
does 
not 
engage 
in 
open 
battle, 
except 
for 
the 
one 
time 
she 
bites 
Christa's 
hand, 
instead 
she opts 
to 
withdraw 
into 
herself. 
She 
tries 
communicating 
to 
Christa 
and 
Kurt 
by 
writing 
letters 
and actually sending 
them 
through the 
post. 
Her 
one 
visual 
act 
of 
defiance 
before 
writing 
the 
note 
to 
express 
her 
wish 
to 
go 
to 
boarding-school, 
is 
to 
cut 
up 
the 
red 
dress 
Christa had bought for her, 
the 
Paula 
she 
had 
wanted 
her 
adopted 
daughter 
to 
be. 
The 
decision 
of each narrator 
to 
choose 
a 
boarding-school 
rather 
than 
another 
family 
is 
clearly 
influenced 
by 
the 
inability 
of 
both 
sets of adoptive 
parents 
to 
provide 
love. 
They 
both 
want 
to 
leave for 
this 
reason 
and 
have 
probably 
been 
so 
disappointed 
and 
hurt 
by 
their 
upbringing, 
that they 
would 
be 
afraid 
to 
face 
another set of 
parents 
just 
in 
case 
they 
were 
equally 
lacIdng in love 
- 
although 
this 
is 
not stated 
in 
either 
book. 
As 
already 
noted, 
the 
adopted 
daughter 
in 
Novak's 
autobiography 
chooses 
the 
Communist 
party as 
her 
replacement 
family 
and opts 
for 
a 
state- 
run 
boarding-school 
where she 
can 
be 
educated 
in 
the 
ways of 
Communism. As 
Sigrid 
Weigel 
points out, 
the 
move 
does 
appear 
to 
be 
a positive 
one, since anything would 
seem 
249 
better 
than 
what 
this 
adopted 
daughter 
has 
experienced 
throughout 
her 
childhood 
at 
the 
hands 
of 
her 
adopters: 
Der 
zum 
Ende 
angedeutete 
Widerstand des 
M?dchens, 
ihre 
Identifikation 
mit 
den 
sozialistischen 
Ideen 
der 
Aufbauphase 
der 
DDR 
und 
ihr 
Eintritt 
in 
die 
FDJ 
gegen 
den 
Willen 
der 
Eltern, 
erzeugen 
den 
Anschein, 
als sei 
hier 
eine 
politische 
Identit?t 
gefunden, 
die 
zugleich 
die 
Befreiung 
aus 
den 
F?ngen 
der 
destruktiven, 
famili?ren 
Vergangenheit 
erm?glichte. 
" 
On 
her 
sixteenth 
birthday 
the 
daughter 
travels 
alone 
to 
start a new stage 
in 
her 
life. 
Whilst 
Weigel 
does 
suggest 
in 
the 
above 
quote 
that 
this 
girl 
is 
brealcing 
free 
from 
her 
past, 
the 
narrator 
at 
the 
end of 
Die 
Eisheiligen 
quashes 
any previous 
thoughts 
of 
freedom 
to 
be 
found 
in 
independence 
and 
escape 
from 
parental 
bondage, 
by 
impressing 
upon 
the 
reader 
the 
isolation 
of 
the 
boarding-school, 
surrounded 
by 
two 
lakes, 
a 
fenced in 
wood 
and a 
high 
wall: 
another 
Idnd 
of 
imprisonment 
lies 
ahead: 
"Auf 
der 
Mauer 
waren 
Glasscherben 
einzementiert" 
(E. H. 238). 
Disillusionment 
certainly 
comes 
to 
the 
fore in 
Vogelfederlos 
where 
loneliness, being 
on 
one's 
own, proves 
to 
be 
the 
only 
successful 
form 
of 
escape. 
The 
idea 
of going 
to 
boarding-school 
for 
Paula 
suggests 
that 
she 
will 
find 
the 
authority 
and 
discipline 
there 
which 
is 
missing 
in 
her 
life 
with 
Christa 
and 
Kurt. 
She 
initially 
considers 
mentioning 
the 
idea 
to these 
adopters 
in 
the 
hope 
that 
she might arouse 
concern 
and 
that 
they 
might 
make changes 
for 
the 
better 
in 
their treatment 
of 
her. 
Certainly, 
for 
this 
girl 
who 
has been 
used 
to 
being 
on 
her 
own, since 
the 
death 
of 
her 
parents and 
her 
sister, 
the 
prospects 
of 
having 
to 
mix 
with 
lots 
of other 
children 
does 
not enthrall 
her: 
250 
Ich 
werde 
trotzdem, 
ohne 
da? 
ich 
wirklich 
auf 
ein 
Internat 
gehen 
will, mal so was andeuten. 
Sie 
Iaiegen 
dann 
vielleicht 
einen 
kleinen 
Schrecken. Sie 
?berlegen 
dann 
vielleicht: 
hat 
sie es 
nicht 
sch?n 
genug 
bei 
uns? 
Warum 
will sie 
denn 
weg? 
(P. 
H. 
167) 
Her 
decision 
to 
actually'attend 
a 
boarding-school is finally based 
on 
the 
belief 
that this 
is 
the 
one place 
she 
will 
be 
able 
to 
be 
on 
her 
own: 
"Ich 
werde 
aber 
nur 
Augerlich 
nie allein 
sein, 
es wird 
nur 
immer 
nach 
Gruppenleben 
aussehen. 
Ich 
werde erst recht 
allein sein 
k6nnen" 
(P. 
H. 
229) 
and 
it is 
evident 
from 
the 
daughter's 
experience 
in 
Vogelfederlos 
that 
her 
belief 
is justified. 
It 
seems 
inevitable, 
therefore, 
that 
both 
adopted 
daughters 
will 
lead 
lonely 
lives 
as 
teenagers. 
The 
question might 
well 
be 
posed as 
to 
what extent 
these 
girls 
deserve 
the 
treatment 
they 
receive 
from 
their 
adoptive 
parents 
because, 
as 
was 
explained at 
the 
start 
of 
this 
chapter, 
these 
narratives are 
biased 
towards the 
daughter's 
perspective. 
The 
justification 
of 
treatment 
not only 
depends 
on 
the 
daughter's behaviour, 
but 
also on 
the 
parents' 
background. 
In 
the 
mother-daughter 
relationship, 
for instance, 
it is 
quite 
common, 
as 
explained 
in 
the 
previous chapter, 
for 
the 
adult 
daughter 
to 
repeat 
her 
mother's 
ways when 
she 
raises 
her 
own children. 
Although 
the 
parents 
of 
Christa 
and 
Kurt 
are never 
mentioned, 
the 
grandparents 
of 
Paula 
are and 
they 
would 
have been 
of 
the 
same 
generation. 
The 
criticism 
these two 
emancipated 
adults 
express 
for 
the 
way 
in 
which 
the 
grandparents 
conduct 
their 
lives, 
the 
food 
they 
eat, 
their 
love 
of 
surrounding 
themselves 
with 
ornaments, 
so 
that 
there 
is 
hardly 
any space 
in 
the 
room, 
is indicative 
of 
their 
general attitude 
towards 
this 
generation. 
Since 
they 
despise 
everything 
the 
grandparents 
represent, 
their 
own 
251 
lifestyle has 
to 
be 
completely 
the 
opposite 
and, of course, 
they 
are not on 
their 
own: 
they 
are 
behaving in 
accordance with 
the 
freedom 
and openness 
evident 
in 
the 
early seventies. 
Thus, 
these two 
adults consciously 
do 
not repeat 
the 
way 
in 
which 
they 
were 
brought 
up. 
Deciding 
whether or not 
Paula 
deserves 
to 
be 
treated the 
way 
she 
does 
is 
difficult. As 
indicated 
before, 
she 
does behave 
naughtily 
so one would 
expect 
her 
to 
be 
punished 
and 
the 
punishment 
would 
be deserved. 
However, 
these 
parents 
do 
not 
inflict 
punishment, 
instead 
they 
discuss 
any 
misdeeds 
carried 
out 
by 
Paula. 
For 
this 
daughter 
analytic 
discussion 
becomes 
a 
form 
of 
punishment. 
Any 
attempt 
she 
makes, 
be 
it 
good 
or 
bad, 
to 
encourage 
Christa 
and 
Kurt 
to treat 
her 
as 
a 
child 
and not as 
a grown-up, 
fails. 
And 
certainly 
this 
daughter does 
make concerted 
efforts 
to 
get closer 
to 
her 
adoptive 
parents 
but 
all 
to 
no 
avail: 
Fast 
aus 
Rache 
umarmte 
das 
Kind 
diese 
Leute, die 
es sich 
nicht 
leichtmachen 
und 
trotz 
beruflicher 
?berlastung 
ein 
hilfloses 
verwaistes 
Kind 
adoptiert 
hatten. 
Sei 
nicht 
so 
?berdreht, 
empfahlen 
sie 
ihm. 
(P. H. 
198)" 
It 
does 
seem, 
therefore, 
that 
it is 
Paula's fault 
that 
she 
is 
unhappy 
in 
her 
new 
home. 
Christa 
and 
Kurt 
are 
well-meaning 
in 
their 
own 
way, 
they 
want 
to 
do 
what 
they think 
is 
best 
for 
Paula: 
a good 
diet, 
exercise, 
the 
'right' 
books, 
didactic 
toys 
and 
so 
forth, 
but 
their 
approach 
is 
intellectual 
and 
far 
too 
rational. 
After 
sixteen 
years 
of 
being 
on 
their 
own 
together they 
are 
set 
in 
their 
ways, 
unable 
to 
change 
and 
recognise 
the 
needs 
of 
an 
eight- 
year-old 
girl: 
"Wir 
sind 
so 
schlau 
als zuvor" 
(P. H. 
234). 
252 
In Die 
Eishelligen Kaltesophie 
also 
conforms 
to the 
expectations 
of 
society 
by 
enforcing 
Prussian 
methods of 
bringing 
up 
children, 
hence 
the 
predominance of 
discipline 
and 
punishment 
in 
her 
child's 
life 
and 
the 
need 
to 
conform 
to 
bourgeois 
values, such as 
meticulous 
manners. 
Like 
the 
punishing mother portrayed 
by 
Mitgutsch, Kaltesophie 
had 
had 
an unhappy 
childhood and 
had been 
beaten by her father. 
Her 
adulthood 
was no 
better: 
at 
the 
age of eighteen 
she 
had 
an abortion, 
after 
her 
fiancd left her; 
she married 
late 
and 
could 
not 
have 
any more 
children 
of 
her 
own; 
she, 
therefore, 
fostered 
a 
girl whom 
she 
could 
not 
handle 
and 
who 
died 
at 
the 
age 
of six; 
she 
then 
adopted 
the 
narrator 
who 
turned 
out 
to 
be 
a sickly child and 
with 
whom she 
was 
left 
to 
cope on 
her 
own 
during 
wartime, 
whilst 
her husband 
was 
in 
hospital. 
Taking 
the 
mother's 
background 
into 
consideration, 
as well 
as 
the 
expectations 
of society about 
the 
way 
in 
which 
children 
should 
be brought 
up 
to 
be 
well-mannered and 
groomed, 
it is little 
wonder 
that 
Kaltesophie 
vents 
her 
frustration 
on 
her 
young 
adopted 
daughter, 
over 
whom 
she 
is 
able 
to 
exercise 
some control 
through 
punishment. 
The 
young 
child 
does 
seem 
to 
be 
used as a whipping-boy 
for 
this 
mother's 
own 
inefficiencies 
and 
frustrations: 
Wenn 
ihr 
die 
Leiter 
unter 
den 
F??en 
weggleitet, 
bin ich 
schuld. 
( 
... 
) 
Wenn 
sie 
ihre 
Brille 
verlegt 
hat ( 
... 
) 
bin ich 
schuld. 
Wenn 
ihr 
bei 
allzu 
heftigem 
Abwaschen 
ein 
Zinken 
aus 
der 
Aluminiumgabel 
bricht, 
bin 
ich 
schuld. 
(E. H. 
17) 
This 
frustration 
stems 
from 
the 
fact 
that 
she 
can 
no 
longer have 
any 
children of 
her 
own, 
that 
she 
is 
therefore 
incapable 
of 
being 
a 
mother 
and 
has 
no 
real wish 
to 
be 
one, 
as 
she 
points 
out 
to 
her 
adopted 
daughter. 
57 
However, 
she 
conforms 
to 
social norms 
because 
she 
253 
wants 
to 
fit in 
by 
trying to 
present 
herself 
as a 
"good 
mother". 
In Hitler's 
era 
this 
would 
be 
particularly 
frustrating for 
such a woman, since 
mothers 
with 
four 
children or 
more were 
highly 
revered 
by 
society and 
awarded 
the 
'Mutterverdienstkreuz'. 
Nevertheless, 
there 
are 
times 
when punishment 
of 
the 
child 
does 
seem 
justified 
and other 
times 
when 
the 
mother's response 
to 
her 
child's 
misdemeanours 
is 
extreme, especially 
with 
regard 
to the type 
of 
implement 
she uses 
for beating. 
" 
Certainly 
the 
adopted 
daughter 
in 
Die 
Eisheifigen 
has 
her 
own 
streak 
of cruelty, 
which 
is 
probably 
another 
explanation 
for 
her 
inclusion 
in 
this 
family 
of 
ice 
saints. 
Out 
of 
spite 
the 
five-year-old 
shatters 
a 
bottle 
and 
places 
the 
pieces of glass 
in 
the 
shoes 
of a 
boy 
who 
had 
pushed 
her 
into 
the 
water. 
She 
goes 
through 
a phase 
of 
inscribing 
her 
name everywhere 
with 
a safety-pin 
and, 
when caught 
doing 
so, 
she sticks 
the 
pin 
into 
the teacher's 
arm. 
At 
school she 
is 
the 
one 
who 
is 
always 
getting 
into 
trouble 
with 
the 
teachers: 
letting loose 
a 
dove 
in 
the 
classroom 
which 
breaks 
the 
window; 
covering 
the 
blackboard 
with 
cream; 
threatening 
other pupils and 
stealing 
their 
pencils. 
She 
is 
quick 
to take 
revenge 
in 
her 
own 
way 
when 
someone 
hurts 
her. 
This 
is 
made 
very 
apparent 
in 
her last 
encounter with 
Kaltesophie 
in 
which 
the 
adopted 
daughter 
turns 
on 
her 
adoptive mother 
in 
her last 
act of 
violent 
defiance. 
Kaltesophie has 
come 
to 
fetch 
the 
suitcase 
and 
to 
tell 
her 
adoptee 
that 
neither 
she 
nor 
her 
husband 
will ever 
give 
her 
any 
money 
but 
they 
will allow 
her 
to 
go 
: 
"Sie 
stand 
an 
der 
T?r 
und 
sah 
zu, wie 
ich 
einen 
Rest 
Sachen 
in den 
Schrank 
gepackt 
habe, 
dann 
warf 
ich ihr 
den 
Koffer 
an 
den 
Bauch" 
(E. 
H. 
232). 
These 
various 
incidents 
do highlight 
the 
fact 
that this 
adopted 
daughter 
is 
capable 
of giving as good as 
she 
gets. 
Unfortunately, 
the 
role-models 
who 
surround 
her 
are 
likely 
to 
bring 
out 
the 
worst 
in her 
because 
the 
environment 
in 
which 
she grows 
up 
engenders 
no 
human 
warmth. 
254 
Each 
of 
these 
adopted 
daughters does 
contemplate 
her 
background 
and 
the 
whereabouts 
of 
her 
real parents. 
Novak's daughter 
discovers 
the 
fact 
that 
she 
was adopted 
purely 
by 
chance 
whilst rummaging 
through the 
cupboards 
and coming 
across 
documents: 
Ich 
vertiefe 
mich 
in 
die 
Papiere 
und wurde 
?berflutet 
von nie 
gelesenen 
und 
unverst?ndlichen 
W?rtern. 
Ich 
begriff 
nur, 
da? 
ich 
adoptiert 
worden 
bin, da? 
meine richtige 
Mutter 
auf alle 
Rechte 
verzichtet 
hatte, 
da? 
sie nicht verheiratet gewesen 
ist 
und mein 
richtiger 
Vater 
seit 
neun 
Jahren 
tot 
war, 
Freitod. 
(E. 
H. 
122) 
The 
discovery 
causes 
irreparable 
damage 
but 
she 
does 
not utter a 
word 
to 
her 
adoptive 
parents. 
A 
year 
later 
Kaltesophie's 
temper 
does 
reveal 
the truth, 
as 
illustrated 
earlier. 
Clearly 
these 
two 
adoptive 
parents 
had 
intended 
to 
keep 
the 
adoption 
a secret. 
It 
seems 
obvious 
that 
happiness 
and 
security 
cannot 
be built 
on 
lies 
or 
fears 
of 
discovery 
which 
is 
the 
case 
in 
Die Eisheillgen. 
The 
worst 
fear for 
this 
young 
daughter is 
the 
threat 
of 
being 
sent 
away, 
knowing 
that 
her 
home 
is 
unstable 
. 
51' 
For 
instance, 
Kaltesophie 
is 
furious, 
when 
her 
young 
daughter 
asks 
her 
what an 
"Angenommenes" (E. H. 72) 
is, 
a 
word 
which 
the 
child 
had 
overheard 
in 
conversations 
amongst 
the 
neighbours. 
However, 
the 
mother 
is 
herself 
not very careful 
about 
her 
choice 
of 
words 
in 
the 
presence 
of 
her 
six-year-old 
adoptee 
whom 
she calls 
a 
"Findling" 
(E. 
H. 
26). 
She 
does 
not 
realise 
that 
the 
child will 
ask 
another 
relative 
for 
the 
meaning 
of 
the 
word. 
Out 
of context 
the 
word 
is 
explained 
according 
to 
its 
other 
interpretation, 
that 
of 
a 
geological 
term: 
"ein 
Findling 
ist 
ein 
groBer 
Stein, 
der 
alleine 
im 
Wald 
oder 
auf 
einem 
Feld 
liegt, 
den hat 
die 
Eiszeit hinterlassen" 
(E. 
H. 
255 
27). Although 
the 
explanation 
does 
not 
clarify 
the 
mother's 
use of 
the 
word, 
namely 
that 
this 
daughter 
is 
a 
'foundling', 
the 
geological 
term 
is 
just 
as 
revealing, since 
it 
symbolises 
the 
child's 
future 
loneliness 
and 
her 
relation 
to the 
Ice 
Saints. 
60 
Insecurity, 
a 
feeling 
of 
being 
unwanted, 
cause 
this 
adopted 
daughter 
to 
find 
out 
factual 
details 
about 
her 
real 
parents 
and 
to 
even 
imagine 
her 
real 
father 
whilst 
doing 
the 
housework. 
Whether 
the 
fact 
that 
he 
committed suicide 
influences 
her 
wish 
to 
end 
her life,, 
or 
whether she 
just 
feels 
closer 
to this 
parent 
because 
of 
what 
he 
did, 
is 
not 
made 
clear. 
This 
daughter 
does 
return 
to 
the 
orphanage 
to 
establish 
the 
dates 
and 
places of 
birth 
of 
her 
real 
parents as 
well as 
their 
jobs but 
not 
their 
whereabouts 
at 
the time 
of searching. 
In 
Vogel 
federlos 
the teenager 
wants 
to terminate the 
adoption 
contract 
because 
she 
hates 
her 
adoptive 
parents 
so much. 
This 
notion 
of 
hiding 
the 
truth 
about adoption 
from 
the 
child 
was one 
which 
was 
taken 
for 
granted 
in 
the 
early 
days 
of 
the 
popularity of 
adoption. 
Generally 
speaking 
it is 
now 
widely 
accepted 
that 
adoptees 
should 
be 
told: 
Probably 
no 
issue 
in 
adoption 
has 
generated 
more anxiety or 
more 
literature 
than 
that 
of 
telling 
the 
children about 
their 
origins. 
( 
... 
) 
Discussion 
of origins 
raises 
in 
many cases 
the 
adopters' own 
feelings 
about 
their 
infertility, 
about 
illegitimacy 
and 
unmarried parenthood, 
and 
the 
primitive 
fear 
that the 
child 
will cease 
to 
love 
them 
once 
he 
learns 
they 
are 
not 
his 
'real' 
parents. 
" 
Clearly 
this 
is 
not 
the 
fear 
of 
Kaltesophie, 
and 
Karl 
because 
there 
is 
no 
love 
to 
lose 
in 
their 
relationship 
with 
their 
adopted 
child, 
but 
Kaltesophie 
could 
lose 
someone 
who 
is 
at 
her 
beck 
256 
and 
call, 
who runs crrands 
for hcr, 
who 
has 
to 
hclp 
around 
thc 
housc 
-a 
child who 
Is 
treated 
more 
like 
a 
servant 
but 
who 
does 
not need 
to 
be 
paid 
for hcr 
services; a 
child who 
serves 
the 
purpose 
of 
helping 
this 
woman 
mect 
the 
dcmands 
of 
socicty. 
71crc 
Is 
the 
suggcsdon 
of 
shame on 
the 
part of 
Kaltcsophic 
about 
having 
had 
to 
adopt a 
child 
because 
It 
is 
evident 
from 
other 
*incidents 
that 
she 
is 
easily ashamed 
by 
her daughter's 
appearance 
and 
is 
affected 
by 
the 
ncighbours' 
opinions. 
As 
cxplained carlicr 
this 
would 
be 
cspccially 
the 
casc 
for 
thosc 
womcn 
living 
undcr 
the 
Ilird Rcich 
who could not 
bcar 
childrcn. 
A 
main 
reason 
for 
adopting would, 
therefore, 
be 
to 
conform 
to 
socicty's expectations of 
the 
ideal 
role 
for 
a woman, 
that 
is 
to 
be 
a 
mother. 
Indirectly, 
thcn, 
socicty places 
pressure on 
a woman 
such 
as 
Kaltcsophie, 
who sees 
her 
only 
way 
of 
being 
'accepted' by 
those 
around 
hcr 
as 
posscssing 
a 
child 
and 
thus 
bcing 
a 
mothcr. 
Ncarly 
four 
dccadcs latcr 
Christa 
wants 
to 
'own' 
a 
child 
bccause 
it is 
fashionablc 
to 
adopt. 
Shc, 
too, 
Is 
lnflucnccd 
by 
the 
standards 
of 
the 
cnvironmcnt 
in which 
shc 
and 
Kurt 
livc, 
so 
that 
oncc 
again wc can scc 
that 
socicly 
is 
pressurising 
womcn 
in 
particular 
into 
a 
rolc 
which 
docs 
not 
suit all of 
thcm. 
And 
whcn 
forced, 
no 
mattcr 
how 
indirectly, 
into 
this 
task 
of 
nurturing, 
the 
consequcnccs arc 
dirc 
for 
the 
child 
conccmcd. 
in 
Dle 
Eishelligen 
and 
Paulinclien 
ivar 
allein vs 
Ilaus 
the 
daughters do 
face 
ldcntity 
crises, 
a 
common 
theme 
in 
such 
personal 
accounts 
of child-parcnt 
relationships. 
Yet 
the 
adoptcd 
daughtcr 
has 
to 
livc 
with 
the 
fact 
that 
shc 
oncc 
had 
othcr 
parcnts. 
In 
thcir 
imaginations 
both 
daughtcrs, 
in 
thcsc 
novcls 
bring 
to 
life 
thcir 
original parcnts, 
bclicving 
that 
thcir 
livcs 
would 
havc bccn 
bcttcr 
with 
thcm. 
71cir 
tcndcncy towards 
such 
Imaginary 
worlds 
results 
from 
the 
way 
in 
which 
thcir 
adoptive 
parcnts 
handle 
them 
so 
that, 
when 
faced 
with 
uncertainty 
and 
instability 
of 
thcir 
daily 
lives, 
they 
flec 
to thcsc 
Imaginary 
worlds 
as 
a 
form 
of 
dcfcncc. 
Knowing 
that 
thcy 
arc 
adoptcd 
mcans 
that 
thcy 
can 
usc 
thcsc 
0 
257 
real 
parents 
as 
figures 
in 
their 
imaginary 
stories. 
This 
is 
particularly 
the 
case 
for 
Paula 
who 
imagines 
her 
mother's reaction 
to 
her birth: 
Ich 
kam 
gleich 
heraus 
aus 
meiner 
lieben 
wahren 
Mutter 
und 
sie 
hat 
gelacht, 
ich 
lag 
in ihren 
Armen, 
sie 
fand 
mich sch?n 
und 
klein 
und r?hrend, sie 
hat 
mich 
gek??t. 
(P. H. 
125) 
In 
her 
fantasies 
Paula 
does 
envisage 
her 
real 
mother 
as 
being loving, 
fussing 
over 
her, 
being 
happy 
in 
the 
company 
of 
her 
child, 
even 
Idssing 
her. 
Neither 
Christa 
nor 
Kurt 
fulfil 
this 
dream, 
in fact 
they 
go 
to 
great 
lengths 
to try 
to 
convince 
Paula 
that 
she 
cannot 
possibly 
remember 
her 
real 
parents who 
died 
when she 
was 
three 
years old. 
62 
Paula 
is 
of 
the 
opinion 
that 
she 
will 
never regard 
Christa 
and 
Kurt 
as 
her 
parents: 
Eltern, 
dachte 
es, 
wird 
mein 
Leben 
lang 
nicht 
stimmen. 
Eltern 
ist 
viel zu viel. 
Es 
ist falsch. Das 
Wort 
machte seine 
Beziehung 
zu 
den 
Schl?fern 
und 
Schreibern 
zu nah, 
zu 
vertraulich, 
es 
pa?te 
nicht. 
(P. H. 
37) 
Like 
the 
narrator 
of 
Die Eisheiligen, 
Paula 
never 
calls 
her 
new 
parents 
'Mutter' 
and 
lVater', 
even 
though 
Christa 
and 
Kurt 
do 
make 
the 
suggestion 
to 
her. 
They 
are, 
nevertheless, 
only 
too 
pleased 
that 
Paula 
does 
not 
do 
so 
because it 
does 
not 
befit 
their 
modem 
ways: 
258 
Wir 
selber waren 
nicht scharf 
drauf, 
als 
Vater 
oder 
Mutter, 
unter 
diesen 
doch 
etwas 
veralteten 
Firmenzeichen, 
zu 
laufen. 
() Es 
kommt 
uns 
ja 
auch 
im 
wesentlichen auf ein modern 
verstandenes 
Freundschaftsverh?ltnis 
untereinander 
an,. nicht 
wahr! 
(P. 
H. 
176) 
Similarly 
it 
is 
noticeable 
that 
Christa 
and 
Kurt 
never 
refer 
to 
Paula 
as 
their 
daughter. 
This 
is 
probably 
because 
she 
is 
supposed 
to 
behave 
like 
an 
adult 
companion, she 
is 
their 
"neue 
Lebensgefa-hrtin" 
(P. H. 
14) 
and, 
as mentioned 
previously, 
she 
is 
also 
treated 
as a source 
of 
material 
to 
be 
studied and 
analysed 
for 
books 
and 
articles 
written 
by 
Christa 
and 
Kurt. 
As 
one 
psychologist, 
Martin 
Shaw, 
points out 
in his 
essay 
"Growing 
up 
adopted" 
(1984) 
"adopted 
children 
cannot 
easily 
be 
studied 
until 
they 
come 
into 
the 
public view 
for 
some 
reason 
other 
than 
being 
adopted". 
"' 
This 
is 
so 
true 
of 
Wohmann's 
novel and 
Novak's 
autobiographical 
novel, where 
artistic 
creativity 
has 
brought 
these two 
adopted 
daughter- 
figures 
into 
the 
limelight. 
According 
to 
Shaw, 
there 
has 
in 
fact 
been 
relatively 
little 
psychological 
research 
into 
the 
"micro-level 
parent-child 
interaction 
in 
adoptive 
families", 
nor 
has 
there 
been 
much research 
into 
the 
question 
of 
identity 
in 
adoption, 
"either 
from 
a 
sociological 
or 
psychological standpoint", 
which 
does 
seem surprising. 
" 
This 
may 
stem 
from 
the 
fact 
that 
psychologists are 
divided 
over 
the 
definition 
of 
identity 
with regard 
to 
adoptees. 
On 
the 
one 
hand, 
there 
is 
the 
argument 
that 
"we 
create our 
identity, 
defining 
and 
redefining 
it 
in daily living, 
and 
that 
preoccupation with 
the 
past 
is 
self-defeating, 
a 
misdirection 
of energy". 
On 
the 
other 
hand, 
"some 
adopted 
people 
who 
feel 
they 
have 
benefitted 
from 
their 
search 
for 
origins 
would 
maintain 
that 
the 
value of 
knowing 
one's 
roots 
is 
too 
easily 
underestimated 
by 
non-adopted 
people". 
" 
Whatever 
the 
case, 
John 
259 
Triseliotis, 
in 
his 1980 
study 
of 
adoption 
provides a 
more apt 
definition 
of 
identity 
for 
explaining 
the 
identity 
crisis 
which 
the two 
adopted 
daughters in 
this 
study undergo 
and are 
likely 
to 
experience 
in 
later life, because he defines 
identity 
in 
terms 
of 
a childhood 
experience 
of 
feeling 
wanted and 
loved 
within 
a 
secure 
environment, 
of 
knowing 
about 
your 
background, 
and 
being 
perceived 
as a 
worthwhile 
person 
by 
those 
around 
you. 
" 
As 
has 
been 
shown, 
neither 
Paula 
nor 
the 
I-narrator 
in 
Die 
Elshelfigen 
feel 
loved 
and 
secure 
in 
their 
surroundings, 
and 
they 
are 
certainly 
not 
treated 
with understanding nor with 
respect. 
It 
could 
be 
said 
that the 
childhood 
of each 
of 
these 
daughters 
typifies 
the 
upbringing 
of 
children 
in 
general 
and 
that 
adoption 
has 
no 
relevance 
to the 
lives 
of 
these 
girls, 
particularly 
since 
youngsters 
adapt 
to 
most situations 
quite 
easily 
and 
tolerate 
most 
things. 
The 
behaviour 
of 
each 
daughter 
could 
be 
regarded as quite 
natural 
because 
it is 
accepted 
that 
children 
react 
to 
stress 
in 
different 
ways 
according 
to their 
temperament 
and 
life 
experiences. 
In 
some, 
the 
fear leads 
to 
anger 
and aggression. 
Others 
withdraw 
into 
themselves, 
daydream, 
suck 
their thumbs, 
whine 
and cling, 
or seem 
totally 
disinterested 
and 
aloof. 
67 
Whether 
adopted 
or not, each child 
needs 
to 
be 
loved 
so 
that 
it 
learns 
to 
trust. 
Nevertheless, 
it has 
been 
the 
intention 
-of 
this 
chapter 
to 
illustrate 
the 
fact 
that 
adoption 
does 
add 
a 
different 
dimension 
to these 
daughter-parent 
relationships: 
both daughters demonstrate 
that 
adoption 
accentuates 
the 
fact 
that 
you are, 
when 
all 
is 
said and 
done, 
on your 
own. 
Moreover, 
as 
Maggie 
Jones 
explains, 
and 
as 
is 
apparent 
in 
these 
narratives, 
"adopted 
children 
may 
also 
carry 
with 
them 
more 
insecurity 
from 
the 
past 
than 
naturally 
born 
260 
children, 
with 
a greater 
than 
usual 
fear 
of 
rejection, and 
may need 
to 
be 
handled 
with 
extra 
care 
and 
respect. 
"61 
Whilst 
the 
issue 
of adoption plays 
a subordinate 
yet significant 
role, 
since 
it 
reinforces 
and 
expands 
upon 
the 
question 
of 
identity being 
posed 
by 
many of 
the 
new 
generation of 
German 
writers, 
both 
Wohmann 
and 
Novak do 
illustrate in 
a critical 
light. 
the 
method of 
child-raising 
predominant 
in 
the 
1940s/1950s 
and 
the 
early 
1970s in 
Germany. 
In 
Paulinchen 
war allein zu 
Haus 
criticism 
takes 
the 
form 
of a 
satire 
on child-rearing 
methods 
at 
the 
beginning 
of 
the 
1970s. 
Wohmann does 
not present 
a 
life-like 
situation, 
as 
is 
already 
evident 
in her 
portrayal 
of 
Paula, 
instead 
she 
concentrates 
on 
the 
negative effects 
of 
modem 
pedagogical 
theory, 
which 
the 
adoptive 
parents are 
keen 
to 
put 
into 
practice, 
as 
Gebhard 
Sch6nenberger 
explains: 
Sie 
k?mPft 
gegen 
jenen 
Erziehungs(un)geist 
an, 
der 
seine 
ganze 
Weisheit 
aus 
unz?hligen 
Fachb?chem 
zusammenkratzt, 
der 
jegliche 
Idndliche 
?u?erung 
fein 
s?uberlich seziert 
und 
systematisiert, 
der 
Liebe 
und 
Nestw?rme 
als 
Teil des 
alten 
Erziehungsideals 
verachtet. 
"I 
This 
satire 
reflects 
Wohmann's 
criticism of 
ideological 
changes 
after 
1968 
and 
the 
adults' 
naive 
belief 
in 
intellectual jargon. 
Not 
only 
is 
there 
criticism 
of 
Christa's 
and 
Kurt's 
attitude 
towards 
bringing 
up a 
child, 
but 
also 
their 
attitude, 
which 
verges on 
snobbery, 
towards 
other 
people who 
do 
not 
meet 
their 
supposedly 
high 
standards, 
as 
in 
the 
case 
of 
the 
Bechstein 
family. 
Hans Wagener 
aptly 
summarises 
Wohmann's 
criticism 
of 
society, 
261 
highlighting 
what 
has been 
explained and 
illustrated 
in 
this 
chapter, 
in 
the 
following 
comment: 
Sie 
hat 
auch 
eine 
bittere, 
scharfz?ngige 
Satire 
auf eine 
neue 
Art 
des 
Spie?ertums 
in 
der 
Bundesrepublik 
geschrieben, von 
Menschen 
mit 
Vernunftglauben, 
Gef?hllosigkeit 
und 
unfruchtbarem 
?sthetischen 
Empfinden, 
von 
Menschen, die 
alles 
denkerisch 
durchdringen, 
reflektieren, 
hinterfragen 
m?ssen, 
f?r 
die 
ein 
Kind 
kein 
Individuum 
ist, 
sondern 
ein 
Wesen, 
das den 
angeblich 
richtigen gesellschaftlichen 
Normen 
70 
zu 
entsprechen 
hat. 
Wohmann 
wants 
the 
reader 
to 
be 
sceptical about 
an upbringing which 
is 
based 
on purely 
rational 
principles, 
deprived 
of 
emotions and spontaneity, 
but 
she 
also 
emphasises 
that 
an 
upbringing 
without 
any 
rationale 
is impossible. 
Parents 
and children 
have 
to 
come 
to 
some 
compromise 
over 
basic 
principles 
as a 
foundation for living 
together. 
As 
was 
noted 
in 
our 
analysis 
of 
Ausflug 
mit 
der 
Mutter 
in 
Chapter 
Two, 
the 
fact 
that 
this 
is 
a 
West 
German 
71 
setting 
is 
not 
emphasised 
in 
Wohmann's 
writing. 
She 
is 
dealing 
with 
theory 
and 
presents 
a 
hypothetical 
situation, 
since 
no eight-year-old could 
be 
so 
aware 
and 
intelligent 
as 
Paula. 
And 
by 
dint 
of 
her 
theorising, 
she 
is 
able 
to 
ridicule 
and 
show 
the 
absurdity 
of 
the theories 
on 
pedagogy 
being 
espoused 
in 
Germany 
at 
that time. 
In 
complete 
contrast 
Die Eisheiligen 
is 
a 
presentation 
of 
reality 
in 
all 
its 
brutality, 
because 
Novak 
is 
putting across 
to 
the 
reader 
true 
events, 
ones 
which 
she 
herself 
experienced. 
This 
is 
not 
just 
the 
story of 
an agonising relationship 
between 
adoptive 
262 
mother 
and adopted 
daughter, but 
it is 
also 
the 
portrayal of a childhood 
in 
the 
Third Reich 
and 
adolescence 
in 
the 
Russian-occupied 
zone, 
later 
the 
GDR. 
There 
are, 
thus, 
two 
ways 
of 
interpreting 
this 
work: 
either 
as a psychoanalytical 
study, 
which 
has 
been 
the 
intention 
of 
this 
analysis, 
or as 
a contemporary 
document, 
which, as 
Ingeborg Drewitz 
explains, 
shows 
the 
extent 
to 
which 
some 
German 
adolescents of 
the 
1950s 
were 
anxious 
to 
stand on 
their 
own 
two 
feet, 
independent 
of 
the 
older generation: 
Wer 
das 
Buch 
als 
Zeitdokument 
liest, Zeit, 
wie sie ein 
Kind 
erf?hrt, 
kann 
zu 
dem 
Schlu? 
kommen, 
da? 
Kinder die 
Schrecken 
zwar 
wahrnehmen, 
anf?llig 
f?r 
Verf?hrbarkeit 
sind, 
aber 
doch 
kaum 
recht verf?hrt 
werden 
k?nnen, 
weil 
das 
dumpfe 
Sich-selbst-behaupten-Wollen 
st?rker 
ist. 
' 
Towards 
the 
end 
of 
Die Eisheiligen 
the 
adopted 
daughter 
has 
joined 
the 
'Young 
Pioneers' 
and 
the 
'Free 
German 
Youth' 
in 
order 
to 
find 
the 
company 
as 
well as understanding 
she 
does 
not 
receive 
at 
home, 
and 
to 
commit 
herself 
politically 
and show 
allegiance 
to the 
Communists, 
something 
which 
she 
knows 
will upset 
and 
annoy 
her 
adoptive 
parents, since 
they 
view 
the 
GDR 
as 
"Vaterlandsverrdter" (E. H. 
203). Ironically, 
refuge 
in 
this 
political 
institution 
is 
reminiscent 
of 
the 
daughter's 
own 
family 
upbringing. 
The 
orders 
and 
commands 
of 
the 
leaders 
of 
the 
FDJ 
komm 
her du 
stell 
dich 
mal vor 
die Hundertschaft 
nein 
so nicht 
263 
links 
zwei 
drei 
vier 
nee 
wir 
sagen 
besser 
links 
und 
links 
und 
links 
zwei 
drei 
(E. 
H. 
223-224) 
replace 
those 
of 
Kaltesophie 
der 
Fu? 
wird 
gestreckt 
nicht 
die 
Zehen 
einkr?mpeln 
strecken 
jetzt 
das linke 
Bein 
so 
nun 
geh 
los 
links 
zwei 
drei 
vier 
links 
zwei 
drei 
vier 
(E. H. 48) 
Thus, 
Novak 
does 
not 
depict 
the 
adopted 
daughter's 
decision 
to 
entrust 
herself 
to 
the 
East 
German 
state 
rather 
than to 
Kaltesophie 
and 
Karl 
as a solution. 
to 
finding 
love 
and 
happiness. 
As 
Helga 
Kraft 
suggests, 
"she (Novak) 
sees 
the 
negative 
aspects 
of 
the 
family 
73 
magnified 
in 
the 
practices 
of 
the 
state". 
Maliciously, 
yet 
with 
conviction, 
the 
young 
daughter 
blames 
the 
older 
generation 
for 
the 
rise 
of 
National 
Socialism, 
for 
having 
submitted 
to 
Nazi 
rule 
without 
question and without 
active 
opposition. 
According 
to 
her, 
the 
new 
generation 
of 
Communists 
would 
act 
together 
.. 
to 
create 
a 
more 
equal 
society, 
the 
GDR: 
264 
Du 
w?rdest 
uns wohl 
am 
liebsten 
alle 
entlassen, 
Eltern, 
Gro?eltern, 
einfach alle? 
Ja, 
alle, 
denn 
ihr 
habt 
alle 
Schuld. 
Und 
wer 
soll arbeiten, 
wenn 
die 
erfahrenen 
Kr?fte 
nach 
Hause 
geschickt 
werden? 
Wir. Wir 
werden arbeiten. 
Wir 
werden 
ein 
Land 
aufbauen, 
da? 
euch 
die 
Augen 
?bergehen. 
(E. 
H. 
208) 
As 
in 
the 
works 
about 
fathers, 
Novak 
also 
comments 
in 
this 
book 
on 
the 
guilt 
of 
the 
German 
nation 
with 
reference 
to 
its 
recent, 
horrific 
past 
through 
her 
narrator, 
who 
had 
herself 
been 
a victim 
of mental 
and 
physical 
torture. 
Furthermore, 
it 
could 
be 
said 
that this 
sixteen-year-old 
was 
representative 
of a growing 
movement 
of 
young 
people, 
whose 
enthusiasm 
for 
socialism 
and 
idealistic 
hopes for 
the 
future 
of a new 
Germany 
were about 
?I? 
to 
be 
confounded 
by 
the 
reality 
of politics and power 
- 
as 
the 
description 
of 
the 
wall with 
pieces 
of 
glass 
on 
top 
surrounding 
the 
boarding-school 
in 
the 
Mark 
of 
Brandenburg 
suggests: 
Da? 
die 
neuen 
politischen 
Modelle 
auch 
eine 
M?glichkeit 
der 
I 
Emanzipation 
vom 
Elternhaus 
boten, 
das 
wird am 
Schicksal 
der 
Ich-Erz?hlerin 
klar. 
Es 
zeigt 
sich, 
da? die 
Aufbau- 
bewegung 
nicht 
zuletzt von einer 
"Jugendbewegung" 
getragen 
wurde, 
deren 
antifaschistische 
und 
sozialistische 
Ziele 
und 
ideale 
auch 
Ausdruck 
der 
Rebellion 
gegen 
eine 
Eltern 
generation 
waren, 
die 
sich als 
unf?hig 
und verlogen 
erwiesen 
265 
hatte 
und ungeheure 
Schuld 
auf sich 
geladen 
hatten. 
Und 
nun 
war 
diesen 
jungen 
Menschen 
die 
geschichtlich 
?u?erst 
seltene 
Chance 
gegeben, 
sich 
bereits 
in 
den 
Entwicklungsjahren 
als 
Person 
historisch 
relevant einzubringen. 
74 
In 
his 
review 
of 
Novak's Die 
Elshelligen Uwe Schultz 
aptly summarises 
the 
double-sided 
nature 
of 
this 
work, 
the 
historical/political 
and 
the 
personal/psychological 
aspects: 
Die 
Abrechnung 
mit einer 
geha?ten 
Vergangenheit 
schlie?t 
die 
Rechnung 
gegen sich selbst 
ein. 
Helga M. 
Novak 
hat 
die 
dokumentarische 
Biographie 
einer 
schwierigen 
Kindheit 
in 
Deutschland 
geschrieben, 
aber auch 
den 
psychologischen 
75 
Roman 
eines schwierigen 
Kindes. 
In 
this 
chapter 
the 
issue 
of 
adoption 
has 
been 
raised 
via 
two 
very contrasting 
pieces 
of 
contemporary 
German 
literature: 
the 
one 
dealing 
with 
present-day 
theories 
on 
how 
to 
bring 
up 
a young 
girl, 
as experienced 
by 
the 
narrator 
over 
a 
period 
of 
two 
years; 
the 
other 
reflecting 
on 
Germany's 
atrocious 
past 
as 
seen 
through 
the 
eyes of 
the 
narrator 
during 
twelve 
years 
of 
living 
with 
her 
adoptive 
parents. 
Yet 
we 
have 
seen 
that 
both 
narrators 
have 
in 
common 
the 
process 
of 
thinking 
and 
the 
act of writing 
as 
a source 
of refuge 
and 
comfort. 
Artistic 
creativity 
provides 
a 
release 
from 
the 
oppressive 
surroundings 
in 
which 
these 
two 
girls 
find 
themselves. 
Ursula 
Bessen's 
comment with regard 
to 
the 
daughter's 
act 
of 
writing 
in 
Die 
Eisheiligen, 
namely 
"Schreiben 
wird 
zu einer 
Art 
i)berlebensstrategie" 
is 
applicable 
not 
only 
to 
both daughter figures, 
but 
to 
Novak 
and 
Wohmann 
themselves 
and 
266 
76 
to 
women's 
writing 
in 
general as 
a 
form 
of 
female 
experience. 
For 
these 
modem 
German 
writers 
and 
their 
female 
protagonists 
literature 
provides 
the 
means 
for 
expressing criticism, 
directly 
or 
indirectly, 
in 
an artistic 
form 
and 
brealdng free from 
the 
restrictive 
nature of 
traditional 
expectations 
about 
what 
and 
how 
women 
supposedly 
write 
in 
German. 
There 
is 
nothing 
'trivial' 
about 
their 
writing 
because 
like 
all 
the 
women writers 
featured in 
this 
study 
they 
are 
intent 
upon 
surviving 
and succeeding 
in 
a 
society 
dominated by 
a 
patriarchal 
culture, 
above 
all 
in 
the 
realm of 
the 
intellect 
pertaining 
to 
politics and 
literature. 
267 
NOTES 
TO 
CHAPTER 
THREE 
1 
Betty 
Jean 
Lifton 
is in 
fact 
of 
Jewish 
descent, lives 
in 
New 
York 
and 
is 
well-known 
there 
as 
a 
journalist, 
playwright 
and writer 
of children's 
books. 
2 
Betty 
lean 
Lifton, 
TWice Born: Memoirs 
of an 
Adopted Daughter 
(New 
York: 
McGraw 
Hill, 
1975), 
p. 
245. 
Lifton, 
p. 
35. 
4 
R. 
D. 
Laing, 
Self 
and 
Others (Harmondsworth: 
Penguin, 
1980), 
p. 
95. 
, 
ptivtochter 
(Bergisch 
Gladbach 
and 
M?nchen: 
Hedwig 
Courths-Mahler, 
Die Ado 
Bastei 
LObbe, 
1987). 
The Bastei 
Romane 
are 
a popular 
form 
of novel available 
in 
newsagents, 
railway stations 
and at 
airports. 
Their 
equivalent 
in 
English 
are 
Mills 
and 
Boon 
stories. 
6 
Erhard 
Sch?tz, 
ed., 
Einf?hrung 
in die 
deutsche 
Literatur 
des 
20. 
Jahrhunderts. 
Bd. 
1: Kaiserreich 
(Opladen: Westdeutscher 
Verlag, 
1977), 
p. 
197. 
7 
There 
does 
appear 
to 
be 
some 
confusion 
over 
Paula's 
age. 
She 
is 
definitely 
eight- 
years-old 
when 
she 
is 
adopted, 
however, 
it 
is 
not 
clear 
what 
age 
she 
is 
at 
the 
end 
of 
the 
book 
which 
also 
indicates 
the 
time 
span 
of 
the 
narrative. 
Whilst 
interviewing 
Wohmann 
in 1974 
Dieter Zinner 
provided 
the 
information 
that 
Paula 
was 
eight 
at 
268 
the 
beginning 
of 
the 
narrative 
and 
thirteen 
when she 
left for boarding-school in 
'Weg 
mit 
der 
Tarnung', Die Zelt, 
20 
December, 
1974. 
In 
Eva Borneman's 
review 
Paula 
is 
"a 
child about eight years 
of age at 
the 
story's outset, nearing 
ten 
at 
the 
end" 
in 
Books Abroad, 
49 (1975)9 
536. 
The 
time 
span of 
the 
narrative 
is 
almost 
three 
years, 
according 
to 
Gerhard 
and 
Mona Knapp, Gabdele 
Wohmann 
f176 
igstein/Ts.: 
Athenium, 1981), 
p. 
63. 
Hermann Burger 
believes 
Paula 
is 
kx.. 
un 
thirteen 
when 
she goes 
to 
boarding-school, 'Wissenschaftlich durchleuchtete 
Obhut', 
in GaMele 
Wohmann. 
Auskunftfir 
Leser, 
ed. 
by 
Klaus 
Siblewski 
(Darmstadt 
and 
Neuwied: 
Luchterhand, 
1982), 
pp. 
86-91 (p. 
90). 
Hans Wagener is 
of 
the 
opinion 
that 
Paula 
is 
nearly 
thirteen-years-old 
when 
she 
leaves 
in 
Gabdele 
Wohmann. 
Kopfe 
des 
20. 
Jahrhunderts 
(Berlin: Colloquium, 
1986), 
p. 
46. 
In 
the 
actual 
text 
the 
first 
mention 
of 
Paula 
being 
eight 
is 
on 
p. 
8, 
she 
is 
nearly nine on 
p. 
166 
and 
thirty 
pages 
later 
she 
is 
nearly 
ten. 
There 
are 
another 
forty-five 
pages 
to 
the 
end of 
the 
narrative 
in 
which 
there 
are no 
further 
references 
to 
her 
age 
or 
to the 
passing 
of 
time. 
8 
Heinrich 
Hoffmann, 
Der Struwwelpeter 
oder 
lustige 
Geschichten 
und 
drollige 
Bilder 
jUr 
Kinder 
von 
3 
bis 
6 
Jahren 
(Frankfurt: 
Loewes 
Verlag, 
n. 
d. 
). 
9 
Gabriele 
Wohmann, Paulinchen 
war 
allein 
zu 
Haus 
(Darmstadt 
and 
Neuwied: 
Luchterhand, 
1986). 
Referred 
to 
as 
P. H. 
with 
pagination 
in 
brackets. 
10 
Dieter 
E. 
Zinner, 
'Weg 
mit 
der 
Tarnung, Die 
Zeit, 
20 
December 
1974. 
269 
11 Paula 
uses 
the 
description 
of 
"die 
Armen" 
to 
refer 
to 
Christa 
and 
Kurt 
when 
she 
notes 
their 
inability 
to 
disallow 
her from 
doing 
something 
(P. H. 
137). 
She 
learns 
how 
to 
use 
the 
word 
in 
a patronising manner 
from 
Christa's 
tone 
of 
voice when 
she 
addresses 
Paula 
as 
"meine 
Arme" (P. H. 
138) 
or 
"mein 
Ames" 
which 
is 
quickly 
changed 
to 
"glOcklich" 
(P. H. 
176-177), 
since no sympathy 
is intended. 
12 
Paula 
again refers 
to the 
two 
adults as 
"diese 
Idioten" 
(P. H. 
226) 
towards 
the 
end 
of 
the 
narrative as she 
imagines 
them 
playing 
in 
the 
snow and 
realises 
that 
they 
just 
do 
not understand 
her 
at all. 
Reference 
to their 
intellectual 
ability 
is 
reiterated 
by 
Kurt 
when 
he 
recognises 
that they 
have 
not 
learnt 
anything 
from 
Paula 
and 
her 
presence; 
Paula 
picks 
up on 
his 
use of 
"schlau": 
Wiel 
wissen, 
das 
tun 
sie 
ja, 
aber 
viel auch 
noch 
f?hlen, 
das 
geh?rt 
dringend 
dazu, 
sonst 
ist 
man nicht 
'schlau'" 
(P. H. 
235). 
13 Further 
details 
in 
Brewer's 
Dictionary 
of 
Phrase 
and 
Fable, 
ed. 
by 
Ivor 
H. 
Evans 
(London: 
Cassell, 
1981), 
p. 
582. The 
Ice 
Saints 
are 
also 
known 
as 
Frost 
Saints. 
Their 
days 
can 
fall 
between II 
and 
14 
May. 
Some 
give 
only 
three 
days but 
this 
varies. 
11 May 
is 
the 
day 
of 
St. 
Mamertus, 
12 
May St. 
Pancras, 13 
May 
St. 
Servatius 
and 
14 
May 
St. 
Boniface. 
According 
to 
Duden's 
Deutsches 
Universalworterbuch 
(Mannheim: 
Bibliographisches 
Institut, 1979) 
in 
North 
Germany 
the 
Ice 
Saints' days 
occur 
between 
11-13 
May, 
whilst 
in 
South 
Germany 
they 
occur 
between 
12-15 May. It 
is 
worth 
noting, 
too, that 
the 
15 May 
is 
the 
saint-day 
of 
Dympna, 
the 
patroness of 
the 
insane. 
The 
feast day 
of 
Dymp(h)na 
is 
.,, 
%I 
celebrated 
in 
the town 
of 
Gheel 
where, 
according 
to 
legend, 
her 
bones 
were 
270 
discovered in 
the thirteenth 
century. 
This 
association 
with 
Belgium 
and 
insanity 
does 
seem 
appropriate 
for 
Kaltesophie's 
own 
birthplace 
and 
mental 
instability. 
14 
Helga 
M. Novak, 
Die 
Eishelligen (Frankfurt 
a. 
M.: Fischer, 
1981). 
Abbreviated 
to 
E. H. 
with 
page numbers 
in 
parentheses. 
15 
The 
theme 
of 
the 
daughter 
persecuted 
by 
her 
stepmother 
and 
the 
portrayal 
of 
the 
stepmother 
as wicked 
frequently 
appear 
in fairy 
tales, 
especially 
in 
Gdmnis' 
Tales. 
In Cinderella, 
for instance, 
the 
daughter feels 
rejected and 
unloved 
as a 
result of 
her 
stepmother's 
hostile 
attitude 
towards 
her. 
In 
Snow White 
the 
stepmother 
is 
the 
evil 
queen whose 
jealousy 
of 
her 
stepdaughter 
leads 
to 
destruction 
- 
so 
great 
is 
her 
need 
for 
power 
and 
domination 
over 
others. 
16 
The 
daughter's 
explanation 
for 
the 
choice 
of name 
is 
as 
follows: 
Als 
ich 
einmal 
mit einem 
Strau? 
Fasanenaugen 
nach 
Hause 
k* 
. 
m, sagte 
Tante 
Mieze, 
das 
seien 
Dichtemarzissen, 
auch 
Pankrazerln 
genannt. 
Nat?rlich 
sehe 
ich 
nicht 
gerade 
wie 
eine 
Narzisse 
aus. 
Ich 
wollte 
dem Pankracius 
?hnlich 
sein, 
'der 
mit allen 
Mitteln K?mpfende', 
wie 
Tante 
Mieze 
?bersetzt 
hat. (E. H. 
179) 
271 
17 
Interestingly 
the 
name 
Pankraz 
appeared 
in 
German 
literature 
in 
1856 
as 
part 
of 
the 
title 
of 
Gottfried Keller's 
story 
Pankraz 
der 
Schmoller 
which 
was 
one of 
ten 
stories 
in 
the 
compilation 
entitled 
Die 
Leute 
von 
Seldwyla. 
18 It 
is 
possible 
that 
'Eisheilige' hints 
at 
the 
compound 
noun 
'Scheinheilige'. To 
some 
extent 
Kaltesophie 
and 
Karl 
could 
be 
described 
as 
'hypocrites' because 
they 
assume 
the 
identities 
of mother 
and 
father but 
are 
not 
capable of 
fulfilling 
their 
roles, 
as 
their 
adopted 
daughter's 
wish 
to 
leave 
them 
suggests. 
19 Simone 
de 
Beauvoir, 
7he 
Second 
Sex, 
trans. 
and ed. 
by 
H. 
M. Parshley 
(Harmondsworth: 
Penguin, 
1979), 
p. 
528. 
1 
20 Helga 
M. 
Novak, 
Vogel 
federjos 
(Darmstadt 
and 
Neuwied, 
Luchterhand, 1982), 
pp. 
17-18. 
The 
original 
Latin 
title 
is 
given: 
"Volavit 
volucer 
sine 
plumis" and 
the 
fact 
that 
it 
originated 
in 
the 
Reichenau 
monastery. 
21 The 
intention 
of 
these 
writers 
is 
reminiscent 
of 
the 
pair 
of 
teachers 
in 
GUnter Grass' 
Kopfgeburten 
- 
oder 
die 
Deutschen 
sterben 
aus 
(1980) 
who 
depict 
Grass' 
political 
concern 
about 
overpopulation, 
but 
privately 
this 
married couple cannot 
decide 
whether 
to 
have 
a 
baby 
or 
not. 
22 
It 
is 
not absolutely clear whether 
Paula 
did 
have 
a 
brother 
or not. 
Most 
critics 
ignore 
the 
possibility, 
however 
GOnter 
Hdntzschel 
does 
refer 
to 
Paula's 
"Weine 
Geschwister" 
in 
Gabdele 
Wohmann (M?nchen: 
C. 
H. Beck, 
1982) 
p. 
97. 
In 
the 
text 
272 
23 
24 
25 
Paul 
imagines 
having brothers 
in 
her 
perfect 
family 
and 
Christa 
does 
mention 
to 
her 
friends 
that there 
was 
a 
brother 
who 
died 
at 
an early age 
in 
an 
institution 
(P. 
H. 
129). 
This 
is 
the 
one 
and only reference 
to the 
existence 
of 
a 
brother 
in 
the 
narrative. 
The 
age of 
Christa 
and 
Kurt 
does 
not appear 
in 
the 
text, 
but 
Wohmann does 
state 
their 
age as 
being 
mid-thirties 
in 
a 
radio 
programme 
in 
which she 
participated 
for 
Radio 
Bremen 
in 
September, 1974. 
The 
script 
appears 
in 
Ich 
lese. 
Ich 
schreibe. 
Autobiographische 
Essays (Darmstadt 
and 
Neuwied: Luchterland, 
1984), 
pp. 
59-62 
60). 
This 
highlights 
the 
difference between 
this 
novel 
and 
the 
romance 
tales. 
Haus 
Wagener, 
Gabriele Wohmann. 
K?pfe 
des 
20. 
Jahrhunderts (Berlin: 
Colloquium, 
1986), 
p. 
47. 
26 See 
note 
7. 
27 
It 
should 
be 
noted, 
though, 
that 
this 
has 
nothing 
to 
do 
with 
Wohmann's 
own 
childhood 
which 
was a 
happy, 
harmonious 
one, 
having been 
brought 
up 
by 
caring, 
loving 
parents. 
28 
Interview 
with 
Dieter 
Zinner, 
Die 
Zeit, 
20 December 
1974. 
273 
29 Ursula 
Bessen, 
'Helga M. 
Novak', 
in 
Kritisches 
Lexikon 
zur 
deutschsprachigen 
Gegenwartsliteratur, 
ed. 
by 
Heinz Ludwig Arnold (1984), 
pp. 
1-9 (p. 
7). 
30 
Yaak 
Karsunke, 
'Der Sprung 
vorw5fts 
war ein 
FaH', 
die 
tageszeltung, 
14 
October 
1982, 
p. 
8. 
Renate 
Wiggerhaus 
is 
of 
the 
same 
opinion: 
"Die 
deprimierende, 
individuelle 
Geschichte 
des heranwachsenden 
M?dchens 
wird eng 
mit 
der 
Zeitgeschichte, 
die 
ein 
solches 
Schicksal 
m?glich 
macht, 
verkn?pft", 
in 
Frauen- 
Literatur-Geschichte: 
Schreibende 
Frauen 
vom 
Mittelalter 
bis 
zur 
Gegenwart, 
ed. 
by 
Hiltrud 
Gnflg 
and 
Renate 
M6hrmann 
(Stuttgart: Metzler, 
1985), 
pp. 
416-433 
(p. 421). 
31 
Wohmann, 
Ich 
lese, 
p. 
60. 
32 
Paula 
is 
not 
allowed a room 
of 
her 
own 
because 
it 
will 
disrupt 
the 
d6cor 
of 
the 
house 
which 
is 
to 
remain o?en-plan, 
hence 
her 
bedroom 
is 
an area partitioned 
off 
by 
a 
curtain 
from 
the 
rest of 
the 
living-room, 
a 
"Schlafnische" 
(P. H. 
61), 
which 
is 
seen 
as 
enhancing 
the 
overall 
effect of 
the 
room. 
Even 
the 
crib 
Paula 
inherits from 
her 
grandparents 
will not 
be 
put on 
show 
because 
it 
does 
not 
fit in 
with 
their 
modem 
fumishings: 
Die 
Krippenfiguren, 
die 
Paula 
geerbt 
hat, 
gibts 
vom n?chsten 
Mal 
an 
aber 
nicht 
mehr. 
Das 
k?nnen 
wir unserem 
?sthetischen 
Sinn 
nicht mehr 
antun. 
Man 
kriegt 
ja 
274 
Augenschmerzen 
davon. 
Ein 
k?nstlerischer 
Wert 
war 
ohnehin 
nicht 
vorhanden. 
(P. 
H. 
211) 
33 Beauvoir, 
p. 
529. 
There 
are a number of examples 
in 
Mitgutsch's Die 
Zachtigung 
of 
the 
daughter 
having 
to 
show 
her 
gratitude 
to 
her 
mother. 
See 
Z. 
8, 
Z. 
136-137, 
Z. 
174, 
culminating 
in 
"die Angst 
vor 
dern 
DankbarseinmOssen" (Z. 239). 
More 
details 
appear 
in 
Chapter 
Two. 
34 
Wohmann, 
Ich 
lese, 
p. 
61. 
35 
Hermann 
Burger, 
'Wissenschaftlich durchleuchtete 
Obhut', 
in 
Gabilele 
Wohmann. 
Auskunftflr 
Leser, 
ed. 
by 
Klaus 
SiblewsId 
(Darmstadt 
and 
Neuwied: Luchterhand, 
1982), 
pp. 
86-91 (p. 89). 
36 
The 
parents' 
belief 
that 
they 
are 
tolerant 
and 
do 
everything 
right 
is 
already evident 
earlier 
in 
the text: 
"Wir 
sind 
derartig 
tolerant, 
sie 
besitzt 
jede 
aber 
auch 
jede 
Freiheit" 
(P. 
H. 
100) 
and 
"Kaum 
anzunehmen, 
da? 
wir 
Fehler 
machen. 
Alles 
sfimmt 
haargenau" (P. 
H. 
116). 
37 
Wohmann, 
Ich 
lese, 
p. 
61. 
38 
This 
idea 
of 
finding freedom 
in distant 
countries 
is 
reminiscent 
of 
Alfred Andersch's 
Sansibar 
oder 
Der 
letzte 
Grund 
(1957) in 
which 
Sansibar 
becomes 
symbolic 
of 
the 
longing 
to 
escape. 
275 
39 
The 
daughter 
goes 
into 
detail 
to 
explain 
the 
reasons 
for 
committing 
suicide 
in 
the 
river: 
Weil 
Ihr 
immer wissen 
wollt, wie 
es 
in 
meinem 
Kopf 
aussieht 
und 
ich 
es 
auch 
wissen 
m?chte, 
aber 
schon 
wei?, 
wieviel 
Schlechtigkeit 
in 
meinem 
Kopf 
ist, 
m?chte 
ich lieber 
sterben, 
weil 
Ihr 
mich sowieso 
nicht 
haben 
wollt 
und 
keiner 
mich 
haben 
will, weil 
ich b?se bin 
und 
hinterlistig 
und undankbar 
() 
will 
ich 
tot 
sein. 
Ich 
wei? 
ja, da? 
Eure 
Geduld 
mit 
mir 
zu 
Ende 
ist, 
und 
meine 
mit mir 
selber 
auch, weil 
ich 
n?mlich 
nicht 
und 
nie mache, was 
Ihr 
sagt 
( 
... 
) 
weil 
meine 
Mutter 
mich 
beizeiten 
weggegeben 
hat 
( 
... 
) 
will 
ich 
ins 
Wasser 
gehen, 
weil 
ich 
sogar 
zu 
feige bin, 
schwimmen 
zu 
lernen. 
(E. 
H. 
185) 
40 
Fxperts 
on 
the 
behaviour 
of 
adoptees 
do 
point 
out 
that 
a 
child's sickness 
offers 
the 
adopters 
the 
chance 
to 
show 
how 
much 
they 
care 
for 
the 
child: 
Allowing 
a youngster 
to 
regress 
and 
be 
babyish 
and 
dependent 
for 
a while 
will 
help 
in forming 
emotional 
ties 
as 
well as 
giving 
him 
the 
chance 
to 
catch 
up 
on 
stages 
of 
development 
he 
has 
missed. 
( 
... 
) 
We 
all go 
back 
to 
infancy 
to 
some 
extent 
when 
we 
are 
ill. 
and 
the 
extra 
attention one gives a sick 
child 
may 
do 
more 
for him 
than 
cure 
the 
cold. 
276 
Jane Rowe, Yours 
by 
Choice: 
A 
Guide 
for 
Adoptive Parents (London, 
Boston 
and 
Healey: Routledge 
and 
Kegan Paul, 
1982), 
p. 
154. 
41 Kurt 
Biener, 
Selbstmorde bei 
Kindern 
und 
Jugendlichen, 
6th 
edn 
(Z?rich: 
Verlag 
Pro Juventute, 
1990), 
p. 
40. 
42 Biener, 
p. 
69. 
43 
Paula 
is 
careful 
about 
not waking 
Christa 
and 
Kurt 
because 
she 
knows 
how 
much 
they 
love 
their 
sleep. 
In 
fact, 
sleeping 
is 
one of 
their 
hobbies, 
the 
other 
being 
exercising: 
both 
hobbies 
are 
intended 
to 
keep 
them 
fit. 
44 
Rowe, 
p. 
143. 
45 
It 
is 
not 
surprising 
that 
Paula 
does 
not 
play 
with 
other children 
because 
her 
adoptive 
parents want 
her 
to 
act 
like 
an adult. 
Whilst 
she 
lived 
with 
her 
grandparents she 
used 
to 
play 
with 
the 
Bechstein 
children. 
However, 
Christa 
and 
Kurt discourage her 
from 
continuing 
to 
play 
with 
them 
because 
they 
do 
not 
think 
that the 
family 
provides 
Paula 
with 
suitable company: 
they 
are critical 
of 
the 
Bechsteins' 
eating 
habits, 
their 
supposed 
lack 
of 
intelligence, 
the 
father's 
laziness 
and 
the 
mother's 
overprotectiveness 
towards 
her 
children: 
"Seit 
seiner 
?bernahme 
durch 
Christa 
und 
Kurt 
wu?te 
das 
Kind: 
Die Bechsteins 
sind 
Spie?er" (P. 
H. 
137). 
277 
46 Gerhard 
P. Knapp, 
Mona 
Knapp, 
Gabriele 
Wohmann (K6nigstein/Ts.: 
Athendum, 
1982), 
p. 
94. 
47 Sibylle 
Birkhduser-Oeri, 7he Mother: Archetypal Image 
in 
Fairy 
Tales 
Croronto: 
Inner 
City 
Books, 
1988), 
p. 
37. 
48 Kaltesophie 
makes a similar 
remark 
to 
her 
adopted 
daughter 
about 
her 
appearance 
later 
in 
the text: 
nein so gehe 
ich 
micht mit 
dir 
raus 
bitte 
geh und 
sieh 
dich 
mal 
im Spiegel 
an 
merkst 
du 
nichts 
du 
siehst 
wieder 
mal verboten 
aus 
verboten 
man mu? sich 
ja 
sch?men 
so 
wie 
du 
aussiehst 
mit 
dir 
gehe 
ich 
nicht 
mehr 
unter 
Leute 
(E. 
H. 
162) 
49 BirkhAuser-Oeri, 
p. 
35. 
50 G?nter 
Haentzschel, 
Gabilele 
Wohmann 
(M?nchen: 
C. 
H. Beck, 
1982), 
p. 
99. 
51 
Paula 
does 
point out, 
that 
in 
fact 
all 
these 
different 
personae 
create 
one 
person: 
278 
Das Kind 
war, 
in 
jeder 
Erscheinungsform, im 
Grunde 
immer 
es selber. 
Paula, Paul, 
Paulinchen: die 
zusammen 
bildeten 
eine 
einzige 
Person, 
ein 
Lebewesen, 
es selber. 
Sie 
ergaben 
das 
Kind. (P. 
H. 
86) 
The 
names merely 
represent 
three 
different 
aspects of 
her 
personality. 
52 
Beauvoir, 
p. 
363. 
53 
Beauvoir, 
p. 
364. 
54 
Paula's 
obsession 
with 
her hands 
is 
mentioned 
a number 
of 
times: 
"Es betrachtete 
jetzt 
seine 
Hand, 
es 
find 
wieder 
an 
mit 
dem 
eindringlichen 
und 
beg?tigenden 
Gernhaben 
seiner 
eigenen 
Person, 
das 
fing 
mit 
der 
Hand 
an, 
strahlte 
dann 
aus" 
(P. H. 
109); 
"Meine 
H?nde 
sind etwas 
plump 
und ziemlich 
kurziringrig, 
aber es 
sind 
meine" 
(P. 
H. 
117); 
"Eine 
Rettung 
war 
wieder 
die 
alte 
?bung 
mit 
den 
eigenen 
H?nden: 
sie 
schrecklich 
gern 
zu 
haben. 
R?hrung 
und 
Trost: 
das 
sind 
meine 
Finger" 
(P. H. 
197). 
55 
Sigrid Weigel, 
Die 
Stimme 
der 
Medusa. 
Schreibweisen in 
der 
Gegenwartsliteratur 
von 
Frauen 
(Dfilmen-Hiddingsel: 
tende, 
1987), 
-p. 
151. 
The 
decision 
of 
the 
daughter 
to 
become 
a 
Communist 
causes 
the 
final 
rift 
between 
her 
and 
Karl. 
In 
a 
letter 
to 
a 
friend 
she 
admits 
that 
she 
does 
care 
for him 
and 
is 
aware 
that 
he 
will 
not 
be 
happy 
about. 
her 
enrolment 
in 
the 
Free 
German 
Youth 
organisation: 
279 
In die 
FDJ 
zu gehen 
ist 
das 
Schlimmste, 
was 
ich 
ihm 
antun 
konnte. 
( 
... 
) 
Ich 
m?chte 
ihn 
nicht 
kr?nken, 
und 
ich 
wei?, 
da? 
er 
dann 
nicht mehr 
mit mir 
spricht 
und zwischen 
uns 
ewige 
Feindschaft herrschen 
wird. 
Bis 
jetzt 
habe 
ich 
mich 
aber 
immer 
noch 
ziemlich 
gut 
mit 
ihm 
verstanden. 
(E. 
H. 
213) 
She 
could 
not 
possibly 
foresee, 
however, Karl's 
sudden 
change 
in 
character 
at 
the 
sight 
of 
her blue 
FDJ 
shirt: 
Karl 
schlug 
mich mit 
der 
Faust 
ins 
Gesicht 
und schlug 
und 
schlug. 
Gerade 
er 
hatte 
mich 
fr?her 
nie geschlagen. 
Jetzt 
schrie er 
dauernd 
Kommunistenschwein, 
und 
als 
mir 
das 
Blut 
aus 
der 
Nase 
aufs 
Hemd 
tropfte, 
lachte 
er und 
rief-. 
Da 
siehst 
du, 
Rot 
steht 
dir 
noch 
besser 
als 
Blau. 
(E. H. 
219) 
By 
actually 
seeing 
his daughter 
as 
the 
embodiment 
of 
Communism, 
Karl 
gives 
vent 
to 
his 
anger; 
the 
teenager 
has 
to 
bear 
the 
brunt 
of 
his 
physical and 
verbal 
abuse. 
Thereafter, 
the 
narrator 
does 
not recount 
any 
further 
conversations 
between 
the two 
of 
them. 
It 
must 
be 
assumed 
that 
the 
adoptive 
father has 
carried 
out 
his 
threat 
of 
not spealcing 
to 
his 
adopted 
daughter 
ever 
again. 
56 
There 
are 
other 
examples 
of 
Paula's 
attempts 
to 
express affection 
for Christa 
and 
Kurt 
which 
are 
either 
not 
taken 
seriously 
or 
go 
unnoticed: 
"Du 
hast 
uns 
so 
gem? 
280 
Ja, 
sehr sch?n, 
wir 
freuen 
uns sehr, 
aber 
jetzt ists 
Schlu?, 
los, 
marsch, 
ins 
Bettchen" (P. 
H. 
55); 
"Der 
einzige 
Schaden, den das 
Gl?cksgef?hl 
nahm, 
entstand 
dadurch, 
da? 
sein 
dauerndes 
L?cheln 
von 
keinem 
Gegenl?cheln 
beantwortet 
wurde" 
(P. 
H. 
91). 
57 
See 
page 
229. 
58 
See 
pages 
242-244 
of 
this 
chapter 
for 
examples 
of 
the 
daughter's 
bad 
behaviour 
and 
the 
mother's 
response. 
59 
The 
case study of 
nine-year-old 
Martin 
shows 
how 
chance 
discovery 
of 
his 
adoption 
altered 
his behaviour for 
the 
worse, 
to 
being 
rude, 
defiant 
and 
playing 
truant 
from 
school: 
It 
was 
finally 
to 
an understanding 
teacher 
that 
Martin 
sobbed 
out 
his 
discovery, 
his 
fear 
that 
there 
must 
be 
something 
dreadfully 
bad 
about 
being 
adopted 
or why 
would 
his 
parents 
not 
tell 
him, 
and 
the 
even worse 
fear 
that 
this 
was 
not 
really 
his 
home 
so 
he 
might 
be 
sent 
away 
any 
time. 
(Rowe, 
p. 
170) 
60 
There 
is 
one moment 
when 
Kaltesophie, 
annoyed 
by her 
sister's 
interference 
and 
influence 
over 
her 
adoptive 
child, 
refers 
to 
her 
as 
"mein 
eigenes 
Kind" 
(E. 
H. 
162). 
281 
61 
Martin Shaw, 'Growing 
up adopted', 
in 
Adoption 
- 
Essays 
in 
Social 
Policy, 
Law 
and 
Sociology, 
ed. 
by 
Philip Bean 
(London, 
New York: Tavistock, 
1984), 
pp. 
113- 
127 
(p. 
121). 
62 
On 
several occasions 
Christa 
and 
Kurt 
point 
out 
to 
Paula 
that 
she 
cannot 
remember 
her 
real 
family 
or suffer 
from 
their 
death 
because 
she 
was 
far 
too 
young 
to 
recall 
the tragedy: 
P. H. 
104,118-119,129: 
Erfinde 
auch 
nicht ewig so 
Elterngeschichtchen, 
willst 
du? 
Du 
kannst 
einfach 
keine 
exakten 
Erinnerungen 
mehr 
haben, 
das 
ist 
einfach 
schon rein medizinisch 
gesehen 
nicht 
m?glich, 
und 
du bist kein 
Fabelwesen 
mit 
?berirdischen 
Antennen 
oder 
7. Sinn 
und so 
weiter, 
kein 
Medium, 
mach 
dir da 
keinen 
sch?nen 
Spuk 
zurecht. 
Dir 
zuliebe. 
(P. 
H. 
175) 
63 Shaw, 
p. 
114. 
64 
Shaw, 
p. 
124. 
65 
Shaw, 
p. 
124. 
66 
John Triseliotis, 
ed., 
New Developments 
in 
Foster 
Care 
and 
Adoption 
(London: 
Methuen, 
1980). 
282 
67 
Rowe, 
p. 
143. 
68 
Maggie Jones, Everything 
You 
Need 
to 
Know 
About Adoption 
(London: 
Sheldon, 
1987), 
p. 
76. 
69 
Gebhard Sch?nenberger, 
'Wie 
soll man erziehen? 
Zu Gabriele 
Wohmanns 
neuem 
Roman', 
Tages 
Anzeiger, 
13 
December, 
1974. 
70 Wagener, 
pp. 
46-47. 
71 See 
page 
193. 
72 
Ingeborg Drewitz, 
'Jugend 
von 
1939 
bis 
1951. 
Helga 
M. 
Novaks 
Roman 
Die 
Eisheiligen', 
Der 
Tagesspiegel, 
30 
September 
1979. 
73 Helga 
W. Kraft 
and 
Barbara Kosta, 'Mother-Daughter Relationships: 
Problems 
of 
Self-Determination 
in 
Novak, Heinrich 
and 
Wohmann', 
Gennan 
Quarterly, 
56 
(1983), 
74-88, 
p. 
78. 
74 
Dagmar 
Ploetz, 
'Bis 
mir 
die 
Krallen 
nachwachsen. 
Helga M. 
Novaks 
Roman 
Die 
Eisheiligen', 
Deutsche 
Volkszeltung, 20 December 
1979. 
283 
75 
Uwe Schultz, 'Erziehung, die keine 
Antwort 
gibt. 
Eine 
poetische 
Autobiographie: 
Helga 
M. Novaks 
Roman Die 
Eisheiligen', Stuttgarter Zeitung, 
9 
October 
1979. 
76 
Ursula 
Bessen, 
p. 
7. 
284 
CHAPTER 
FOUR: DEATH 
OF A 
DAUGHTER: 
END 
OF A STORY 
We 
began 
this 
study of 
daughter-parent 
relationships 
in 
fiction by 
examining 
the 
impact 
of 
the 
father's 
death 
on 
the 
daughter 
and 
the 
way 
in 
which 
his death 
served as a catalyst 
for 
the 
story 
insofar 
as 
it 
was 
the 
reason 
for 
the 
author's 
narrative 
and 
provided 
the 
structure 
for 
each 
book. 
During 
the 
process of 
writing 
the 
adult 
daughter 
attempted 
to 
come 
to 
terms 
with 
the 
permanent 
loss 
of 
a parent. 
In 
this 
chapter we 
come 
full 
circle 
because 
in 
Hedda 
Zinner's 
Katja 
(1979) 
and 
Christine 
Haidegger's 
Zum Fenster 
hinaus 
(1979) 
it 
is 
the 
daughter 
who 
dies by 
committing 
suicide. 
In 
Zinner's 
novel, set 
in 
the 
1950s 
and 
1960s 
in 
East Germany, 
it 
is 
the 
death 
of 
the 
daughter 
which 
causes 
the 
mother, 
Fini Komarski, 
to 
reflect 
on 
their 
relationship 
during 
the 
funeral 
oration. 
Here 
the 
parent 
mourns 
the 
loss 
of 
her 
child. 
In Haidegger's 
novel, set 
in 
the 
1940s 
and 
1950s 
in 
Austria, 
the 
daughter 
is 
the 
narrator 
who portrays 
life 
with 
her 
mother, 
and 
narrates 
ihe 
end of 
her 
own 
life. 
In 
both 
works 
the 
writer 
focuses 
on 
the 
mother-daughter 
relationship 
and 
the 
way 
in 
which 
the 
ambivalent 
bond is 
partly 
to 
blame 
for 
the 
death 
of 
the 
daughter. 
Katja, 
after 
whom 
Zinner's 
novel 
is 
entitled, 
overdoses 
on sleeping-tablets 
at 
the 
age 
of 
twenty-two; 
Irene, 
Haidegger's 
narrator 
and protagonist, 
intentionally 
jumps 
out of 
her 
school's 
attic window 
at 
the 
age of 
eleven, 
hence 
the title 
Zum Fenster 
hinaus. 
We 
shall 
see 
that 
each girl 
finds 
herself 
in 
a 
helpless 
situation, 
unable 
to 
voice 
her 
unhappiness 
to the 
one 
person who plays 
such 
a 
significant 
role 
in 
her 
life: Irene, 
for 
fear 
of 
hurting her 
mother, 
whom 
she 
loves 
so much; 
Katja, 
due 
to 
her inability 
to 
communicate 
with 
her 
mother 
whose work 
often 
keeps 
her 
away 
from 
home. 
It 
is 
the 
aim 
of 
this 
chapter 
to 
consider 
the 
multiplicity 
of 
motives 
behind 
each 
daughter's 
decision 
to 
take 
her 
own 
life; 
to 
see 
to 
what 
extent 
the 
mother 
(and 
father) 
can 
be 
held 
responsible 
for 
their 
daughter's 
fatal 
action; 
and 
whether 
the 
writer 
is 
making 
a statement 
about 
society 
as 
a 
whole. 
285 
Suicide 
is indiscriminate: 
anyone, young or old, 
rich or poor, can 
fall 
victim 
to 
it in 
any 
community, 
anywhere 
in 
the 
world. 
According 
to 
statistics, approximately 
twelve 
thousand 
suicides are 
committed 
annually 
in 
Germany 
by 
men 
over 
the 
age 
of seventy. 
An 
estimated 
ten to twenty 
times 
as 
many 
suicides 
are attempted 
by 
teenagers 
between 
the 
ages of 
fifteen 
and 
nineteen. 
' 
The 
figures 
are staggering 
and reveal a 
rapid-growing suicide 
rate not 
only 
amongst adolescents 
but 
also 
amongst 
children. 
During 
the 
last decade 
or so 
the 
number 
of suicides 
by 
teenagers 
in 
America has 
risen 
from 
2.4 
to 
3.8 for 
every 
100,000. 
In 
former 
West Germany 
suicides 
constituted 
1.2 
per 
cent of all 
deaths in 
the 
five 
to 
fifteen 
age 
bracket, 
12.2 
per cent 
in 
the 
fifteen 
to 
twenty-five 
age group. 
' 
According 
to 
Dr. 
Kurt 
Biener, 
Professor 
at 
the 
Institute 
for 
Social 
and 
Preventitive Medicine 
in 
Zilrich, 
after 
accidents 
suicide 
is 
the 
second 
most 
frequent 
cause 
of 
death 
in 
these 
age categories; 
though 
it 
is impossible 
to 
determine 
how 
many so-called 
accidents 
are actually 
suicides. 
' 
Recent 
research 
in 
Britain 
concludes 
that 
"suicide 
is 
now 
third 
only 
to 
road accidents 
and 
cancer 
as a 
cause 
of 
death in 
the 
young". 
4 
Psychologists 
and 
suicidologists, 
do 
agree 
that 
'successful' 
suicides are 
prevalent among men, 
whilst 
eighty 
per 
cent of attempted 
suicides 
are 
carried 
out 
by 
women, 
irrespective 
of 
the 
age 
group. 
The 
most common 
cause 
in 
sixty 
per cent of 
cases of 
suicide 
in 
the 
young 
is 
a 
broken 
home. 
Other 
motives 
which 
can 
lead 
to 
self-destruction 
are arguments 
with 
parents, 
friends 
or 
fiancds, 
depression, 
problems 
at 
school, sexual 
disappointments, 
unwanted pregnancies. 
' 
We 
shall see 
that 
the 
two 
girls 
portrayed 
in 
the 
works of 
fictions 
here do have 
in 
common 
the 
fact 
that 
they 
face 
problems 
at school and 
both 
go 
through 
phases 
of 
feeling 
isolated 
from 
their 
family 
and 
friends: 
Irene 
experiences 
vulnerability 
whilst she 
is 
at 
boarding-school, 
growing up 
in 
the 
1940s/1950s 
in 
Austria; 
Katja 
feels insecure 
during 
the 
time 
she 
spends 
in 
a children's 
home, 
and 
in 
particular 
during 
her 
marriage 
to 
Uwe, 
whilst 
growing 
up 
in 
the 
1950s/1960s 
in 
East 
286 
Germany. 
To 
understand 
what 
drove 
each 
daughter 
to 
kill 
herself 
we need 
to 
look first 
of 
all at 
what was 
happening 
around 
her 
and 
going on 
in 
her 
thoughts 
during 
the 
days 
leading 
up 
to 
her fatal 
action and 
then 
work 
our 
way 
back 
through 
each girl's 
life 
to 
ascertain 
what 
else 
could 
have 
influenced 
her 
state 
of mind. 
Unlike 
all 
the 
other 
novels 
in 
this 
study, 
it 
is 
the 
mother who 
is 
the 
narrator 
in 
Zinner's 
novel and 
who reflects 
on 
Katja's 
upbringing. 
Unable 
to 
comprehend 
her daughter's 
seemingly senseless action 
her 
immediate 
reaction 
is 
to 
set 
about 
piecing 
together 
the 
last 
moments of 
Katja's 
life, 
trying to 
find 
clues and 
establish reasons, 
very 
much 
like in 
a 
detective 
story, 
because 
she 
does 
want 
to 
find 
a guilty 
party, 
to 
make someone 
responsible 
for her 
daughter's death 
to 
ease 
her 
own conscience, 
as 
will 
be 
explained 
later 
when 
we 
consider 
the 
responsibility 
of 
the 
parents. 
The 
mother's 
perspective 
is interspersed 
with 
extracts 
from 
the 
funeral 
oration 
given 
by 
her 
close 
friend, 
Anna, 
as 
well 
as 
conversations 
with other 
friends 
and acquaintances of 
Katja's, 
and 
letters 
written 
by 
Katja, 
so 
that 
the 
narrative 
is 
not 
totally 
biased 
towards 
the 
mother, 
as 
is 
the 
case 
in 
the 
narratives 
by 
the 
daughters-cum-writers. 
Details 
about 
Katja's 
death 
are, 
therefore, 
drawn 
from 
various 
sources and compiled 
so 
as 
to 
attempt 
an 
explanation 
for 
this 
daughter's 
suicide. 
On 
the 
day 
of 
the 
tragedy 
Katja 
had 
gone 
to 
work 
as 
normal, 
carried 
out 
her duties 
as 
a nurse 
in 
the 
hospital, 
had 
shown no 
signs 
of 
unhappiness 
to 
her 
colleagues 
and 
had 
even 
bought 
theatre 
tickets 
for 
the 
following day. 
That 
night she 
overdosed 
on sleeping 
tablets; 
two 
days later 
her 
husband 
notified 
his 
parents-in-law. 
Ambivalence 
about 
the 
final 
motive 
arises 
from 
two 
letters, 
one 
in 
which 
Uwe 
wrote 
that 
he intended 
to 
stay 
with 
his 
former 
girlfriend and 
baby 
and 
divorce 
Katja; 
the 
second, 
the 
reply, 
was 
written 
by 
Katja 
to 
Uwe 
and 
contained 
an ultimatum: 
he 
was 
to 
come 
home 
at once, 
if he 
wanted 
to 
avoid 
a 
disaster. 
There 
is 
ambiguity, 
however, 
about 
whether 
Uwe 
ever 
received 
this 
letter: 
he 
denies 
it 
and 
287 
his 
girlfriend 
divulges 
that 
she 
did 
not 
pass 
the 
letter 
on 
to 
him. 
Yet 
the 
mother 
establishes 
that the 
two 
of 
them 
were seen near 
Katja's 
flat 
around 
the 
time 
of 
the tragedy 
and 
it 
did 
take two 
days before 
Uwe 
notified anyone about 
Katja's 
death. 
The 
implication is, 
therefore, 
that 
either 
Uwe 
and 
his 
girlfried 
did 
enter 
the 
flat 
and 
did leave 
Katja 
to 
die 
or 
they 
did 
not go 
near 
the 
flat 
and so 
had 
no 
idea 
of what 
Katja 
was 
doing. 
It 
is 
also 
possible 
that the 
girlfriend 
had 
read 
Katja's 
letter 
and 
intentionally 
stopped 
Uwe 
from 
returning 
home. 
For 
the 
reader 
Katja's 
suicide 
is, 
thus, 
shrouded 
in 
mystery 
which 
forces 
us 
to try 
and make 
sense, 
like 
the 
mother 
tries, 
of 
the 
inexplicable. At 
the 
same 
time 
the 
writer 
succeeds 
in 
catching 
our attention 
and 
keeps 
us 
guessing. 
Nor 
is it 
likely 
that 
we will 
be 
able 
to 
solve 
the 
puzzle 
because, 
as 
in 
most 
cases 
of 
suicide, numerous 
factors 
play 
their 
part and 
those 
closest 
to the 
victim remain 
bewildered 
by 
the 
sudden 
loss 
of a 
loved 
one. 
For 
the 
reader 
of 
Haidegger's 
novel 
the 
reverse 
is 
true 
because 
the 
narrator 
is 
the 
daughter, 
hence 
the 
reader 
is 
privy 
to 
her 
thoughts 
before 
her death 
and 
during 
the 
act 
of 
suicide. 
On 
the 
one 
hand 
this 
makes 
the 
narrative 
completely 
biased, 
on 
the 
other 
hand 
the 
author 
invites 
the 
reader 
to 
understand 
and sympathise 
with 
this 
young girl 
who 
takes 
her 
own 
life. 
As 
in 
Novak's 
Die Eisheiligen 
the 
reader 
'grows 
up' 
with 
the 
daughter because 
we 
see 
the 
world 
through 
the 
eyes 
of 
a child who 
describes her life 
from 
the 
age of 
three 
to 
eleven. 
At 
the 
same 
time 
Haidegger 
presents 
a 
child 
whose 
maturity, 
due 
to 
her 
mother's 
treatment 
of 
her, is 
part of 
her 
character, 
which, 
as was 
noted 
in 
Paulinchen 
war 
alleln 
zu 
Haus, 
is 
convenient 
for 
the 
narrative 
flow. 
This 
use of 
the 
narrator-cum- 
protagonist also allows 
for 
the 
act 
of suicide 
to 
appear 
in 
print and 
the 
narrative 
to 
thereby 
end. 
Irene's 
thoughts 
fade 
away 
as 
the 
narrative 
loses 
its 
narrator. 
The 
reader 
does 
not 
witness 
the 
suicide 
but 
actually 
partakes 
of 
it. The 
very 
last 
words are 
Irene's 
thoughts, 
possibly even 
screams, 
as 
she 
jumps 
out 
of 
the 
window 
and 
tumbles to the 
ground. 
It 
is, 
288 
as 
if 
we, 
too, 
are experiencing 
the 
fall 
and 
die 
with 
her, 
which 
does 
intensify 
the 
emotional 
impact 
of 
this 
particular 
suicide: 
DieBlitterderBuchesindsonah, 
dasGrGnistunertriglich, 
icher- 
kennedieRispendiebraunenSpitzenallesistsofiberdeutlichMama- 
liebeMamaliebeMamamama (Z. F. 
202)' 
The 
linking 
of 
words 
and 
the 
gradual 
lack 
of punctuation 
illustrate 
perfectly 
the 
downward 
movement 
of 
the 
fall 
as well as 
the 
speed. 
Even 
in 
this 
daughter's last 
moment 
of 
life, 
the 
emphasis 
is 
on 
her 
mother, so 
that 
her 
importance 
and 
association 
with 
Irene's 
suicide 
is 
made 
apparent 
and 
will need 
to 
be 
analysed 
in 
greater 
detail. 
For 
now, 
though, 
it 
should 
be 
pointed 
out 
that 
Irene's 
decision 
to 
jump is 
not 
a 
spur-of-the-moment 
decision. 
Her 
choice 
of 
death 
is 
calculated. 
Looking 
out 
of 
the 
school's attic 
window 
for 
the 
first 
time, 
she 
considers 
the 
possibility 
that 
'one' 
would 
be 
freed 
of 
all anxieties; 
the 
next 
time 
she 
gazes 
at 
the 
pavement 
below, it is like 
a magnet, 
as she 
thinks 
of 
her 
own 
plight. 
Part 
of 
the 
attraction 
of 
jumping lies 
in 
her 
conviction 
that 
death 
will solve 
all 
problems 
because 
there 
can 
be 
no 
more problems, 
once 
she 
is 
dead; 
another 
part 
lies in imagining 
how 
she 
would 
experience 
death 
by jumping from 
such a 
height: 
Habe 
mir vorgestellt, wie 
das 
w?re. 
So, 
wie 
manchmal 
knapp 
vor 
dem 
Einschlafen, 
wenn 
ich 
merke: 
JETZT 
... 
und 
dann 
noch eine 
Sekunde 
ganz 
hellwach 
bin, 
ehe 
ich 
wirklich 
einschlafe. 
Dieses Jetzt 
ist 
eine 
Art Schmerz, 
wie 
ein 
289 
Zucken, 
vom 
Kopf 
bis 
zu 
den 
Zehen. Ob 
der 
Tod 
etwas 
?hnliches 
ist? 
(Z. 
F. 
200) 
On 
her 
third 
visit 
to 
the 
window 
Irene's 
mind 
is 
made 
up: 
she approaches 
death 
without 
any 
hesitation. 
As 
will 
become 
evident 
when 
we 
analyse 
Irene's 
relationship 
with 
her 
mother 
in 
detail, 
Irene 
does 
regard 
her decision 
to take 
her 
own 
life 
as a solution 
to 
her 
mother's 
unhappiness. 
She 
sees 
herself 
as a 
financial burden 
to 
her 
mother 
who 
has 
to 
work very 
hard 
to 
afford 
her 
daughter's 
schooling. 
There 
is 
the 
belief, 
too, that 
if 
she 
no 
longer 
existed 
her 
mother 
would 
remarry 
and 
possibly 
return 
to 
Germany. 
7 
The 
predominant 
motive 
for 
suicide 
is 
that 
she 
is 
sacrificing 
herself 
for her 
mother. 
In 
her 
mind she 
is 
the 
problem and suicide 
is 
the 
solution: 
Manchnal 
denke ich, 
es 
w?re 
besser, 
ich 
w?re 
nicht 
geboren 
worden. 
Seit 
ich 
auf 
der Welt 
bin, hat 
Mama 
nur 
Schwierigkeiten. 
Ohne 
mich 
h?tte 
sie es sehr viel 
leichter. 
(Z. 
F. 
190) 
This 
thought 
process 
has 
been 
observed 
by 
psychoanalysts 
such 
as 
Edwin Schneidman: 
Suicide 
is 
not 
a random act. 
it 
is 
never 
done 
pointlessly or 
without 
purpose. 
It 
is 
a 
way 
out 
of a problem, 
dilemma, 
bind, 
challenge, 
difficulty, 
crisis, 
or unbearable situation. 
It 
has 
an 
inexorable 
logic 
and 
impetus 
of 
its 
own. 
It 
is 
the 
290 
answer 
- 
seemingly 
the 
only available 
answer 
- 
to 
a real 
puzzler: 
How 
to 
get out of 
this? 
What 
to 
do? 
Its 
purpose 
is 
to 
solve a 
problem, 
to 
seek a 
solution 
to 
a problem 
that 
is 
generating 
intense 
suffering! 
In 
Katja's 
case 
there 
does 
not appear 
to 
be 
a problem as such 
which suicide 
is intended 
to 
solve, 
hence it 
is 
at 
this 
stage 
of analysis 
that 
the two 
deaths 
can 
no 
longer 
be 
referred 
to 
as 
two 
suicides, 
rather 
the 
one, 
that 
is 
Irene's, 
is 
suicide, 
whilst 
the 
other, 
Katja's, 
is 
parasuicide, 
that 
is 
to 
say 
her death is 
similar 
but 
not 
identical 
to 
suicide. 
We 
only need 
to 
look 
at 
Katja's 
final 
motive 
and method 
of 
killing 
herself 
to 
determine 
this. 
Shortly 
before 
her death 
Kat 
a 
had 
disclosed 
to 
Eberhard 
GroBe, 
an educational 
psychologist and 
i 
head 
of 
the 
children's 
home 
where 
Katja 
had 
had 
to 
stay 
for 
a 
while, 
when 
her 
parents 
had 
no 
housekeeper 
to 
look 
after 
her, 
that 
she could 
not 
leave 
Uwe 
because 
she 
loved 
him 
and 
hoped 
to 
change 
him. She 
was, 
in fact, 
afraid 
of 
losing 
him, 
since 
he had begun 
to 
visit 
his 
previous girlfriend and 
their 
baby 
again. 
She 
had 
wanted 
GroBe's 
advice 
with 
regard 
to 
Uwe's 
suggestion 
that 
the 
girlfriend 
and 
baby 
should 
move 
in 
with 
them. 
Katja 
had felt 
that 
she 
could not 
live 
without 
Uwe, 
she 
loved 
him 
desperately 
and 
was 
sexually 
dependent 
on 
him. 
But 
according 
to 
Uwe 
the 
suggestion 
had 
never 
been 
serious, 
merely 
a 
device 
or 
forcing 
the 
issue 
of 
divorce. 
' 
Nevertheless, 
it 
does 
seem 
that the 
prospect 
of 
divorce 
was 
the 
culminating 
factor 
in 
Katja's 
decision 
to 
overdose 
on sleeping 
tablets, 
as 
her 
mother 
recognises: 
"?berhaupt 
mu? 
meine 
Tochter 
alle 
Stadien 
der 
Eifersucht 
durchlaufen 
haben, 
denn 
Eifersucht 
war es neben 
allem 
anderen, 
da 
mache 
ich 
mir nichts 
vor, 
die 
den 
letzten 
Schritt 
ausl6ste" 
(K. 125). 
" 
As 
mentioned 
earlier, 
Katja 
had 
given 
a warning 
signal 
by 
threatening 
her 
husband 
in 
a 
letter 
with 
the 
possibility 
of a 
disaster. When 
compared 
to 
291 
Irene's 
motive 
for 
suicide, 
Katja's 
reason 
for 
overdosing was not 
an attempt 
to 
solve 
a 
problem, 
instead 
she 
was crying out 
for help. 
Her 
method 
of 
killing 
herself, 
overdosing 
on 
sleeping 
tablets, 
was 
a 
slow, 
painless one, 
in 
comparison 
to 
Irene's 
decisive 
jump 
out 
of an attic 
window. 
As 
a 
nurse 
Katja 
had 
the 
opportunity 
to 
take 
sleeping 
tablets 
from 
the 
hospital 
over a 
period of 
time 
without anyone 
noticing; 
she would 
also 
have been 
aware of 
the 
fact 
that there 
would 
be 
a 
greater chance 
of somebody 
finding 
her 
still alive, 
if 
she 
overdosed on 
tablets, 
because 
they 
would 
take 
longer 
to 
kill 
her. 
" 
It 
does 
seem, 
therefore, 
that 
Katja had 
expected 
Uwe 
to 
return 
home 
in 
time to 
save 
her. 
In 
analysing people's 
reasons 
for 
talcing 
overdoses 
psychologists 
have 
drawn 
up 
ten 
motives, seven 
of which 
have 
an 
appeal character, 
that 
is 
to 
say, 
the 
person 
taking 
the 
overdose 
has 
no 
intention 
of 
ceasing 
to 
live, 
instead 
s/he 
wants 
to 
make others 
feel 
sorry, 
to 
give 
them 
a 
sense of guilt, 
shock 
them; 
to 
make 
it 
clear 
how 
desperate 
s/he 
is; 
to 
influence 
somebody 
else or make 
him 
change 
his 
mind; 
to 
find 
out whether 
somebody 
else really 
loves 
him/her. 
" 
It 
is 
not 
difficult 
to 
see 
how 
Katja's 
action, 
had 
she not 
died, 
could 
have been 
regarded as an 
appeal 
because her 
written ultimatum 
to 
Uwe 
was 
in 
a 
sense 
a 
test 
of 
his 
love 
for her 
and 
showed 
that 
she 
had 
only 
intended 
to 
exert 
pressure 
on 
him. By 
comparing 
the 
motives 
for 
suicide 
and parasuicide 
Schneidman. 
reached 
a 
number 
of conclusions, all of which 
appertain 
to 
Katja's 
death: 
In 
parasuicidal 
behaviour 
the 
common 
purpose 
is 
to 
evoke 
a 
response. 
Suicide 
is 
conclusive; 
parasuicide 
is 
evocative. 
() 
The 
goal 
of one 
is 
the 
stopping 
of 
life; 
of 
the 
other, 
the 
changing 
of 
it. 
( 
... 
) It 
is 
meant 
to 
evoke 
helping behaviour 
292 
from 
others. 
( 
... 
) 
The 
common 
parasuicidal 
action 
is 
communication 
itself. 
13 
Clearly 
Katja 
had 
wanted 
Uwe 
to 
respond 
to 
her 
threat, to 
force him 
to 
make a choice 
between her 
and 
his former 
girlfriend. 
The 
overdose 
was 
her 
way 
of 
trying 
to 
draw his 
attention 
towards 
her 
and 
to 
make 
him 
realise 
how 
much 
he 
was 
hurting her 
and making 
her 
suffer. 
It 
was, 
of course, 
a 
form 
of emotional 
blackmail, 
just 
as 
we saw 
in 
Mitgutsch's 
Die Ztkhtigung 
where 
the 
mother 
threatened 
to 
Icill herself, 
if 
her daughter 
left 
home. At 
the 
same 
time 
Katja's 
action 
could 
be 
interpreted 
as 
her last 
resort 
to 
communicate with 
Uwe 
through 
deed, 
rather 
than 
words. 
Little 
did 
she 
know 
that 
her 
written 
words 
and 
her 
action 
would not 
have 
the 
desired 
effect and would 
go unheeded 
by 
the 
person who was 
supposed 
to 
save 
her 
and 
thereby 
show 
how 
much 
he loved 
her. 
The 
writer 
does 
hint 
at 
the 
possibility of 
fate 
having 
somehow 
been 
involved 
in 
Katja's 
death 
when 
the 
reader 
recalls 
that 
her 
mother 
had 
originally 
chosen 
to 
name 
her 
daughter, 
Katja, 
in 
memory of 
her 
own sister, 
who 
in 
her 
youth 
had 
taken 
her 
life 
in 
the 
name 
of 
freedom. 
For 
this 
mother's 
daughter it 
does 
appear 
to 
have been 
a 
case 
of 
"Nomen 
est omen" 
(K. 
23) because 
Katja 
had 
often 
accused 
her 
parents 
of not 
letting 
her 
live her 
own 
life, 
of not giving 
her 
the 
freedom 
to 
develop 
her individuality. 
Thus, 
in 
a subtle way, even 
in 
Katja's 
death, 
the 
suggestion 
is 
that the 
past, 
in 
particular 
her 
mother's, 
has 
played 
its 
part, 
just 
as 
it 
had 
constantly 
haunted her life. 
This 
aspect of 
the 
influence 
of 
the 
mother's past 
on 
Katja's 
life 
will 
be looked 
at 
in 
greater 
detail 
when 
we 
study 
their 
relationship 
and recognise 
the 
way 
in 
which 
history hinders 
this 
daughter's 
development. 
Whilst 
Katja had 
tried 
to 
use 
death 
to 
her 
advantage 
as a means of 
fulfilling 
her 
wishes, 
Irene 
was 
attracted 
to 
its 
finality 
and problem-solving 
aspect. 
When 
we 
delve 
deeper 
into 
293 
each girl's 
upbringing, 
it is 
possible 
to 
discover 
other 
motives 
which could 
have 
subconsciously 
influenced 
their tragic 
actions; 
events which would 
have 
affected 
their 
attitude 
towards 
death. 
As 
Erwin 
Stengel 
points out 
in 
his 
study of 
suicide, 
"the 
conscious 
motive 
is 
as 
a rule only 
the 
last 
precipitating 
factor in 
a 
multiplicity 
of causes". 
14 
Significantly, 
neither 
girt 
was 
afraid of 
death because both 
of 
them 
had 
witnessed 
death 
and 
grown up 
with 
it. 
Before 
she 
was even 
four-years-old 
Irene 
had 
already 
encountered 
a 
victim of suicide 
when 
she 
knocked 
against 
the 
hanging 
corpse of 
the 
postman 
in 
the 
dark 
washroom. 
The 
sight 
of 
the 
black 
tongue 
and 
the 
eyes 
staring 
down 
at 
her had 
terrified 
the 
child 
so much 
that 
she 
did 
not 
return 
to 
the 
washroom 
for 
a 
long 
time 
thereafter. 
In 
her 
short 
life 
Irene 
had 
attended 
two 
funerals, 
her 
grandfather's 
and 
one 
of 
her 
mother's 
suitors, 
Heff 
Michalek's 
funeral. 
He, 
too, 
had 
committed 
suicide. 
There 
is 
also 
the 
constant 
thought that 
her father, 
reported 
missing 
in 
action, 
is 
presumed 
dead, 
especially 
after 
eight 
years 
of 
waiting 
for him 
to 
return. 
Her 
mother maintains 
the 
grave of an 
unknown 
Russian 
soldier 
in 
the 
event 
that 
someone 
somewhere 
is 
doing 
the 
same 
for 
her 
husband's 
grave, 
if 
there 
is 
one. 
Hence 
death 
continually 
invades 
Irene's 
daily life. 
She 
even wonders 
if her 
grandmother 
thinks 
about 
death; 
if 
she 
is 
afraid of 
dying; 
and 
if 
she 
sees 
any 
purpose 
in 
living, 
other 
than 
eating 
and 
drinking. 
In 
fact, 
Irene 
does 
question 
the 
meaning 
of 
life: 
"Der 
Wahnsinn, 
der darin 
liegt, 
uns 
auf 
die 
Welt 
kommen 
zu 
lassen, 
um 
uns 
dann 
nach 
so relativ 
wenigen 
Jahren 
wieder 
sterben zu 
lassen, 
macht mich ganz 
krank. 
Was kann 
man 
schon 
tun 
in 
diesen kurzen JahrenT' 
(Z. 
F. 
177). 
The 
doubts 
of 
this 
daughter 
about 
the 
point 
of 
living 
do 
to 
a 
certain 
extent explain 
the 
calmness and 
certainty 
with which she confronts 
her 
own 
death. 
Like 
Irene, 
Katja 
is 
also 
familiar 
with 
death 
and 
the 
effect 
the 
death 
of 
a 
person 
can 
have 
on 
the 
people 
around 
him 
or 
her, 
so 
that 
she 
is 
well 
aware of 
the 
risk 
she 
is 
taking 
294 
when she 
overdoses 
and 
tries 
to 
manipulate 
death 
to 
her 
advantage 
by 
using 
it 
as 
a 
threat. 
During 
her 
childhood 
she 
had 
been 
constantly 
reminded of 
the 
horrors 
of 
death by her 
mother 
who, 
after 
having 
spent eight 
years 
in 
the 
concentration camp 
at 
Ravensbrflck 
on 
account 
of 
her 
activities 
on 
behalf 
of 
the 
anti-Nazi 
resistance movement, 
devoted 
the 
rest 
of 
her 
life 
to 
lecture 
tours 
and concerts 
to 
ensure 
that 
no one 
would ever 
forget 
the 
atrocities 
of 
the 
past. 
And 
this 
includes 
her daughter, 
who at 
the 
age 
of 
ten 
is 
taken 
by her 
mother 
to 
some 
of 
these 
lectures, 
where 
Katja 
hears 
of 
the 
children 
who 
were gassed 
to 
death. 
The 
daughter's initial 
tears 
turn 
into 
a 
withdrawal 
into 
herself. 
Her 
mother 
misinterprets 
Katja's 
wish 
to 
no 
longer 
accompany 
her 
to these 
lectures 
as 
indifference 
and 
coldness. 
However, 
as 
we shall see 
when we 
analyse 
the 
daughter's 
relationship 
with 
her 
mother 
and 
the 
importance 
of 
the 
past 
in 
her 
life, Katja's 
reaction 
to these 
dreadful 
deaths 
is 
a self-defence 
- 
mechanism, 
her 
way 
of 
handling 
the 
suffering 
with 
which she 
is 
confronted. 
It 
might, 
therefore, 
seem 
surprising 
to the 
reader 
that 
Katja' 
chooses 
a career 
in 
nursing 
which 
brings her face 
to 
face 
with 
death. Katja's 
explanation 
to 
her 
parents 
is 
that 
her 
mother 
had 
once 
upon 
a 
time 
looked 
after 
sick people and some 
of 
them 
had died 
in 
her 
arms 
during 
her 
time 
in 
RavensbrOck. 
This 
notion on 
the, 
part of 
the 
daughter 
of 
in 
some 
way emulating 
her 
mother 
will 
become 
clearer 
in later 
analysis. 
15 
At 
this 
stage 
it is 
already 
apparent 
that 
the 
mother's past, especially 
her familiarity 
with 
death, 
does 
influence 
her 
daughter's decision 
to 
work 
in 
an 
environment 
where 
death 
and suffering 
are 
close at 
hand. 
When 
one of 
the 
patients 
to 
whom 
Katja 
had become 
attached 
dies, her 
mother 
is 
unable 
to 
answer 
her 
questions 
about why 
a person 
has 
to 
die 
and 
how 
people 
can 
believe 
in 
God 
when 
death 
robs 
them 
of 
loved 
ones: 
295 
Meine 
arme 
Tochter, 
sie qu?lte 
sich 
mit 
dem 
Ph?nomen 
des 
Sterbens 
herum 
und 
fand bei 
mir 
keine 
Hilfe. 
H?tte 
ich ihr 
helfen k?nnen? 
Ich 
wei? 
es nicht. 
Ich 
glaubte, 
sie 
m?sse 
allein 
damit fertig 
werden. 
(K. 
66) 
The 
mother's 
response, 
namely 
to 
let her daughter 
sort 
it 
out 
for herself 
and come 
to 
terms 
with 
her 
anguish on 
her 
own, 
is indicative 
of 
her 
inability 
to 
express and 
discuss 
emotions 
of any 
kind 
with 
her daughter. 
As 
will 
become 
evident, 
this 
proves 
to 
be 
part of 
her 
failure 
to 
communicate 
with 
her 
child. 
Hence, 
as noted 
earlier, 
Katja 
reacts 
to 
death 
with 
apparent 
indifference in 
order 
to 
shield 
her 
pain. 
She 
does 
not 
try 
to 
discuss death 
with 
her 
mother 
again, 
even 
though 
she 
works 
in 
the 
cancer 
ward 
which 
she compares 
to 
hell 
because 
youngsters 
lie 
there 
helplessly 
awaiting 
death. 
In 
comparison 
to 
Irene, 
then, 
Katja 
is far 
more 
familiar 
with 
the 
horrific 
and 
traumatic 
side 
of 
death. 
For 
this 
reason 
it is 
unlikely 
that 
Katja 
actually 
intended 
to 
die 
when 
she 
overdosed 
and, 
as 
was 
explained when we 
distinguished 
between 
suicide 
and 
parasuicide, 
her 
actions 
before 
her death 
were not 
indicative 
of a 
wish 
to 
end 
her 
life, 
rather 
a 
way 
of communicating 
a 
desperate 
need 
for 
love. 
Tragically, 
for 
this 
daughter 
it 
all 
went 
wrong, 
whereas 
for 
Irene 
her 
jump 
to 
death 
was 
a clear, 
decisive 
wish 
to 
die 
because 
she 
could 
only 
envisage 
the 
positive 
affects 
of 
her 
death. 
The 
problems which 
death is 
supposed 
to 
solve 
for 
Irene 
come 
to the 
fore 
during 
her 
time 
at 
boarding-school 
and can 
be 
broken 
down 
into 
three 
areas: 
worries 
about 
schoolwork, 
an overwhelming 
sense 
of 
loneliness 
and 
an absence of 
love, 
all 
of 
which 
lead 
to 
phases 
of 
depression. 
Schoolwork 
poses 
a 
problem 
for 
Irene 
because 
she 
has 
to 
study 
hard 
to 
maintain 
a 
high 
standard of 
work. 
The 
pressure 
comes 
from 
home: 
she 
feels 
296 
obliged 
to 
study 
harder 
than 
the 
other 
pupils 
and 
excel 
in 
class 
because 
she 
knows 
that 
her 
mother 
has 
to 
work all 
hours 
of 
the 
day 
to 
keep 
up 
with 
payments 
for her 
school clothes 
and 
books, in 
spite 
of 
the 
fact 
that 
Irene 
won 
a scholarship 
to 
cover 
the 
fees 
at 
this 
school. 
Fear 
of 
letting 
her 
mother 
down, 
if 
she 
does 
not 
do 
well 
at school, 
is 
also 
linked 
to the 
memory 
of 
her father: 
"Mama 
sagt, 
Papa 
h?tte 
seine 
Freude 
an mir, weil 
ich 
so gut 
in der 
Schule bin, 
und sie erz?hlt 
mir, wie sehr 
er geweint 
hat, 
weil 
er 
damals 
nicht 
fertig 
studieren 
durfte" 
(Z. 
F. 
91). 
Similarly 
her 
mother's expression of 
joy 
when she 
hears 
that 
Irene 
has 
won a scholarship 
has 
its 
foundation 
in 
the 
pride 
her 
husband 
would 
have 
felt: 
"Mama 
freut 
sich 
und 
umarmt 
mich wieder. 
- 
Wenn Dein 
Papa 
das 
erleben 
k?nntel 
sagt 
sie 
wohl 
hundertmal" 
(Z. 
F. 
99). 
Hence 
the 
worry 
over 
a possible 
bad 
report and 
having 
to 
repeat a school 
year constantly 
traumatises 
Irene's 
life because 
she 
is 
afraid 
of 
disappointing 
both 
her 
parents. 
She 
concentrates 
to 
such 
an extent on 
this 
negative side 
that 
a 
low 
grade 
in 
mathematics 
is 
considered a 
disaster 
in 
her 
opinion. 
The 
fact 
that 
she 
is 
not 
above 
average 
in 
one subject 
is 
viewed 
out 
of 
all 
proportion: 
Mama 
war sehr 
traurig, 
da? 
ich 
in 
Mathematik 
nur 
ein 
GEN?GEND 
habe. So 
schlechte 
Noten 
ist 
sie 
von mir nicht 
gewohnt. 
( 
... 
) Ich 
mu? 
ihr 
versprechen, 
mich 
bei 
Ostern 
zu 
bessern. 
Ich 
verspreche 
es. 
Aber 
schweren 
Herzens. 
Ich 
habe 
einfach 
Angst, 
da? 
ich 
dieses Versprechen 
nicht 
einhalten 
kann. 
(Z. F. 
186-187) 
297 
Thus, 
with 
regard 
to 
her 
schoolwork 
Irene 
does 
feel 
inadequate 
because 
she 
does 
not 
believe 
that 
she 
can 
fulfil 
the 
hopes 
of 
her 
mother and 
the 
expectations 
of 
her 
father, 
as 
interpreted 
by his 
widow. 
Interwoven 
with 
Irene's 
anxieties about 
schoolwork 
is 
an overwhelming 
sense of 
loneliness. 
At 
the 
age of 
eight 
she 
becomes 
a 
boarder 
and 
has 
to 
leave 
her 
mother 
for 
the 
first 
time 
and 
can 
only 
spend 
vacations with 
her henceforth. 
It 
should 
be 
noted 
here 
that 
out of all 
the 
daughter-parent 
relationships 
portrayed 
in 
this 
study, 
the 
relationship 
between 
Irene 
and 
her 
mother 
is 
the 
most 
loving 
and 
affectionate 
and will 
be 
observed 
more 
closely 
later in 
this 
chapter. 
But 
as a result of 
Irene's 
attachment 
and 
devotion 
to 
her 
mother, 
boarding-school 
does 
cause a 
wrench 
and 
is 
a 
stark 
contrast 
to 
the 
loving 
home 
Irene 
has 
to 
leave 
behind. At 
school 
the 
pupils 
are educated 
to 
cope with 
their 
own 
problems and 
to 
behave in 
an adult 
manner. 
" 
No 
two 
girls 
are 
allowed 
to 
form 
a close 
friendship; 
only 
groups 
of 
three 
are able 
to 
mingle 
together 
under 
the 
watchful 
eye 
of a 
teacher. 
Everyone 
must 
be friendly 
to 
one another 
but 
nobody 
is 
permitted 
to 
have 
a special 
friend, hence 
the 
teachers 
ensure 
that they'put together 
girls 
who 
do 
not 
like 
one another. 
Some 
girls even 
pretend 
to 
argue 
for 
the 
sake of 
appearances 
so 
that 
they 
will 
be 
grouped 
together. 
Thus 
Irene 
feels 
alone 
at school: 
she 
has 
no one 
to 
whom 
she 
can 
turn 
and 
to 
whom 
she 
can 
talk 
openly. 
Her 
mother cannot 
understand 
her 
daughter's 
lack 
of 
friends 
at school when 
she 
is informed 
of 
this 
in 
a 
report, 
but 
Irene's 
attempts 
to 
explain 
the 
hypocrisy 
of 
the 
teachers 
are unsuccessful: 
her 
mother 
will 
never 
believe 
that 
her 
educators 
are 
not 
telling 
the truth. 
This 
daughter's 
sense 
of 
isolation, 
of 
in 
some 
way 
being 
an outsider, 
is illustrated 
by 
the 
May Day 
celebrations 
at 
school 
when 
the 
parents 
come 
to 
visit 
their 
children. 
Irene's 
mother 
is 
unable 
to 
come 
so 
that 
without 
either 
of 
her 
parents 
there 
she 
feels 
particularly 
lonely. 
She 
does 
accompany 
two 
sisters 
and 
their 
father 
to 
a cafd 
but 
she 
is 
unable 
to 
eat 
298 
the 
cake 
because 
she 
is 
too 
upset. 
The 
presence 
of 
this 
father 
who 
is 
so nice 
to 
her 
intensifies 
her 
sense 
of 
deprivation: 
she realises 
the 
extent 
to 
which 
she 
has 
been 
denied 
a 
father, 
and 
that 
her 
mother 
has had 
no 
husband 
with 
whom 
to 
share 
her life: "Ich 
wOnschte, 
mein 
Vater 
lebte 
noch. 
Vielleicht 
w?re alles anders. 
Sicher 
w?re 
alles 
anders" 
(Z. F. 
201). 
Closely 
connected 
with 
Irene's 
awareness 
of 
missing a 
father 
in her life, 
not 
being 
able 
to 
see 
her 
mother 
during 
term-time 
and 
not 
being 
allowed 
to 
form 
close 
friendships 
with 
other girls 
in 
school, 
is 
the 
absence 
of 
love 
and 
care. 
The 
one 
teacher 
who 
does 
attempt 
to 
form 
some 
kind 
of 
friendship 
with 
her 
pupils 
is 
the 
sports 
mistress, 
Lisa. She 
addresses 
the 
girls 
by 
their 
first 
names, 
thus 
acknowledging 
them 
as 
human 
beings. 
She 
takes 
a 
particular 
interest 
in 
Irene 
and 
the 
stories she writes 
but 
she 
has 
to 
be 
careful 
not 
to 
devote 
all 
her 
attention 
to 
just 
one 
pupil. 
Nevertheless, 
she makes 
every 
effort 
she can 
to 
win 
Irene's 
trust 
by listening 
to 
her. 
She 
even 
gives 
her 
a 
hug 
and 
kiss 
after 
receiving 
the 
birthday 
present 
of 
a story 
Irene 
had 
written. 
The 
shock of 
the 
spontaneous 
embrace 
makes 
Irene 
aware of 
the 
emptiness 
of 
school 
life 
and 
the 
extent 
to 
which she misses 
human 
touch. 
No 
one 
in 
authority 
is 
conscious 
of 
the 
sadness 
felt by 
many 
of 
the 
girls, 
the 
secret 
tears, 
even 
the 
fear 
of 
getting 
no post: 
Sind 
wir alle 
hier 
so einsam, 
da? 
wir 
nur 
nach 
der 
gegenseitigen 
W?rme 
suchen, 
weil 
sie uns 
sonst niemand 
gibt? 
Habe 
ich 
all 
die 
Monate 
Mamas 
Gegenwart 
so vermi?t7 
Einfach 
nur 
ihre 
N?he, 
das 
Wissen, 
da? 
ich 
jederzeit 
zu 
ihr 
gehen 
und 
sie 
umarmen 
konnte, 
wenn 
ich 
Lust 
dazu 
hatte? 
(Z. 
F. 
153) 
299 
Again 
and 
again 
this 
daughter 
stresses 
her loneliness 
and 
how 
much she misses 
the 
love 
and 
support 
of 
her 
mother: 
the 
climax 
is 
reached 
in 
the 
most poignant 
passage 
of 
the 
narrative: 
I 
Mama, 
ich 
hab dich lieb. 
Und 
ich 
habe 
Angst. 
Ich 
bin 
so 
allein 
hier. 
Jemand 
sollte 
da 
sein. 
Sie 
d?rften 
einen nicht 
so 
allein 
lassen. 
Niemand 
d?rfte 
so alleingelassen 
werden. 
Jemand h?tte 
merken 
m?ssen, 
da? 
ich 
Hilfe 
brauche. 
So, 
wie 
Mama das 
merkt. 
So 
wie 
ich das 
merke. 
(Z. 
F. 
201) 
Thus 
Irene's 
thoughts 
highlight 
her fears, 
feelings 
of 
isolation 
and 
the 
absence 
of 
love, 
in 
particular 
her 
mother's, 
during 
her 
time 
at 
school. 
All 
these 
negative 
feelings 
only emerge 
at school and 
it is 
the 
school 
which 
provides 
the 
setting 
for 
Irene's 
suicide. 
In 
this 
daughter's 
case 
the 
education system must, 
therefore, 
be 
seen as 
partly 
to 
blame for 
driving 
this 
young girl 
to 
her 
death. 
" 
The 
states of 
depression 
which 
Irene 
experiences are 
indicative 
of 
the 
motives which 
instigate 
other 
young people 
to take 
their 
own 
life, 
as 
pointed 
out at 
the 
start of 
this 
chapter 
and emphasised 
here by 
Schneidman: 
Closely 
related 
to 
hopelessness 
- 
helplessness 
is 
the 
overpowering 
feeling 
of 
loneliness. 
( 
... 
) 
There 
is 
emotional 
loneliness 
that 
rests 
on 
the 
important 
need 
to 
have 
a 
compatible, 
close, one-to-one 
relationship. 
There 
is 
social 
loneliness, 
feeling 
disconnected, 
not 
tied 
in 
with groups 
or 
sub-groups. 
11 
300 
As 
we 
have 
seen, 
Irene's 
loneliness 
does 
result 
from 
the 
fact 
that 
her 
mother with 
whom 
she 
has 
enjoyed a close 
relationship 
is 
no 
longer 
present 
and, 
furthermore, 
the 
school 
does 
not allow 
groups 
of girls 
to 
form 
close 
friendships. 
Katja 
also 
experiences 
social and emotional 
loneliness because 
during her 
upbringing 
her 
mother 
is 
too 
busy 
with 
her 
work 
to 
spend 
time 
with 
her daughter; 
and 
during her 
marriage 
Katja's 
husband is 
preoccupied 
with 
setting 
up a car 
maintenance 
business 
and 
more 
interested in 
his 
former 
girlfriend and 
baby. 
The 
fact 
that 
Katja 
is 
unhappy 
as a child 
is 
commented 
upon 
by 
a 
friend 
of 
her 
mother, 
Rosemarie, 
to 
whom 
Katja 
reveals 
that 
she 
wishes 
for 
a mother 
who 
is 
not so 
politically 
committed 
and motivated 
by 
the 
past: 
"Sie 
S, ehnt sich nach einer 
Mutter, 
die 
einfach 
nur 
Mutter 
ist, 
nichts anderes" 
(K. 
37). 
" 
Resentment 
towards 
her 
mother's 
work 
and 
anyone 
associated 
with 
it 
becomes 
increasingly 
evident as 
Katja 
grows 
older. 
As 
a 
young 
child 
she 
is 
only aware 
of 
the 
fact 
that 
her 
mother 
is 
often away 
from 
home 
and not 
present 
to 
nurture 
her 
and 
fuss 
over 
her. On 
returning 
from 
a 
visit 
to 
a 
friend's 
house Katja 
remarks 
to 
her 
mother: 
"Es 
ist 
eine. 
richtige, 
Familie" (K. 
29), 
the 
implication 
is 
that 
she 
does 
not 
see 
her home 
as providing 
the 
ideal 
family-setting; 
and she 
does blame her 
mother 
for 
not creating 
this 
setting. 
" 
In 
fact, 
Katja 
never 
brings 
home 
school 
friends 
- 
this 
may 
be 
due 
to 
the 
fact 
that 
she 
feels 
ashamed of 
the 
lack 
of 
familial 
warmth 
at 
home, 
but 
an 
explanation 
is 
not 
given 
in 
the 
text. 
Not 
only 
is 
this 
daughter 
annoyed 
by 
her 
mother's 
frequent 
absences, 
but 
she 
is 
also 
angered 
by 
the 
frequent 
reunions 
the 
mother 
has 
at 
home 
with 
her friends from 
RavensbrOck. 
She 
accuses 
her 
mother of 
having 
time 
for 
her 
friends but 
no 
time to 
play 
with 
her 
daughter. 
As 
a 
child 
Katja 
expresses 
her hatred 
of 
these 
RavensbrOck 
women whom she 
is 
supposed 
to 
regard 
as 
her 
aunts. 
" 
Most 
of 
these 
women 
have 
lost 
their 
own children so 
they 
shower 
Katja 
with gifts and 
call 
her 
childish names. 
But 
Katja 
rebels 
against 
all 
the 
attention, 
screams 
301 
and 
fights 
against 
being 
picked 
up. 
She 
does 
not 
regard 
these 
women 
as 
her 
friends 
and 
it is 
her 
mother 
whom 
she 
wants. 
As 
will 
become 
clearer 
later, 
Katja 
is 
not only 
jealous 
of 
the 
close 
relationship 
her 
mother 
has 
with 
her friends, but 
she also objects 
to 
having 
to 
listen 
to 
their 
memories 
of 
life 
in 
the 
concentration camp 
and 
the 
constant 
dredging-up 
of 
the 
past. 
In 
previous 
chapters 
we noted 
that 
lack 
of communication 
and 
the 
inability 
to 
express 
feelings 
caused 
the 
greatest 
rift 
between 
parent 
and child. 
Zinner's 
portrayal of 
this 
mother 
and 
daughter 
is 
no exception, 
whilst 
Haidegger's 
novel 
provides 
the 
exception. 
The 
mother's 
lack 
of 
time 
for 
Katja 
meant 
that 
any 
chance 
of 
creating 
a close 
relationship 
and 
developing 
this 
was 
doomed 
from 
the 
outset. 
This 
mother 
was 
either 
too 
busy 
to 
converse 
with 
her 
daughter 
or 
it 
was 
the 
wrong 
time 
of 
day 
and 
she was 
not 
in 
the 
mood 
for 
conversation. 
The 
result 
would 
be 
a rebuff, 
a wrong 
tone 
of 
voice 
and 
the 
damage 
was 
iffeparable: 
"Ich 
will 
dich 
etwas 
fragen. " 
"Mu? das 
jetzt 
sein? 
" 
Worten 
abgespeist. 
"Nicht 
unbedingt, 
" 
Wie 
oft 
hatte 
ich 
sie mit 
diesen 
antwortete 
sie und 
stand 
auf. 
Anscheinend 
hatte 
sie 
erwartet, 
abgewiesen 
zu werden. 
"Na, 
was 
hast du 
auf 
dem 
Herzen? 
" 
fragte 
ich 
dann. 
Mein 
Ton 
pa?te 
ihr 
nicht, er schien 
ihr 
zu 
tantenhaft. 
(K. 
41) 
302 
Katja's 
response 
was 
to 
withdraw 
increasingly 
into 
herself, 
to 
stay 
in 
her bedroom 
and 
not 
come 
out when 
friends 
of 
her 
mother 
visited. 
A 
phase of playing 
truant 
from 
school, which 
was 
indicative 
of 
her 
unhappiness 
at 
home, did 
not 
have 
the 
effect of arousing 
her 
mother's 
attention 
because her 
mother 
left her husband 
to 
sort 
out 
the 
problem 
with 
their 
daughter. 
Another 
indication 
of 
Katja's 
reaction 
to 
being 
socially 
and emotionally 
alone was 
that 
at 
the 
age 
of 
sixteen she started 
to 
bring 
men 
home 
to 
her 
own room 
over night, 
locking 
the 
door 
so 
that 
her 
parents could 
not enter. 
On 
the 
one 
hand, 
her behaviour 
signalled 
that 
she 
felt 
deprived 
of 
love from 
her 
parents 
and, 
therefore, 
turned 
to 
sexual relationships 
for 
some comfort; 
on 
the 
other 
hand, 
she 
was 
forcing 
her 
parents 
to 
pay 
her 
attention 
and 
perhaps even 
discuss 
the 
matter. 
However, 
there 
was 
no 
discussion: 
her 
father 
threatened 
to throw 
her 
out and 
put 
her 
into 
an 
institution. Katja's 
reaction 
was 
to 
show 
indifference 
as she 
had 
become 
used 
to 
doing, 
as was 
noted 
earlier, 
and 
to 
call 
her 
parents' 
bluff. 
Thus, 
time 
for in-depth 
communication 
between 
this 
daughter 
and 
her 
parents 
was not 
possible 
during her 
upbringing, 
and even after 
Katja 
married 
and moved 
away 
from 
home, 
her 
phone 
calls 
to 
her 
mother 
were 
received 
with 
impatience because 
they 
interrupted her 
busy 
schedule. 
One 
of 
the 
sad 
facts 
of 
this 
story 
is 
that 
it 
is 
only at 
her 
daughter's 
funeral, 
when 
it is 
too 
late, 
that 
the 
mother 
realises 
to 
what 
extent 
communication 
was 
absent 
from 
their 
relationship: 
"Wie 
oft sprechen 
wir so 
aneinander 
vorbei, 
ohne 
uns 
dessen 
bewu?t 
zu 
werden" 
(K. 
102) 
and 
that 
Katja's 
death 
was 
itself 
evidence 
of 
lack 
of 
communication. 
As 
previously 
indicated, 
a 
'successful' 
parasuicide 
would 
have 
communicated 
this 
daughter's 
need 
for 
attention, 
not 
only 
from 
her 
parents 
but 
also, and 
primarily, 
from her 
husband, 
from 
whom 
she 
wanted 
proof 
of 
love because 
she 
felt 
insecure 
in 
their 
relationship. 
Katja's 
insecurity 
in her 
marriage 
was 
twofold: 
first, 
she 
discovered 
five days 
before 
their 
wedding 
day 
that 
Uwe 
was 
still 
visiting 
his former 
girlfriend, 
who 
was 
303 
expecting 
their 
baby. 
At 
the 
time 
Katja 
had 
threatened 
to 
put 
a 
halt 
to 
their 
marriage plans 
but 
Uwe 
had 
reassured 
her 
that there 
was nothing 
to 
worry about 
because 
this 
marriage was 
far 
too 
important. 
This 
brings 
us 
to the 
second 
reason 
for 
Katja's 
sense of 
insecurity 
in 
this 
relationship 
with a man 
who was 
ten 
years 
older 
than 
she was: 
during 
the 
honeymoon 
Uwe 
reveals 
that 
he 
wants 
Katja's 
father 
to 
help him 
set up 
a car maintenance 
workshop 
by 
obtaining a 
business 
licence 
through 
his 
contacts. 
Katja 
knows 
that 
her father 
would 
never 
use 
his friends 
in 
such a 
way, 
thus 
words 
of 
anger and 
screams ensue 
between 
the 
newly- 
weds. 
Back 
at 
her 
parents' 
home 
the 
argument 
becomes 
so 
vehement 
that the 
mother 
suspects 
that 
Uwe 
had, 
or 
would, 
hit 
his 
wife: 
Ich 
selbst 
w?re, 
wenn 
ein 
Mann 
seine 
Hand 
gegen mich 
erhoben 
h?tte, 
nicht 
eine 
Stunde 
l?nger 
bei 
ihm 
geblieben. 
Und 
nun 
sollte 
Katja, 
meine 
Tochter 
... 
Aber 
noch 
war 
das 
ja 
nur 
eine 
l?cherliche, 
durch 
nichts 
begr?ndete Vermutung. 
Erst 
sp?ter 
sollte 
ich 
erfahren, 
da? 
sie stimmte. 
(K. 
98) 
The 
reader's 
suspicion 
that 
Uwe 
had 
married 
Katja 
for 
ulterior 
motives 
is 
proved 
correct 
during 
this 
angry 
scene 
with 
her 
parents 
where 
he 
admits 
that 
he 
would 
not 
have 
married 
Katja, 
had 
it 
not 
been 
for 
her father's 
contacts. 
' 
Although Katja 
bursts 
into 
tears, 
she 
follows 
Uwe 
who 
treats 
her 
"wie 
ein 
Herr, 
der 
seinem 
Hund 
pfeift" 
(K. 
99). 
The 
suggestion 
is 
that 
she 
is 
under 
his 
control 
because 
she 
loves 
him 
so much 
that 
she will 
do 
anything 
for 
him: 
she 
has 
become 
totally 
dependent 
on 
him, 
emotionally 
and 
sexually. 
Uwe's 
control 
over 
his 
wife 
and 
her 
dependence 
is 
made even 
more 
apparent 
by 
the 
way 
in 
which 
he 
is 
able 
to 
force 
her 
to 
hand in 
her 
notice 
at 
the 
Charit6 
hospital 
under 
the 
304 
pretext 
that 
she should 
work with 
him 
in 
his 
new 
business, 
even 
though 
he knows 
that 
Katja 
is 
dedicated 
to 
her 
career 
as 
a 
nurse. 
He 
also 
persuades 
her 
to 
visit 
her 
parents 
again 
to 
ask 
for 
DM5,000 
to 
support 
his 
business 
venture. 
Katja's 
mother 
refuses 
to 
help because 
her daughter does 
not admit 
the 
reason 
for 
the 
request. 
23 
From 
the 
outset, 
then, 
Katja's 
marriage 
is fraught 
with 
problems. 
Her 
dependence 
on 
her 
husband 
is 
such 
that 
he 
is 
able 
to 
manipulate 
her 
according 
to 
his 
will. 
If 
she 
does 
not 
do 
what 
he 
wants, 
he 
threatens 
to 
leave 
her, 
and 
does 
on a 
number 
of occasions 
stay away 
from home. 
It 
is 
not 
surprising, 
therefore, 
that 
Katja 
is 
driven 
to 
such 
drastic 
action as 
an overdose, 
not only 
to 
try 
and 
force 
Uwe 
to 
come 
back 
to 
her, but 
also 
to 
show 
her desperation. Her 
parasuicide 
was 
intended 
to 
be 
a 
method, 
albeit a 
risky one, 
of 
communication; 
however, her death 
turned 
out 
to 
be 
her 
last 
act. 
As 
previously mentioned, 
the 
relationship 
between 
Irene 
and 
her 
mother 
is 
a 
harmonious 
one 
on account of 
their 
love 
for 
one another. 
Throughout 
the 
narrative 
the 
mother's 
love 
for 
her 
daughter is 
apparent, 
be 
it in 
the 
form 
of 
physical 
embraces, 
encouragement, 
support 
or 
protection. 
' 
Similarly 
Irene 
acknowledges 
her 
attachment 
and 
devotion 
to 
her 
mother. 
But 
too 
much 
love 
can 
also 
have 
its 
problems, 
as 
Haidegger's 
novel 
illustrates. 
One 
aspect of 
Irene's decision 
to 
commit 
suicide 
is 
her 
willingness 
to 
sacrifice 
her 
own 
life 
to 
benefit her 
mother's 
life 
- 
such 
is 
the 
extent 
of 
her love 
for her 
mother. 
And 
as 
explained 
earlier, since 
Irene 
is 
so attached 
to 
her 
mother, 
separation 
from 
her 
is 
all 
the 
more painful when 
she 
has 
to 
go 
to 
boarding-school. 
When 
we 
looked 
at 
the 
mother- 
daughter 
relationship 
in 
Chapter 
Two, 
it 
was 
noted 
that the 
process 
of 
identification 
the 
daughter 
undergoes 
is 
complex and 
ambivalent, 
so 
that, 
although 
Haidegger 
presents 
a 
relationship which 
is 
outwardly 
very 
loving, 
Irene 
does 
have 
to 
confront 
inner 
conflicts 
and 
feelings 
of guilt 
which 
are 
part 
of 
the 
identification 
process. 
For Irene 
her 
mother 
is 
"das 
305 
groBe 
Vorbild" (Z. 
F. 
164) 
so 
that the 
most 
difficult 
problem she 
faces 
in 
their 
relationship 
is 
the 
conflict 
of wanting as well 
as 
feeling 
she 
has 
to 
be like her 
mother, 
whom 
she sees 
as 
the 
personification of goodness, and 
at 
the 
same 
time 
wanting 
to 
develop her 
own 
individuality. 
Irene 
believes 
that 
she 
will never 
be 
able 
to 
meet 
the 
high 
moral standards 
by 
which 
her 
mother 
lives her life; 
the 
fact 
that 
she 
sees every 
person 
as 
being 
innately 
good and 
is 
convinced 
that 
love 
of 
mankind 
is 
the 
most 
important 
thing 
in 
the 
world. 
Interestingly, 
this 
mother, 
like 
the 
punishing 
mothers 
depicted 
by 
Mitgutsch 
and 
Novak, 
was 
also 
brought 
up according 
to the 
principle 
that 
children 
would 
only 
become 
decent 
adults 
through 
being 
disciplined 
and 
that 
punishment 
was 
their 
parents' 
expression 
of 
love 
for 
them. 
However, Irene's 
mother 
does 
not 
repeat 
this 
method 
of 
child-raising; 
instead, 
having 
learnt from 
-her 
own experiences, she 
refuses 
to 
punish 
her 
child physically, 
believing 
that 
love 
will 
be 
the 
solution 
to 
any 
problem. 
25 
The 
implication 
is, 
though, 
that 
this 
mother's perception 
of 
life is 
idealistic 
and 
naive, 
and 
it is 
this 
aspect which 
perturbs 
her 
daughter 
most 
of all 
because 
not only 
is 
she 
afraid 
that 
people 
abuse 
her 
mother's 
trust 
on 
account of 
her 
partial 
deafness, 
so 
that 
she 
does 
not 
always catch 
what 
somebody 
is 
saying 
about 
her 
and 
is 
oblivious 
to the 
fact 
that 
some 
people 
do 
not 
like her 
because 
she 
is German 
and 
a 
Protestant, 
but 
also 
Irene 
does 
not 
have 
her 
mother's 
idealistic 
view 
of 
life, 
so 
that 
she 
believes 
she can 
never 
be 
as 
good-natured 
as 
her 
role-model. 
26 
Hence 
the 
suggestion 
is 
that 
she 
fails 
her 
mother 
who 
expects 
such good 
things 
of 
her 
daughter: 
Ich 
w?rde so 
gerne 
ganz 
wie 
Mama 
sein. 
Aber 
es gelingt 
mir 
nicht. 
Ich 
sehe 
die 
Leute 
so, 
wie 
sie 
sich 
mir zeigen, und 
ich 
versuche 
nicht, 
ihr 
Bild f?r 
mich 
zu 
?ndern, 
auch wenn 
ich, 
oft 
m?chte, 
da? 
sie 
anders 
w?ren. 
( 
... 
) 
Ich 
will 
GUT 
sein, 
306 
will 
Mama Freude 
machen, 
will, 
da? 
man mich als 
. 
freundliches 
und nettes 
Kind 
sieht, 
aber 
immer 
wieder 
kommt 
etwas 
dazwischen. 
(Z. F. 
111) 
Closely 
related 
to this 
mother's 
goodness and 
perception 
of 
life 
is 
the 
fact 
that 
she 
is 
a 
devout, 
church-going 
Christian 
whose 
faith 
forms 
the 
foundation 
of 
her daily 
existence. 
God 
and 
the 
church are, 
therefore, 
part of 
her 
daughter's 
upbringing. 
In 
fact, 
the 
first 
books 
from 
which 
Irene 
learns 
to 
read are 
the 
Bible 
and 
a 
hymn book. 
Throughout 
her 
childhood 
the 
Bible 
is 
one 
of 
her favourite 
books 
because 
she 
likes 
to 
copy 
its 
language 
in 
her 
own writing, which 
will 
be looked 
at 
more 
closely 
later 
in 
this 
chapter. 
As 
a 
four-year- 
old 
Irene 
is 
afraid 
of 
the 
Catholic 
God 
because 
she 
believes 
that 
she will 
be 
sent 
to 
hell, 
since she 
is 
a 
Protestant. 
' 
As 
she 
grows 
older 
this 
daughter 
begins 
to 
have 
less 
and 
less 
faith 
in 
God 
because 
she 
associates 
all good 
things 
with 
God 
but 
sees more 
and 
more 
bad 
things 
happening 
around 
her, 
particularly 
the 
fact 
that 
her 
mother 
has 
to 
work 
so 
hard 
but 
earns 
so 
little 
money 
for 
the 
sewing 
she 
does 
because 
people owe 
her 
money 
and she 
is 
ashamed 
to 
ask 
for it: 
"Wohin 
ich 
auch sehe, 
sehe 
ich 
soviel 
B?ses, 
und 
ich kann 
mir 
einfach 
nicht vorstellen, 
da? 
Gott 
das 
so 
gewollt 
hat" 
(Z. F. 
95). 
28 
At 
boarding-school 
Irene 
finds 
it increasingly 
difficult 
to 
believe in God 
and 
realises 
that 
she 
continues 
to 
attend 
church 
for 
the 
sake 
of 
her 
mother 
and 
because 
she 
likes 
the 
minister 
and reading 
the 
Bible. 
She 
judges 
herself 
as 
anything 
but 
good: 
"Vielleicht 
bin 
ich 
gar nicht 
bestimmt, 
GUT 
zu 
sein, vielleicht 
ist 
es 
deshalb 
so schwer 
f?r 
mich, 
an 
den 
LIEBEN 
GO'IT 
zu 
denken 
und 
zu 
glauben, wie 
ich 
das 
bisher 
getan 
habe? 
" 
(Z. 
F. 
155). 
As 
in 
Mitgutsch's 
novelp 
where 
the 
daughter 
was 
brought 
up 
to 
believe 
that 
her 
mother 
was enforcing 
God's 
will, 
Irene 
cannot separate 
her 
mother's 
goodness 
from 
her 
faith 
in 
God 
so 
that 
the 
physical 
absence 
307 
of 
her 
mother at school signals 
the 
absence of 
God 
from 
her life. When 
she 
is 
separated 
from 
her 
mother, she 
finds 
it 
ever more 
impossible 
to 
live 
up 
to 
her 
mother's 
ideals 
and 
the 
principles of 
the 
church. 
" 
For Irene 
this 
proves 
to 
be 
a painful 
realisation 
because 
she 
believes 
that 
she 
is 
letting 
her 
mother 
down 
and 
that 
her 
loss 
of 
faith 
may 
be 
interpreted 
as 
loss 
of 
love for her 
mother 
- 
such 
is 
the 
extent 
to 
which 
she sees 
the 
two 
entwined. 
For 
the 
reader 
this 
daughter's differing 
opinion 
from 
that 
of 
her 
mother 
and 
the 
changes 
her 
thoughts 
undergo 
are 
indicative 
of 
the 
fact 
that 
she 
is 
developing 
her 
own 
ideas 
and 
experiencing 
the 
process of 
psychological separation 
from her 
mother. 
The 
process 
of 
identification 
and 
individuation 
Irene 
experiences 
is 
complicated 
by 
the 
fact 
that 
she 
regards 
her 
mother as 
being 
perfect: 
she wants 
to 
identify 
with 
her 
and 
feels 
obliged 
to 
fulfil her 
mother's 
expectations 
since 
her 
mother 
is 
so good 
to 
her. 
Thus 
the 
implication 
is 
that 
she 
is 
under 
pressure. 
At 
school 
she 
is forced 
into 
being 
independent 
because 
her 
mother 
is 
not 
there 
and 
because 
the 
teachers 
expect 
their 
pupils 
to 
cope 
on 
their 
own. 
Aware 
of 
the 
need 
to 
become 
independent 
and 
self-reliant 
in 
order 
to 
survive, 
Irene 
faces 
an 
identity 
crisis: 
she 
is drawn 
to 
her 
mother 
and 
everything 
she 
represents 
so 
that 
her 
attachment 
to 
her 
mother 
is 
still strong 
but 
she 
also 
has 
to, 
and wants 
to, 
create 
her 
own 
self, 
to 
break 
free 
from 
this 
dependence 
in 
order 
to 
develop 
her 
individuality: 
Immer 
habe 
ich 
gedacht, selbst 
denken 
zu 
k?nnen, 
und 
nun 
sehe 
ich, 
da? ich 
eigentlich 
doch 
sehr 
von 
Mama, 
abh?nge. 
Nicht, 
da? 
ich 
so gut 
w?re 
wie 
sie, oder 
so 
fromm, 
oder 
vielleicht so 
flei?ig, 
aber 
ihre 
Art, 
mit 
Menschen 
umzugehen, 
ihre 
Art 
zu 
reden 
oder 
zu schweigen 
in 
all 
den 
Jahren, 
haben 
mich so gemacht 
wie 
ich 
bin. Ich 
habe 
mich gar nicht 
selbst 
308 
gemacht, sondern sie 
und 
die 
anderen 
Leute, 
mit 
denen 
wir 
umgegangen sind, 
haben 
mich 
zu 
dem 
gemacht, 
was 
ich 
bin. 
Vielleicht 
leide 
ich 
deshalb 
so 
unter 
einer 
komischen 
Traurigkeit, 
weil 
ich 
vielleicht gar nicht so 
sein m?chte, wie 
Mama 
das 
will. 
(Z. 
F. 
155) 
Even 
when 
Irene 
is 
away 
from 
her 
mother 
at 
school 
she realises 
that 
her 
whole 
attitude 
towards 
life has been 
determined 
by 
her 
mother 
and 
that 
everything 
she 
does, 
says or 
feels 
is 
always 
with 
her 
mother 
in 
mind: 
what 
her 
mother 
would 
do 
in 
her 
situation, what 
effect 
something would 
have 
on 
her 
mother 
and 
so 
forth. The 
strength 
of 
the 
mother-daughter 
bond 
is 
thus 
evident 
from 
the 
fact 
that 
Irene's 
thoughts 
constantly revolve 
around 
her 
mother, which 
leads her 
to 
question 
to 
what 
extent 
she 
is 
similar 
to 
her 
mother: 
"Bin 
ich 
wie 
sie? 
Bin 
ich innerlich 
so 
wie 
meine 
Mutter? 
" (Z. F. 
164). The 
questions 
this 
daughter 
poses 
illustrate 
her 
anxieties 
about 
her 
own 
identity 
and whether 
she 
does, 
in fact, have 
an 
identity 
of 
her 
own: 
"Wer 
wei?, 
wer 
ich 
bin, 
und 
was? 
( 
... 
) 
Was 
ist das, dieses ICH, 
von 
dem 
hier die 
Rede 
ist? 
Was 
macht 
dieses 
ICH 
aus? 
Woraus 
besteht 
es? 
Wohin 
geht es? 
Woher 
ist 
es gekommen? 
" (Z. F. 
163). 
The 
fact 
that 
Irene 
cannot 
identify her 
ego once 
again suggests 
that 
she 
is 
so 
much 
part 
of 
her 
mother 
that 
she is 
inseparable 
from 
her, 
and 
as 
already 
mentioned, 
this 
daughter's 
very 
last 
thoughts 
are of 
her 
mother, 
w ic 
emphasises 
the 
idea 
that 
she 
has 
internalised her 
mother. 
30 
As 
was 
highlighted in 
our 
earlier analysis 
of 
the 
mother-daughter 
bond, 
it 
is 
often 
the 
case 
that 
mother 
and 
daughter 
are 
interdependent 
and 
that their 
roles 
are reversible. 
The 
portrayals 
by 
Haidegger 
and 
Zinner 
also 
make 
this 
point. 
The 
mother 
in 
Zwn 
Fenster 
hinaus 
relies 
on 
her 
daughter 
for 
love. 
Her 
husband 
is 
presumed 
dead 
so 
the 
only 
person 
309 
who 
gives 
her life 
any meaning 
is 
Irene. 
A 
number 
of men 
show an 
interest in 
marrying 
her but 
she remains 
devoted 
and 
faithful 
to the 
memory of 
her husband 
and 
the 
life 
of 
their 
child. 
Her 
husband's 
last 
words were 
that 
she 
should 
take 
good 
care of 
Irene, 
thus 
she 
fulfils his 
request. 
At 
the 
same 
time 
she 
depends 
on 
Irene 
to 
carry out 
her father's 
dream 
of 
a good education, as 
was explained 
when 
we 
looked 
at 
the 
worries 
Irene 
has 
about 
her 
schoolwork. 
From 
the 
mother's 
perspective 
it 
could 
be 
said 
that 
Irene 
keeps 
the 
memory 
of 
her husband 
alive, 
which 
does 
point 
to 
a 
form 
of 
alienation, 
whereby 
the 
daughter 
is 
no 
longer 
a person 
in 
her 
own 
right 
but 
an embodiment 
of 
her father's 
dreams 
and 
wishes, 
encapsulating 
his 
memory. 
Thus 
the 
mother's 
dependence 
on 
her daughter 
is 
indirectly 
indicative 
of 
her 
dependence 
on 
her husband. 
Another 
sign of 
the 
mother-daughter 
interdependence 
is 
the 
ability 
of 
the 
daughter 
to 
assume 
the 
role 
of mother, 
even 
as a child. 
Irene 
comforts 
her 
mother 
who 
breaks down 
and 
cries 
when 
Irene's 
primary 
schoolteacher 
tries 
to 
dissuade her from 
encouraging 
her 
daughter 
to try 
for 
the 
grammar 
school 
because 
it is 
not 
the 
place 
for 
daughters 
of 
war widows. 
She 
even 
suggests 
to the 
mother 
that 
she 
would 
consider 
improving 
Irene's 
grades, 
if 
the 
mother 
altered 
an outfit 
for her: 
Ich 
-k?nnte 
die 
Lehrerin 
umbringen, 
da? 
sie 
Mama 
zum 
Weinen 
gebracht 
hat, 
aber 
ich 
unterdr?cke 
den 
Zorn 
und 
gehe 
zu 
Mama 
bin 
und 
tr?ste 
sie 
ein 
bi?chen, 
lege den Kopf 
an 
ihre 
Wange, damit 
sie 
merkt, 
sie 
ist 
nicht alleine 
und 
ich bin 
ganz 
nah 
bei ihr. 
(Z. 
F. 
95) 
Here 
the 
daughter 
is 
able 
to 
provide 
her 
mother 
with 
physical comfort: 
she 
appears 
stronger 
because her 
mother 
is in 
the 
unusual 
situation 
of 
having been 
angered 
and 
hurt. 
Such 
a 
310 
scene 
is 
out of 
the 
ordinary 
in 
this 
narrative where 
the 
mother normally 
comforts 
her 
child. 
However, 
Irene 
does 
make 
a 
direct 
reference 
to their 
role reversal when 
she 
notes 
the 
extent 
to 
which 
her 
mother's 
idealistic 
view 
of 
life 
makes 
her 
vulnerable: 
"Oft 
denke 
ich, 
sie 
ist 
das 
Kind, 
und 
ich 
bin 
erwachsener 
als 
sie. 
( 
... 
) 
Es 
tut 
weh, 
da? 
es 
die Welt 
nicht 
gibt, 
in 
der 
Mama 
lebt" 
(Z. 
F. 
111). 
31 
From 
the 
above 
illustrations 
it is 
apparent 
that 
the 
mother needs 
her 
child 
just 
as much as 
Irene 
needs 
her. 
However, 
the 
mother's 
dependence 
on 
her daughter, 
not only 
for love 
and 
support 
but 
also 
for 
fulfilling 
her 
husband's 
ambitions, 
is 
another 
form 
of pressure 
for 
this 
young 
girl. 
Irene, 
in fact, 
points 
out 
that 
one aspect of 
her 
suicide 
is 
that 
her 
mother 
will 
be 
'free' 
to 
find 
a 
new 
husband 
and a 
different, loving 
relationship. 
Indirectly, 
she 
is 
implying 
that 
it 
is 
not 
her 
responsibility 
to 
fill 
the 
gap 
the 
loss 
of 
her 
father 
left 
in 
her 
mother's 
life. As 
has been 
shown, 
Irene 
comes 
up against 
numerous 
forms 
of pressure 
which 
all point 
to the 
fact 
that 
the 
influences 
of 
the 
past 
and 
present 
are 
not 
compatible, 
that 
conflicting 
emotions 
are 
unresolvable. 
A 
very 
similar 
conclusion 
can 
be 
reached 
about 
Katja's 
life, 
for 
in 
Zinner's 
novel 
the 
daughter 
also experiences 
feelings 
of guilt 
in her 
ambivalent 
relationship 
with 
her 
mother, 
and 
like Irene, 
she 
too 
faces 
the 
difficulty 
of 
living 
up 
to the 
ideals 
embodied 
in her 
parents. 
In 
this 
work, 
as 
will 
be 
shown 
after 
we 
have 
considered 
the 
ambivalence 
of 
this 
mother-daughter 
bond, 
it 
is 
not religion 
by 
which 
the 
mother 
sets 
her 
standards, 
instead 
it 
is 
the 
principles 
of communism 
which shape 
the 
life 
of 
Katja's 
mother 
and 
father. 
As 
was 
explained 
earlier 
in 
this 
chapter, 
lack 
of communication 
was 
the 
cause 
of 
many 
problems 
for 
Katja 
and 
her 
parents, 
that 
is 
not 
to 
suggest, 
however, 
that this 
daughter 
did 
not 
love 
her 
parents, 
just 
as 
her 
most 
common reaction, 
indifference, belied 
pain 
and 
suffering. 
In 
a 
letter 
to 
her 
only 
female 
friend, 
- 
Annemarie, 
who was also a nurse, 
Katja 
admitted 
her 
311 
love for her 
parents: 
"Ich liebe 
meine 
Eltern, 
nur 
bedeutet 
das 
nicht, sie 
kritiklos 
zu 
lieben. 
() 
Ich 
wei? auch, 
was 
die 
Eltern 
alles 
f?r 
mich getan 
haben 
und 
tun" 
(K. 
83). 
Throughout 
the 
mother's 
recollections 
there 
is 
only 
one mention 
of 
daughter 
and mother 
embracing. 
Katja's 
hug 
astonished 
her 
mother 
because it 
was 
so unlike 
her 
to 
demonstrate 
affection. 
The 
spontaneous 
reaction 
by 
Katja 
had been 
a 
display 
of 
gratitude 
for her 
mother's offer 
to 
bake 
a 
cake 
for 
the 
visit 
of 
Annemarie: 
"Katja 
umarmte mich 
in ihrer 
immer 
etwas 
burschikosen 
Art 
und sagte: 
'Du 
bist 
doch die 
Beste'" (K. 
68). 
Such 
demonstrative 
appreciation 
of 
her 
mother 
as a parent 
is 
unusual 
for 
this 
daughter 
who 
is 
prone 
to 
showing 
her 
displeasure 
and annoyance 
either 
by dint 
of 
arguments or 
indifference. 
Nevertheless, 
there 
is 
an 
underlying admiration 
for her 
mother which 
can 
be 
seen 
in 
the 
reasons 
for 
Katja's 
choice 
of professions. 
32 
After 
failing 
to 
obtain 
the 
results 
she required 
for 
studying 
for 
the 
'Abitur' 
and going 
on 
to 
study 
medicine, 
Katja 
had decided 
to 
become 
an actress. 
Although 
an 
explanation 
is 
not 
given, 
it 
is 
probable 
that 
Katja 
based 
her 
choice 
of 
profession on 
the 
fact 
that 
her 
mother 
had 
herself 
once 
been 
an actress. 
The 
daughter's 
wish 
to 
go 
into 
acting 
should, 
therefore, 
be 
seen 
as 
indicative 
of 
her 
identification 
with 
her 
mother. 
Whilst 
her 
mother 
was 
surprised 
by 
her 
daughter's 
career-decision, 
she 
did 
not 
discourage 
her, instead 
she 
advised 
her 
to 
apply 
for 
a place 
at 
drama 
school 
and 
sit 
the 
exams, 
for 
which she 
helped 
Katja 
to 
learn 
her 
parts 
but 
could see 
that 
her 
daughter 
had 
no 
natural 
flair for 
acting. 
After Katja's 
application 
for drama 
school 
was 
turned 
down, 
she 
opted 
for 
a 
career 
in 
nursing which came 
as another 
shock 
to 
her 
parents 
but, 
as 
explained 
earlier 
in 
our 
analysis of 
Katja's 
confrontation 
with 
death, 
her 
decision 
was 
influenced 
by her 
mother's 
past experiences, so 
that 
again 
this 
suggests 
the 
daughter's 
wish 
to 
identify 
with 
her 
mother. 
This 
may 
also 
have 
been 
a 
way 
of getting 
closer 
to 
her 
mother 
and 
bridging 
the 
gap 
between 
them, 
because 
subconsciously she could 
have 
been 
trying 
to 
312 
impress 
her 
mother, 
first, by 
choosing 
such a career 
path, second, 
by 
succeeding 
in 
getting 
a 
training-place, 
and 
third, 
by doing 
well 
in 
the 
job 
and not 
giving up, 
as 
her 
mother 
had 
expected 
her 
to 
do. 
It 
is 
not 
only 
Katja's 
career choice 
that 
illustrates 
identification 
with 
the 
mother, 
but 
there 
are also 
behavioural 
characteristics 
which underline 
their 
similarities, so 
that 
on 
a 
psychological 
level 
this 
mother 
and 
daughter 
are closer 
than 
they 
realise or care 
to 
admit. 
Irony 
lies 
in 
the 
fact 
that 
the 
mother complains 
about 
Katja 
being 
cold 
and 
heartless, 
as 
manifested 
by her 
indifference, 
yet 
there 
is 
no 
evidence 
of 
her 
own warmth: 
"Unentwegt ist 
mit 
dem 
M?dchen 
etwas 
los, " 
sagte 
ich, 
? 
dem 
Weinen 
nahe. 
"Das 
sie 
?berhaupt 
nicht 
an 
mich 
denkt. 
' 
"Das 
stimmt 
nicht, 
" 
widersprach 
Rosemarie. 
"Sie 
h?ngt 
sogar sehr 
an 
dir. " 
"Dann 
versteht 
sie es 
gut, 
ihre Gef?hle 
zu 
verheimlichen, 
? 
meinte 
ich 
bitter. 
"Ich 
habe 
nichts 
davon bemerkt. " (K. 
37) 
For 
the 
reader 
it 
is 
not 
surprising 
that 
Katja 
is 
able 
to 
hide 
her feelings 
behind 
indifference 
because 
she 
would 
have 
seen 
that 
her 
role-model 
was 
herself 
incapable 
of expressing 
emotions, especially 
love, 
in 
her 
relationship with 
her. 
Even 
after 
Katja's 
death 
the 
mother 
never 
actually states 
that 
she 
loved 
her. 
Instead 
she stresses 
that, 
after 
having 
spent 
eight 
years 
in 
a concentration 
camp, she 
had 
learnt 
to 
control 
her feelings, 
so 
that 
they 
were 
subordinate 
to 
reason 
and 
logic:, 
- 
313 
Da? 
f?r 
mich 
immer 
nur 
die 
eine, 
die 
rationelle 
Seite 
zum 
Kriterium 
des 
Ganzen 
wurde, 
hatte 
mir 
den 
Zugang 
zum 
Wesen 
meiner 
Tochter 
unm?glich gemacht. 
Das 
erkannte 
ich 
jetzt. 
Ich 
war zu 
sehr 
von mir 
ausgegangen, 
besonders 
von 
den 
Jahren 
in 
Ravensbr?ck, 
wo 
ich 
gelernt 
hatte, Gef?hle 
immer 
dem 
Verstand 
unterzuordnen. 
(K. 
150) 
Thus, 
as a 
person, 
Fini KomarsId had 
hardened 
in 
order 
to 
endure 
all 
the 
suffering 
around 
her; 
as a mother, she 
failed 
her daughter during 
the 
critical years 
of 
childhood. 
The 
fact 
that this 
mother 
had 
also 
trained 
to 
be 
an actress 
meant 
that 
she was 
able 
to 
disguise 
the 
truth 
with ease and 
again 
conceal emotions: 
the 
training 
stood 
her 
in 
good 
stead 
for 
surviving 
the 
Nazi 
r6gime, 
but 
it 
affected 
the 
way 
she 
behaved 
with 
her 
own 
child: 
" 
Manchmal denke 
ich, 
da? 
wir 
diese Zur?cknahme 
kultiviert 
haben, 
statt 
echte 
und 
falsche 
Gef?hle 
erkennbar zu 
machen. 
Damit 
f?rdern 
wir 
eine 
Art Heuchelei: 
die Angst, Gef?hle 
zu 
AuBem. 
(K. 63)34 
Just 
as 
this 
mother 
had 
learnt 
to 
protect 
her 
inner feelings, 
so 
her 
daughter 
developed 
Ar -- 
indifference 
to 
hide her 
emotions. 
It 
is 
possible 
that 
this 
was 
another 
aspect, 
but 
only 
a 
minor one, which 
influenced 
her 
own 
interest 
in 
acting, and perhaps 
the 
fact 
that 
she 
failed 
the 
drama 
school's entrance 
exam 
was 
telling 
because 
it 
showed 
that 
she was 
not 
very 
good 
at 
acting and presenting a 
false 
self. 
It does 
seem, 
therefore, 
somewhat 
incomprehensible 
that 
her 
own mother, who 
was 
familiar 
with 
the 
acting profession, could 
not 
tell 
when 
Katja 
314 
was concealing 
the truth 
from her. 
But 
this 
probably 
had 
to 
do 
with 
the 
fact 
that 
she 
was 
preoccupied 
with 
her 
work and 
frequently 
away 
on 
tours, 
so 
that 
she 
did 
not 
have 
the time 
to 
see 
and 
understand 
the 
causes of 
Katja's 
behaviour. 
It 
is 
only after 
her daughter's 
death 
that 
she 
does 
make 
the time 
to 
analyse 
her 
mistakes, 
as will 
be 
explained 
when we consider 
who, 
if 
anyone, 
is 
to 
blame 
for 
Katja's death. 
What 
is 
significant 
at 
this 
stage 
of our analysis of mother and 
daughter is 
that there 
is 
evidence 
in 
the 
novel of 
their 
similarities: 
Katja's 
identification 
with 
her 
mother 
influences 
her 
own 
behaviour 
and 
choice 
of career, 
just 
as 
Irene 
had 
pointed out 
that 
it 
was 
her 
mother 
who moulded 
her 
attitude 
to 
life. 
And 
as 
in 
Zum Fenster 
hinaus 
there 
are signs of role 
reversal. 
When 
the 
mother 
attempts 
to 
help 
her 
daughter 
with 
homework 
in 
order 
to 
pay 
her 
some 
attention, 
it is 
Katja 
who 
teaches 
her 
easier 
methods of solving 
the 
mathematical 
problems. 
" 
Thus 
the 
mother 
becomes 
the 
pupil 
who 
is in 
need 
of guidance. 
This 
particular role 
reversal 
of 
pupil 
and 
teacher 
is 
reiterated, 
and noted 
by 
the 
mother, 
during 
one of 
the 
few, 
brief 
conversations 
she 
has 
with 
Katja. 
The 
subject 
of 
the 
discussion 
is 
Stephan, Katja's 
father. 
The 
daughter 
comments 
that 
she 
feels 
sorry 
for her father 
because 
he 
appears 
to 
always 
be 
sad 
and 
she puts 
this 
down 
to 
his 
inability 
to 
compete 
with 
his 
wife. 
Thus Katja 
sees 
her 
mother 
as 
responsible 
for 
her 
father's 
tendency 
to 
be 
depressed: 
"Du 
hast 
manchmal so 
eine 
Art, 
die 
keinen 
Widerspruch 
aufkommen 
l??t. 
Vielleicht 
hast 
du das im 
Lager 
gebraucht. 
" 
Es 
kam 
m. 
ir 
vor, 
als 
h?tten 
wir 
die 
Rollen 
getauscht, 
als sei 
sie 
die 
?berlegene 
und 
ich 
das 
Schulldnd. (K. 39)" 
315 
Whilst 
the 
mother 
perceives 
that 
she 
is 
the 
pupil, 
learning from 
her daughter 
about 
herself, 
she 
does 
not 
heed 
the 
significance of 
Katja's 
remark at 
the time. 
Ironically, 
she 
herself 
describes 
Katja's 
behaviour 
as 
"widersprfichlich" (K. 
46) 
so 
that 
it 
is 
perhaps 
understandable 
that 
a mother, 
who 
does 
not allow 
for 
contradictions 
and 
inconsistencies 
in 
her life, 
cannot 
relate 
to 
a 
daughter 
who 
appears 
to 
be 
contradictory and 
inconsistent 
in 
her 
behaviour. 
The 
development 
of 
Katja's 
individuality 
as 
she grows 
up 
is 
hindered by 
the 
problems 
she 
has 
predominantly 
with 
her 
mother 
because 
the 
indifference 
she grows 
accustomed 
to 
showing 
is 
not naturally 
part of 
her 
personality. 
Its 
cause 
is 
the 
mother's 
'obsession' 
with 
her 
own past, 
which 
for 
Katja 
creates 
an 
oppressive 
atmosphere 
because 
this 
past 
is 
constantly 
forced 
upon 
her 
against 
her 
will, 
be 
it in 
the 
form 
of reunions of 
RavensbrOck 
women 
in 
her home, being 
taken 
by 
her 
mother 
to 
listen 
to 
her 
lectures, 
or 
at school, where 
teachers 
sing 
the 
praises 
of 
her 
mother's 
active 
resistance 
of 
Nazism 
and 
want 
her 
to 
come 
and give 
talks 
about 
her 
past. 
Katja 
even 
interprets 
her 
mother's 
decision 
to 
put 
her in 
a 
children's 
home 
as 
putting 
her 
into 
a camp, 
although 
the 
decision 
was, 
in fact, 
bome 
of 
necessity 
and only 
a 
short-term 
solution until 
a 
suitable 
housekeeper 
was 
found 
to 
look 
after 
Katja. 
Yet 
it is in 
the 
children's 
home 
that 
Katja 
learns 
to 
confide 
in 
Grofle, 
the 
head 
of 
the 
institution, 
to 
whom 
she 
reveals 
that 
she 
hates 
the 
historical 
ambience 
in 
which 
she 
is 
forced 
to 
live, 
believing 
that 
it 
is 
poisoning 
her 
upbringing. 
Shortly 
before 
her 
dea 
Katja 
returns 
to 
GroBe 
and 
explains 
the 
bitterness 
with 
which 
she 
regarded 
her 
mother's 
work 
during 
her 
childhood 
and 
the 
effect 
it 
had 
upon 
the 
shaping of 
her 
character: 
"Aber 
ich 
stumpfte ab, 
ich 
mu?te es, 
" 
erkl?rte 
sie mir, 
"anders h?tte 
ich 
nicht 
leben 
k?nnen. 
Es 
war 
Selbstschutz. 
316 
Und 
ich 
reagierte allergisch 
auf 
alles, 
was 
mit 
diesen 
Geschehnissen 
zu 
tun 
hatte. 
Dieses 
Abstumpfen 
als 
Folge 
gro?er 
Belastungen, denen 
ich 
als 
Kind 
ausgesetzt 
war, 
indem 
man 
mir 
die 
Vergangenheit 
st?ndig 
vor 
Augen 
hielt, 
war 
einer 
der 
gr??ten 
Erziehungsfehler 
bei 
meiner 
Erziehung, 
und 
man 
sollte 
diese 
Gefahr 
auch 
bei 
anderen 
Jugendlichen 
nicht 
fibersehen. 
" (K. 147) 
Not 
only 
was 
indifference 
a 
reaction 
to 
the 
stifling 
effect 
of 
reminders of 
the 
past, 
but, 
as 
pointed 
out earlier 
in 
this 
chapter, 
Katja 
also withdrew 
into her 
own 
world 
from 
which she 
excluded 
her 
parents 
but 
included 
different 
men 
from 
whom 
she sought 
pleasure, 
in 
the 
form 
of 
sex, one 
of 
these 
men 
being 
Uwe. 
For 
Katja 
marriage 
to 
Uwe 
is 
based 
on 
a 
number 
of reasons: 
love 
and 
sex; escape 
from 
her 
parents' 
home 
and 
the 
reminders of 
the 
past; 
as 
well as an 
act 
of 
rebellion against everything 
her 
parents represented. 
This 
last 
reason will 
be 
considered 
in 
due 
course. 
For 
this 
daughter 
marriage, 
then, 
appeared 
to 
be 
the 
solution 
to 
her 
problems 
and 
seemed 
to 
provide 
an 
escape-route. 
We 
have 
seen 
in 
our 
analysis of 
previous 
portrayals 
that 
in 
times 
of 
crisis 
the 
majority 
of 
daughters 
turned 
to 
artistic 
creativity, 
to 
a 
world 
of 
fantasy 
and 
dreams 
where 
they 
could 
either 
forget 
their 
problems 
or 
try 
and 
understand 
their 
anxieties 
by 
writing 
about 
them. 
This 
was 
evident 
in 
Chapter 
One 
where 
daughters 
wrote about 
the 
deaths 
of 
their 
fathers 
to 
come 
to terms 
with 
their 
loss; 
in 
the 
relationships 
of 
mothers and 
daughters 
the 
narrator 
of 
Ausflug 
mit 
der 
Mutter 
emphasised 
the 
point 
that 
by 
writing about 
her 
mother, 
she was 
showing 
her love for 
her 
as 
well 
as 
learning 
about 
herself; both 
adopted 
daughters 
turn 
to 
reading and 
writing 
as 
a 
way 
of 
finding 
comfort 
and 
coping 
with 
their 
lives. 
Whilst 
Katja 
317 
envisages marriage as 
improving 
her life, 
Irene 
seeks 
solace 
in 
writing and 
drawing 
as 
well 
as 
in 
her 
enjoyment of reading. 
At 
boarding-school 
she 
keeps 
a 
diary, 
given 
to 
her by 
her 
mother, 
in 
order 
to 
overcome 
her homesickness. 
37 
The 
process of writing 
for 
Irene 
involves 
both 
the 
creation 
of 
a new 
friend, 
to 
whom she 
can 
talk, 
as well as a conversation 
with 
herself: 
it, 
thus, 
releases 
her 
anxieties and makes 
her 
confusions 
less 
serious 
and 
less 
important: 
Das 
Tagebuch hilft 
mir 
sehr, 
mich 
zurechtzufinden. 
Es 
h?rt 
sich 
sozusagen 
alles an 
und 
ich kann 
es 
sp?ter wieder 
lesen 
und 
habe 
es 
inzwischen 
meist 
?berwunden, 
das 
oft 
traurige 
Gef?hl, das 
mich zum 
Schreiben 
veranla?t 
hat. (Z. F. 
141? 
' 
The 
diary, 
therefore, 
becomes 
a sounding-board 
for 
Irene's 
doubts. In 
her 
stories 
Irene 
portrays unhappy 
figures 
because 
in 
reality 
she 
is herself 
unhappy; 
she 
never 
sees 
her 
mother 
laughing 
and 
her 
peers 
are also sad 
at 
school. 
Nobody 
in 
school 
believes 
that 
she 
invents 
her 
stories 
herself 
and 
the 
same 
is 
said 
of 
the 
poems she 
writes 
for 
the 
school 
newspaper. 
In 
her 
school 
report 
the 
suggestion 
is 
made 
that 
she should 
read 
less 
in 
order 
to 
curb 
her 
active 
imagination. 
Hence 
the 
education 
system is 
shown 
to 
be 
unsupportive, 
even 
discouraging, 
of 
this 
young 
girl's 
artistic 
creativity. 
The 
teachers 
have 
no 
respect 
for 
Irene's 
ability nor 
for 
privacy, 
which 
is illustrated 
by 
the 
fact 
that 
some 
of 
them 
read 
her 
diary 
whilst 
she 
is 
at 
home 
over 
Christmas. Irene's 
reaction 
to this 
discovery 
is 
to 
bum 
her diary. 
Her 
anger and 
disappointment 
are 
evident 
because 
she 
had 
believed 
it 
was 
her 
own private property, 
but 
the 
teacher's 
reading 
of 
her 
personal 
thoughts 
made 
these 
thoughts 
in 
her 
diary 
public 
knowledge. 
Her 
action 
does 
suggest 
that 
she 
believed 
it 
was 
318 
safer 
to 
bum 
the 
evidence 
than 
offer strangers 
the 
chance 
to 
pry 
into 
her 
innermost 
emotions. 
When 
at 
home during 
the 
vacations 
Irene 
paints 
landscapes 
in 
uninterrupted 
privacy. 
Her 
paintings 
are 
of vast, open 
landscapes, 
such as 
the 
sea or sky, 
images 
of 
freedom: 
"Dann 
kann ich 
mich 
HINEINVERLIEREN" 
(Z. 
F. 
138). 
" 
She 
never paints 
anything 
bright 
or colourful 
and never 
depicts 
any people, 
which 
does 
underline 
her 
own 
sadness and 
loneliness. 
Nonetheless, 
art, 
be 
it 
painting, 
writing 
or reading, provides 
a 
hiding-place, 
somewhere 
to 
which 
to 
escape, 
where 
the 
mind shuts out 
the 
drudgery 
of 
reality, all 
the 
worries 
and 
fears, 
but, 
as 
Haidegger's 
novel 
illustrates, it is 
not a permanent 
solution and 
it 
is 
easy 
to 
destroy. 
40 
Interestingly, 
Katja's 
mother also 
discovers 
some 
comfort and strength 
in 
art, 
in 
the 
form 
of poetry, 
during 
her 
time 
in 
RavensbrOck, 
when 
she recalls 
four 
lines from 
Heine's 
poetry: 
Anfangs 
wollt 
ich fast 
verzagen, 
Und 
ich 
glaubt, 
ich 
tr?g 
es 
nie; 
Und 
ich 
hab 
es 
doch 
getragen 
- 
Aber 
fragt 
mich 
nur 
nicht, 
wie? 
(K? 
66)11 
The 
verse 
endows 
the 
mother with 
the 
courage 
not 
to 
give up 
in 
her 
time 
of 
crisis. 
Her 
concerts 
and plays are 
another 
way 
of 
helping, 
not 
only 
herself 
but 
also 
her 
fellow-captives, 
to temporarily 
forget 
their 
suffering and 
enable 
them to 
survive 
in 
the 
concentration 
camp. 
She 
is 
unable 
to 
have 
the 
same 
influence 
on 
her daughter 
who 
does 
not 
turn 
to 
art 
for 
support, 
but 
to 
another 
person, 
Uwe, 
who 
is 
supposed 
to 
help 
her 
to 
escape 
her 
past 
and 
ultimately save 
her 
from 
death. 
319 
This 
brings 
us 
to 
the 
problem of 
apportioning 
blame in 
these 
novels, 
the 
extent 
to 
which 
loved 
ones 
in 
the 
lives 
of 
these 
daughters 
can 
be 
held 
responsible 
for 
their tragic 
deaths, 
as 
well 
as 
the 
part society plays, 
if 
any, 
in influencing 
each 
daughter's 
step 
towards 
death. 
In Zinner's 
novel 
Katja's 
mother 
does 
reproach 
herself 
for 
not 
having 
adequately 
fulfilled 
her 
role as a mother, 
for 
neglecting 
Katja 
throughout 
her 
childhood 
and 
into 
womanhood, 
whilst enjoying 
and 
furthering 
her 
own career, 
but 
she only 
reaches 
this 
understanding 
after 
her 
daughter's death. 
Tbus 
the tragedy 
of 
this 
mother-daughter 
relationship 
lies 
in 
the 
fact 
that 
only 
as a result of 
Katja's 
death does 
the 
mother 
come 
to 
understand 
and 
accept 
her 
own 
faults. 
The 
immediacy 
and 
impact 
of 
death 
during 
the 
funeral 
service 
brings 
about 
this 
realisation: 
"Ich 
h?tte 
sehen 
m?ssen, wie 
sich 
das 
Kind 
abstrampelte, 
um mit 
seinem 
Leben 
zurechtzukommen. 
Ich 
h?tte, h?tte, h?tte 
... 
damit 
schlage 
ich 
mich 
ohne 
Unterla? 
herum" 
(K. 
45). 
Analysts 
point 
to the 
fact 
that 
it is 
common 
for 
parents 
to 
have 
intense feelings 
of guilt after 
their 
child's 
suicide: 
The 
sense 
of 
guilt 
is 
especially 
great 
where 
it 
concerns 
parents 
who 
had 
no particularly 
close 
ties 
with 
the 
child 
ed 
and who 
felt 
relatively 
powerless 
and 
helpless 
concem- 
towards 
him 
or 
her. 
Questions 
like: 
"What 
did 
we 
do 
wrong? 
", "Shouldn't 
we 
have 
paid 
him 
more 
attention? 
" 
() 
often 
torment 
parents 
for 
many 
years 
afterwards. 
" 
Katja's 
mother 
does 
acknowledge 
that 
she 
and 
her husband 
were not 
aware 
at 
the time 
of 
having done 
anything 
wrong; 
that 
they 
did 
try 
to 
puzzle 
out 
the 
reasons 
for 
their 
daughter's 
attitude 
which 
they 
had 
regarded 
as 
odd. 
It 
did 
not occur 
to them, 
however, that 
her 
320 
behaviour, 
as 
has 
been 
shown, 
resulted 
from 
their 
attitude and actions. 
By 
reliving 
the 
past 
and 
trying to 
piece 
together 
events prior 
to 
her 
daughter's death, 
the 
mother 
illustrates 
a 
desperate 
attempt 
to 
come 
to 
terms 
with 
her 
own 
conscience. 
She 
needs 
to 
punish 
herself, 
to 
agonise over 
her 
mistakes and shortcomings 
in 
order 
to 
make 
some sense of 
Katia's 
death. 
It 
is, in 
fact, 
quite natural 
for 
a 
bereaved 
parent, 
a 
survivor, 
to 
undergo 
some 
psychic 
trauma, 
since 
"ambivalences 
that 
may 
have been 
resolved 
in 
the 
ebb 
and 
flow 
of 
everyday 
life 
are 
held 
in 
frozen frame, 
perhaps 
with 
extra 
guilt 
and pain". 
" 
The 
action 
of 
doing 
something seemingly 
productive, such 
as 
talking 
to 
anyone 
with whom 
Katja 
had 
been 
in 
contact on 
the 
day 
of 
her death 
and 
investigating 
the 
death, 
is 
likely 
to 
provide 
a 
source of 
comfort 
for 
this 
mother. 
At 
the 
same 
time 
her 
feelings 
of guilt 
cause 
her 
to 
search 
for 
others 
on 
to 
whom she 
can 
shift 
the 
blame 
and 
make 
scapegoats 
for 
her 
own 
feelings: 
"Uwe 
war schuld 
am 
Unfa?baren, 
davon 
war 
ich 
?berzeugt. 
Ich 
floh 
geradezu 
in 
diesen 
Gedanken. 
Floh 
ich 
nicht 
von 
mir 
selbst? 
Von 
meinen 
eigenen 
Schuldgef?hlen? 
" 
(K. 
114). 
At 
the 
start 
of 
the 
funeral 
service 
she 
is 
even 
prepared 
to 
lay 
the 
blame 
on 
her 
husband 
and 
is 
taken 
aback 
by her 
thoughts: 
"Ich 
verstehe 
mich 
selbst 
nicht, 
warum 
ist 
Stephans Mitgefdhl 
mir 
kein 
Trost? 
Mache 
ich 
ihn 
verantwortlich 
fOr 
Katjas 
Tod? 
( 
... 
) 
Wenn 
er schuldig 
ist, 
dann 
bin 
ich'es 
viel 
mehr" 
(K. 7). The 
questions 
and 
doubts 
of 
this 
mother 
are never adequately 
answered, 
however 
much 
investigating 
she undertakes, 
and 
it 
is 
probable 
that 
she 
will 
never 
fully 
understand 
her 
daughter's 
death. According 
to 
GOnter 
H6hne 
in 
his 
review 
of 
Katja 
it 
was 
Hedda 
Zinner's 
intention 
to 
pose 
many 
questions, 
not 
only 
about 
the 
motives 
for 
Katja's 
death, 
but 
also 
about 
the 
values 
of 
East 
German 
society; 
however, 
she 
did 
not 
intend 
to 
be 
able 
to 
answer 
all 
of 
them" 
321 
In 
studies 
of 
the 
suicide's parental 
family 
researchers 
have 
commented on 
the 
influence 
of 
each parent 
on 
the 
child who 
eventually commits suicide. 
In 
1965 
Teele 
had 
already 
investigated 
the 
significance 
of 
the 
mother's 
social 
participation: 
Surprisingly, 
mothers of suicides 
seem 
to 
be 
more 
socially 
active, more 
intelligent, 
more 
'clear-minded' 
and more 
understanding 
than those 
of non-suicides. 
( 
... 
) 
The 
more 
a 
person's 
mother participates 
in 
social 
activity, 
the 
more 
the 
child-is 
exposed 
to 
society's ethics 
and 
norms, 
and 
the 
more 
likely he 
becomes 
to turn 
aggression 
inward 
rather 
than 
outward. 
45 
As 
we 
have 
seen 
in 
our 
analysis 
of 
the 
mother-daughter 
relationship 
in 
Kaud, 
this 
finding 
is 
an apt 
description 
of 
Katjals 
mother and 
does 
highlight 
the 
difficulty 
Katja 
has 
living 
with 
her 
mother's past and coping 
with 
her 
present 
problems 
with 
Uwe. 
From 
an 
early 
age 
Katja 
is 
exposed 
to 
her 
mother's 
social and 
political 
activities. 
This 
exposure 
is 
reflected 
in 
a 
school essay 
Katja 
writes 
in 
which 
she 
criticises 
the 
achievements 
of 
the 
East 
German 
state. 
The 
essay 
title, 
"Was 
ich 
unserem 
Staat 
zu 
danken 
habe" (K. 
42), 
is 
set 
by 
the 
teacher 
who 
reacts angrily 
when 
she reads 
the 
work 
of 
this 
thirteen-year-old 
who 
has 
gone 
against 
her 
teachings: 
"Immerzu h?ren 
wir, wie schlecht 
es 
den 
Kindern 
fr?her 
ging 
und 
wie 
gut es 
uns geht. 
Immerzu 
wirft 
man 
uns 
die 
Vergangenheit 
vor 
und 
verlangt, 
da? 
wir 
dankbar 
sind. 
Aber 
322 
wir sind 
doch 
nicht schuld 
an 
der 
Vergangenheit, 
und wir 
k?nnen 
nicht st?ndig 
danke 
sch?n, 
danke 
sch?n, sagen. 
Wir 
sind 
doch 
auch 
der 
Staat, 
wenigstens 
behauptet 
man 
das 
immer, 
und 
wir werden schon 
zeigen, 
was 
in 
uns steckt, 
wenn 
wir 
dran 
sind. 
" (K. 43) 
Despite 
the 
fact 
that 
the 
essay 
is 
grammatically virtually 
flawless, 
the teacher 
gives 
Katja 
a 
low 
grade 
on account 
of 
her 
criticisms 
and 
the 
rebellious 
tone 
of 
her 
work. 
The 
scene 
is indicative 
of 
the 
education 
system 
in 
the 
GDR 
where 
the 
pupils 
were 
discouraged 
from 
expressing 
their 
opinion, 
or even 
having 
an 
opinion, 
especially about 
the 
state. 
And 
the 
fact 
that this 
girl 
had 
the 
audacity 
to 
express 
criticism was 
an 
even worse 
sin 
in 
the 
eyes 
of 
her 
teacher. 
Confronted 
by her daughter's 
anger 
about 
the 
grade, 
the 
mother 
is 
torn 
between 
supporting 
her 
child's 
right 
to 
express 
her 
own 
opinion and not wanting 
to 
undermine 
the teacher's 
authority. 
Her 
attempt 
to 
explain 
the teacher's 
reaction 
to the 
essay 
is 
sufficient 
proof 
for 
this 
daughter 
to 
recognise 
the 
hypocrisy 
of 
this 
society: 
"lhr 
sagt, man soll 
die 
Wahrheit 
sagen, 
aber 
wenn 
man 
das 
tut, 
ist 
es nicht 
die Wahrheit" (K. 
45). Such 
conflict 
in 
the 
mind 
of 
this 
young 
teenager 
already points 
to the 
future 
problems 
she 
has 
of combining 
her 
parents' 
idealistic 
principles and 
her 
husband's 
capitalist 
tendencies 
in 
her 
own 
life. 
" 
Throughout 
the 
novel 
the 
author 
places 
emphasis 
on 
Katja's 
inability 
to 
combine 
successfully 
the 
expectations 
of 
her 
parents who 
represent 
the 
old 
guard, and 
the 
materialistic 
demands 
of 
Uwe 
who represents 
the 
new generation 
and 
who 
sees success 
as 
dependent 
on 
having 
the 
right 
connections 
or 
being 
a member 
of 
the 
Communist 
Party. 
47 
Just 
as 
Irene 
feels 
guilty 
about 
no 
longer believing 
in 
God 
and, 
therefore, 
hurting 
her 
mother, 
Katja 
experiences 
the 
guilt of 
letting her 
parents' 
down 
by 
323 
falling 
in 
line 
with 
her 
husband's 
approach 
to 
life. 
It 
is 
Uwe 
who, 
after 
Katja's 
death, 
draws 
the 
mother's 
attention 
to 
his 
wife's 
conflict 
of 
loyalties: 
"Es 
w?re 
auch alles 
weiter ganz 
gut 
gegangen, wenn 
Sie 
nicht 
mit 
Ihren 
bl?dsinnigen 
Prinzipien 
und 
Grunds?tzen 
gekommen 
w?ren. 
( 
... 
) 
Und 
zwischen 
diesen 
Grunds?tzen 
und 
dem 
wirklichen 
Leben 
ist 
Katja 
zugrunde 
gegangen. 
Sie 
konnte 
das 
nicht 
?bereinbringen, das 
Alte 
und 
das 
Neue, das 
Wirkliche 
und 
das 
Gew?nschte. (... ) Sie 
hat 
auch 
mich 
und 
ihr 
Elternhaus 
nicht 
?bereinbringen 
k?nnen, 
das 
war 
ausschlaggebend. 
F?r 
eines 
h?tte 
sie sich entscheiden 
m?ssen, 
das 
konnte 
sie 
nicht. 
Sie 
war wie zerrissen. 
" 
(K. 
154)48 
Whilst 
Uwe 
does 
describe 
correctly 
the 
ambivalent 
situation 
in 
which 
his 
young 
wife 
found 
herself 
after 
marrying 
him, 
he 
is 
wrong 
to 
suggest 
to 
the 
mother 
that 
everything 
would 
have 
worked 
out 
well 
in 
his 
marriage 
had it 
not 
been 
for 
the 
political 
and 
moral 
ideals 
of 
Fini 
and 
Stephan. 
He, 
too, 
tries 
to 
clear 
himself 
of 
any 
blame for 
Katja's 
death, 
but 
as 
we 
have 
seen, 
he 
was 
the 
one 
to 
leave 
Kat 
a 
when she 
could not provide 
what 
he 
wanted 
and 
it 
was 
i 
to 
him 
that 
Katja 
addressed 
her 
ultimatum. 
The 
personal 
conflict 
Zinner 
depicts 
in 
Katja's 
relationship 
with 
her 
parents 
and 
her 
husband 
does have 
a 
wider 
significance 
because 
it 
highlights 
the 
general 
problems 
of 
a 
generation 
gap, 
as 
well 
as 
the 
conflicting 
problems 
endemic 
of 
East 
German 
society 
and 
its 
development in 
the 
1960s, 
where 
the 
past 
ideology 
of 
socialism 
was 
overlapping 
with 
the 
324 
new 
ideas 
of ruthless 
opportunism. 
In 
her 
novel 
Zinner 
shows 
the 
extent 
to 
which 
conflict 
within 
the 
family 
and 
within 
society 
is 
rife 
due 
to the 
changing 
attitudes 
from 
one 
generation 
to the 
next. 
Katja's 
mother makes a similar point 
when 
she 
recognises 
that 
the 
political commitment 
of 
her 
generation was partly 
to 
blame 
for 
creating 
lack 
of 
understanding and 
lack 
of communication 
with 
the 
younger 
generation: 
"Wir, 
die 
wir 
Vorbild 
sein sollten, 
waren es, 
die 
unsere 
Kinder 
dem 
Endziel, 
f?r 
das 
wir 
k?mpfen, 
entfremdeten, 
indem 
wir uns 
ihnen 
entfremdeten" 
(K. 
38). 
In 
his 
review 
of 
Katja 
Hans 
Jfirgen 
Geerdts 
focuses 
on 
the 
socio-political problems: 
Die Fragen, die 
sich 
Fini 
stellt, 
sind 
Fragen 
allgemeinen 
Charakters 
in 
unserer 
sozialistischen 
Gesellschaft. 
Sie 
haben 
vielschich?ges 
Gepr?ge. Begreiflich 
wird 
der 
Umstand, 
da? 
sich 
-jede, 
neu 
heranwachsende 
Generation 
ihr 
eigenes 
Verh?ltnis 
zu 
Gegenwart 
und 
Vergangenheit 
schaffen mu?, 
also 
ihr 
eigenes 
origin?res 
Erleben 
der 
Gesellschaft 
artikuliert. 
Es 
kann 
keines Mechanismus 
im 
?bertrage 
der 
Ideale 
von 
einer 
Generation 
zu 
anderen 
geben. 
" 
Hence, Zinner 
questions 
not only 
the 
ethical 
values 
embedded 
in 
East 
German 
society, ut 
also 
the 
role of parents 
in 
their 
upbringing 
of 
the 
next generation. 
At 
the 
same 
time 
she 
exposes 
individual 
and 
collective responsibilty 
for 
the 
death 
of 
Katja. 
It 
should 
be 
noted 
that 
the 
mother 
in 
this 
novel 
does 
combine a 
career 
and 
child-raising 
which was 
typical 
of 
East 
German 
women 
at 
that time. 
Up 
till 
now 
we 
have 
not 
come 
across 
a mother who 
is 
so 
politically-committed 
and 
career-oriented. 
In 
her 
article 
entitled 
325 
'Wie hoch 
ist eigentlich 
der 
Preis 
der 
Emanzipation7' 
Margy 
Gerber focuses 
on 
the 
problems 
women 
in 
the 
GDR 
face in 
balancing 
work 
with 
family 
life 
and 
the 
extent 
to 
which 
their 
offspring 
suffer 
the 
consequences: 
Emotionally disturbed, 
asocial, 
even suicidal children 
of 
worldng mothers, 
are 
recurring 
figures 
in 
GDR 
women's 
writing 
today. 
Increasingly, 
children 
are 
being 
viewed as 
victims of 
women's 
emancipation. 
" 
With 
regard 
to 
Katja 
I 
do 
not agree 
with 
Gerber's 
comment 
because, 
as 
has become 
clear 
in 
this 
analysis of 
Katja's death, 
it is 
not so 
much 
the 
fact 
that 
her 
mother works which 
emotionally 
affects 
Katja, 
rather 
it is 
her 
generation's 
obsession with 
the 
atrocities of 
the 
past which 
disturb 
this 
daughter, 
as 
well 
as 
the 
problems 
in 
her 
relationship with 
Uwe. 
Moreover, 
the 
belief 
that 
East German 
women 
were 
emancipated 
is 
also questionable. 
State 
measures 
and 
legal 
equality 
did 
allow 
women 
to 
combine 
a career with 
motherhood 
but 
women 
were 
still regarded 
as carrying 
the 
responsibility 
for 
children and 
housework, 
even 
if 
they 
did have 
a 
full-time 
job 
which 
was 
usually 
in 
poorly-paid 
areas of 
the 
economy, 
such 
as 
the 
service 
sector, 
health 
care 
and 
social 
welfare. 
In 
addition 
to 
this 
'double 
burden' 
of 
being both 
a 
worker 
and 
mother 
women 
in 
the 
GDR 
were 
also 
expected 
to 
perform 
a social or 
political 
role. 
For 
some 
of 
these 
women 
their 
right 
to 
work was 
regarded 
more as an obligation, especially 
in 
view 
of 
the 
fact 
that 
many social 
benefits 
were 
tied 
to 
employment. 
It 
is 
not 
that 
straightforward, 
therefore, 
to 
speak of 
East 
German 
women 
as 
being 
emancipated. 
As 
Irene 
D611ing 
points 
out 
"women 
were 
regarded 
primarily 
functionally 
- 
as 
workers 
and 
as 
mothers 
-(... 
) 
not 
as subjects with 
a claim 
to 
326 
self-determination 
and 
the 
responsibility 
for 
their 
own 
lives". 
51 
Thus, 
we 
find 
that 
East 
German 
women's 
literature 
frequently 
reflects 
this 
conflict 
between 
individual 
wishes 
and 
social 
pressure: 
literature 
in 
the 
GDR, 
in 
the 
absence 
of a 
feminist 
public 
sphere, 
is 
the 
genuine and primary 
place 
where women 
communicate 
and 
thematize 
their 
experience. 
( 
... 
) 
given 
the 
enormous 
discrepancy in 
the 
GDR 
between 
social emanci- 
pation and 
the 
preservation of 
traditional 
sex 
roles on 
both 
a 
private 
and 
ideological 
level, 
GDR 
women's 
literature 
is 
characterized 
by 
a curious 
tension 
between 
conscious 
self- 
awareness 
and critique. 
" 
Social 
commentary 
is 
not as 
blatant 
in 
Zwn 
Fenster 
hinaus, 
although 
Haidegger 
does 
portray 
a mother and 
daughter 
who 
are made 
to 
feel like 
outsiders 
because 
they 
are 
German 
and 
Protestant. 
53 
In 
her 
novel 
Haidegger 
does 
reveal 
the 
prejudices 
of 
some 
Austrians 
towards 
Germans 
immediately 
after 
the 
Second 
World War: 
Alle Kinder 
im 
Kindergarten 
sind 
katholisch, 
nur 
ich 
nicht. 
Darum, 
und 
weil 
ich 
anders 
spreche 
als sie, 
hauen 
mich 
die 
Buben 
oft, 
weil 
meine 
Mutter 
eine 
DEUTSCHE 
ist 
und 
sie 
schuld 
ist, 
da? 
wir 
den 
Krieg 
verloren 
haben 
und viele 
Kinder 
keinen 
Vater 
mehr 
haben. 
(Z. 
F. 
45) 
327 
Thus, 
from 
an early age 
Irene 
is 
exposed 
to 
hurtful 
prejudices and, even 
though 
these 
are 
voiced 
by 
children, 
the 
children would 
have heard 
these 
opinions 
expressed 
by 
their 
parents 
and other adults. 
During 
her 
short 
life 
Irene 
does 
make a number 
of 
references 
to 
people's 
attitudes 
towards 
her 
and 
her 
mother's nationality and 
faith, 
so 
that 
the 
prejudices 
do 
affect 
her 
and she 
does have 
a sense of 
being 
excluded 
from 
the 
community 
in 
which 
she 
lives. 
At 
one point 
she actually 
wishes 
that 
people would 
like 
her 
and 
forget 
that 
her 
mother 
is 
German: 
she 
just 
wants 
to 
be like 
any other 
ordinary 
girl and 
accepted 
by 
those 
around 
her. 
' 
Even 
at 
boarding-school 
she 
is 
made 
to 
feel 
different 
because 
the 
majority 
of 
the 
girls are 
Catholic 
and 
she 
has 
to 
get up earlier 
and 
walk 
further 
than 
they 
do 
to 
attend 
church. 
Due 
to 
her 
increasing 
loss 
of 
faith, 
as explained 
earlier, 
and 
a 
desire 
to 
fit 
in 
and 
not 
be 
regarded 
as an 
outsider, 
Irene 
ends up 
singing 
in 
the 
choir 
for 
Catholic 
mass. 
Thus, 
the 
pressures 
this 
young girl 
experiences 
can 
also 
be 
attributed 
to the 
narrow-mindedness 
of 
the 
community 
in 
which she 
is 
brought 
up. 
The 
implication 
is 
that 
she 
feels 
as 
if 
she 
is 
being 
continually 
judged 
by her 
neighbours, 
teachers, 
peers, 
and most 
importantly, 
her 
mother 
(and 
father, 
who 
is 
kept 
'alive' 
by 
her 
mother's 
memories) 
and ultimately 
God. 
Her 
sense 
of 
having 
to 
live 
up 
to 
everyone 
else's 
expectations 
is further 
complicated 
by 
the 
fact 
that 
these 
expectations 
are 
all 
different 
and 
conflicting, 
depending 
on 
whether 
she 
is 
at 
home, 
or out and 
about 
in 
town, 
or 
at 
boarding-school. 
Like 
Zinner, 
Haidegger 
therefore 
lays 
the 
blame 
for 
this 
daughter's 
suicide 
not 
just 
on 
her 
mother 
but 
on society 
as a whole. 
As 
has 
been 
shown, 
both 
novels 
highlight 
the 
pressures 
parents exert 
on 
their 
children, 
whether 
they 
are politically-committed 
and 
guided 
by intellect 
and reason, 
or 
whether 
they 
are soft-hearted and sympathetic, 
and 
guided 
by 
love 
and 
faith. 
In 
both 
cases 
the 
daughter 
internalises 
the 
belief 
that 
she 
is letting 
her 
parents 
down 
so 
that 
she 
feels 
guilty, 
but 
at 
the 
328 
same 
time 
she 
is 
unable 
to 
resolve 
the 
conflict 
of 
acknowledging 
the 
wisdom of 
her 
parents, 
yet wanting 
to 
be 
a person 
in 
her 
own 
right 
by 
creating 
her 
own 
identity. 
In 
a 
literal 
sense 
each girl 
does break 
away 
from 
her 
role-model and 
lives 
separated 
from 
her 
mother 
but 
neither 
daughter 
succeeds 
in 
making 
the 
psychological 
break, 
such 
is 
the 
extent of 
each 
mother's 
influence. 
As 
we 
have 
seen 
in 
earlier studies 
of 
the 
mother-daughter relationship, 
the 
portrayals 
by 
Haidegger 
and 
Zinner 
are 
just 
as problematic 
and complex, so 
that 
the 
bond 
in itself is 
not 
the 
reason 
for 
the 
daughter's 
death, however 
much 
the 
mother 
blames 
herself. 
In 
both 
novels 
there 
are 
many components 
to 
each 
daughter's final, 
tragic 
act. 
Ultimately, 
each 
book 
serves 
as a 
warning, 
both 
to 
parents 
and any misguided principles 
they 
might 
have, 
and 
to 
society and 
its inability 
to 
heed 
the 
warning 
signs. 
329 
NOTES TO CHAPTER 
FOUR 
1 
Jahrbuch 
der 
Bundesrepublik 
Deutschland 1990191, 
ed. 
by 
Emil 
HObner 
and 
Horst- 
Hennek Rohlfs (MOnchen: C. 
H. Beck, 
1990), 
p. 
15. 
2 
Kurt Biener, Selbstmorde 
bei 
Kindern 
und 
Jugendlichen, 
6th 
edn 
(Z?rich: Verlag 
Pro Juventute, 
1985), 
p. 
11. 
Larry Morton Gernsbacher 
comes 
to the 
same conclusion 
in 
his 
study 
of 
suicide 
in 
7he 
Suicide 
Syndrome: 
Origins, 
Manifestations, 
and 
Alleviation 
of 
Human 
Sey- 
Destructiveness 
(New 
York: 
Human 
Sciences 
Press, 
1985), 
p. 
16. 
4 
Janet Watts, 
'Why 
Must They 
be 
Teenagers 
in 
Love 
with 
DeathT 
Observer, 
17 
May 
1992, 
p. 
48. 
The 
classic 
factors 
associated 
with 
suicide 
by 
teenagers 
today 
include 
unemployment, 
alcohol 
and 
drug 
abuse 
and 
Aids. See Watts, 
p. 
48. 
6 
Christine 
Haidegger, 
Zwn 
Fenster 
hinaus 
(Reinbek bei 
Hamburg: 
Rowohlt, 
1986). 
Hereafter 
referred 
to 
as 
Z. F. 
with page 
numbers 
in 
brackets. 
7 This 
is, 
of coursep 
Irene's 
perspective. 
Her 
mother may only remarry 
on 
account 
of 
her daughter 
and 
the 
financial 
security 
a 
husband 
might offer 
the 
two 
of 
them. 
330 
8 
Edwin Schneidman, 
Definition 
of 
Suicide 
(New 
York: Wiley, 1985), 
pp. 
128-129. 
9 
It 
turns 
out 
that 
Uwe 
had been 
married 
and 
divorced 
once 
before 
but 
did 
not 
mention 
this to 
Katja. 
10 
Hedda Zinner, 
Katja (Frankfurt 
a. 
M.: 
Fischer, 
1981). 
Abbreviated 
to 
K. 
with 
pagination 
in 
parentheses. 
11 
Biener 
gives 
the 
following 
explanation 
for 
why 
girls 
tend to 
commit suicide 
by 
overdosing: 
Erstens, 
schienen 
die 
M?dchen 
( 
... 
) 
allgemein 
bestrebt 
zu 
sein, 
ihre 
K?rper 
?u?erlich 
intakt 
zu 
lassen; 
sie 
w?hlen 
daher 
die 
orale 
Vergiftung. 
Dabei 
besteht 
allgemein 
eine 
h?here 
Chance, 
da? 
der 
Suizident 
gefunden 
wird, 
da 
es eine 
l?ngere 
Zeit 
dauert, 
bis 
der 
Tod 
eintritt. 
( 
... 
) Gerade 
f?r 
demonstmtive 
Suizidversuche 
scheint 
die 
Medikamenten- 
intoxikation 
geeignet 
zu 
sein. 
Man 
darf 
aber aus 
dieser 
Tatsache 
nicht 
den 
Schlu? 
ziehen, 
Suizidversuche 
mit 
toxischen 
Substanzen 
seien nicht 
ernst 
zu 
nehmen. 
(p. 
30) 
12 
Suicide 
in 
Adolescence, 
ed. 
by 
Ren6 
Diekstra 
and 
Keith 
Hawton 
(Dordrecht: 
Nijhoff, 
1987), 
p. 
60. 
331 
13 
Schneidman, 
p. 
215. 
14 
Erwin 
Stengel, 
Suicide 
and 
Attempted 
Suicide (Harmondsworth: Penguin, 
1964), 
p. 
39. 
15 
Katja's 
mother 
had 
wanted 
to 
kill herself 
during her 
imprisonment in 
RavensbrOck 
by 
waWng 
into 
an 
electric 
fence. 
A 
friend 
prevented 
her from doing 
so 
by 
reminding 
her 
that 
she should 
not 
think 
of 
herself. 
It 
is 
not mentioned 
in 
the 
narrative 
if 
Katja 
is 
aware 
of 
this. 
16 
We 
already saw 
the 
effect such an 
upbringing 
had 
on 
Paula 
in 
Paulinchen 
war allein 
zu 
Haus 
where 
the 
parents 
wanted 
her 
to 
behave 
as an adult. 
Katja's 
mother also 
expects 
her 
daughter 
to 
cope 
with 
distress 
on 
her 
own. 
17 At 
the turn 
of 
the 
century a number 
of 
German 
works were 
published 
which 
highlighted 
the 
pressures 
school, especially 
boarding-school, 
exerted 
on 
pupils 
and 
the 
fact 
that 
many 
children 
could not 
endure 
the 
demands 
of 
the teachers. 
They 
include: 
Hermann 
Hesse's 
Untenn Rad 
(1905), 
Robert 
Musills 
Die 
Verwirrungen 
des 
Z?glings T?rle? 
(1906) 
and 
Frank 
Wedekind's 
play 
Fn2hlings 
Erwachen. 
Eine 
Kindertrag6die 
(189 
1). 
18 Schneidman, 
p. 
133. 
332 
19 
Ironically, 
Rosemarie's 
own 
daughter left 
home 
to 
live 
with 
a 
man who 
drove 
her 
to 
drink 
and 
who 
left her for 
another 
woman. 
20 
As 
was shown 
in 
Paulinchen 
war 
allein 
zu 
Haus 
the 
daughter's 
desire 
for 
a mother 
who 
treats 
her 
as 
a child 
is 
expressed 
by 
Paula. 
She 
also comments 
on 
the 
fact 
that 
the 
Bechstein 
family is 
a 
'proper' family because 
of 
the 
cosiness 
and security 
she 
encounters 
there. 
21 
In 
a 
letter 
Katja 
wrote 
during 
her honeymoon 
to 
her 
only 
female friend, 
Annemarie, 
she admitted 
that 
the 
camaraderie 
of 
the 
Ravensbrflck 
women 
did 
offer 
a sense of 
security and 
an 
overwhelming 
amount 
of 
affection. 
Her 
original 
negative 
attitude 
altered as she 
grew 
older. 
22 
After 
his 
wife's 
death 
Uwe 
repeats 
the 
fact 
that 
he did 
marry 
Katja 
for 
ulterior 
motives 
but 
that 
he 
also 
grew 
to 
love 
her. 
23 
The 
mother 
discovers 
after 
her daughter's 
death 
that 
Anna 
had 
provided 
Katja 
and 
Uwe 
with 
the 
financial 
backing 
for 
the 
car repair 
business. 
24 
This 
is 
also 
the 
first 
time 
that 
a mother 
is 
portrayed as 
bringing 
up 
her 
daughter 
completely 
on 
her 
own. 
In 
previous portrayals 
of mothers and 
daughters 
there 
has 
been 
a 
father 
present 
at 
some 
stage 
in 
the 
child's 
upbringing, 
however, 
he 
is 
usually 
in 
the 
background 
and 
does 
not 
play 
a 
significant 
role 
in 
these 
works 
which 
focus 
on 
the 
relationships 
between 
mothers 
and 
daughters. 
333 
25 
On 
the 
one 
occasion 
that 
Irene 
is 
smacked 
by 
Herr 
Pirkner 
for 
playing on 
the 
railway 
track 
and nearly 
getting run 
over, 
her 
mother 
reacts angrily 
towards this 
suitor's 
interference 
and punishment of 
her 
daughter: 
"Schldge haben 
noch 
NIE 
ein 
Kind 
gebessert" 
(Z. 
F. 
37). 
In 
contrast 
to 
Christa's 
and 
Kurt's 
belief 
that 
a 
child 
should not 
be 
punished 
(Paulinchen 
war 
allein 
zu 
Haus), 
Irene 
is 
brought 
up 
by 
a 
very 
loving 
mother 
whose 
reason 
for 
not punishing 
is 
based 
on 
care and 
understanding. 
26 
It 
is 
somewhat 
ironic 
that 
Irene's 
mother warns 
her 
about 
living in 
a 
fantasy 
world, 
it is 
almost 
a 
premonition 
on 
the 
mother's 
part: 
"Der 
Fall 
nachher 
ist 
umso 
tiefer" 
(Z. F. 
177). 
27 
See 
pages 
326-327 
for 
the 
social 
implications 
of 
being 
a 
Protestant 
in 
Austria. 
28 
This 
is 
reminiscent 
of 
Katja's 
questioning 
of 
the 
role of 
God, 
when 
she 
sees people 
dying 
around 
her 
in 
the 
cancer 
ward. 
See 
pages 
294-295. 
29 
Living 
up 
to 
her 
mother's expectations 
becomes 
increasingly 
difficult 
because 
Irene 
is developing her 
own 
point-of-view and 
the 
environment 
at school 
is 
not 
conducive 
of 
love 
and goodness. 
30 
This 
idea is 
made 
apparent when 
Irene 
is 
summoned 
to 
the 
headmaster 
of whom 
she 
is 
terrified. 
Her 
mother 
had 
written 
a 
letter 
to 
him, 
requesting 
that 
he 
should 
show 
her 
daughter 
some 
understanding 
and 
appreciate 
her 
circumstances. 
Annoyed 
by 
the 
334 
mother's 
interference 
the 
headmaster 
accuses 
Irene 
of 
being 
spoilt 
and 
threatens 
to 
give 
her 
scholarship 
to 
another girl, 
if 
the 
mother 
is 
not satisfied with 
her 
daughter's 
education. 
Irene's 
fear 
is 
manifested 
by her 
immediate loss 
of speech and 
the 
coldness she 
feels. 
In 
her 
anxiety 
she 
holds 
on 
to the 
one word, 
she 
knows, 
that 
embodies 
comfort, security 
and warmth: 
Mama, 
sagt 
es 
in 
mir 
drin 
immer 
wieder. 
Mama. 
Mama. 
Mama. 
Nichts 
anderes, 
ich 
wei? 
nicht 
wie 
lange. () 
Niemand 
soll mich 
trennen 
von 
dem Wort MAMA, 
das 
ununterbrochen 
in 
mir 
ist. 
Es 
ist 
wichtig, 
da? 
ich 
mich an 
dieses 
Wort 
klammere, 
sehr 
wichtig. 
(Z. F. 
187-188) 
This 
passage also 
points 
to 
the 
end 
of 
the 
narrative 
where 
the 
last 
words 
are 
'Mama'. 
31 
Role-reversal 
was also evident 
in 
Kartenhaus 
and 
Ausflug 
mit 
der 
Mutter. 
32 
Rosemarie, 
in 
fact, 
draws 
the 
mother's 
attention 
to 
Katja's 
admiration 
of 
her: 
"Sie 
h?ngt 
nicht 
nur 
an 
dir, 
sie 
bewundert 
dich" 
(K. 
37). 
33 Whilst 
in 
Ravensbrack 
Fini 
had 
organised 
plays and 
concerts 
and 
afterwards 
she 
captured 
life 
in 
the 
camp 
in 
word and 
song, and went 
on concert 
tours 
around 
the 
GDR 
and abroad. 
This 
was 
her fight 
against 
Fascism. 
335 
34 Stephan 
is 
also aware 
of 
the 
conflict 
between feeling 
and reason: 
"Zwischen 
dem, 
was 
man 
sagt, 
und 
dem, 
was 
man 
empfindet, 
gibt es manchmal 
Unterschiede" 
(K. 40). He, 
too, 
learnt 
to 
surpress 
emotions 
in 
order 
to 
survive. 
35 
In Ausflug 
mit 
der 
Mutter 
the 
narrator 
sees 
herself 
as 
the teacher 
and 
her 
mother 
as 
the 
pupil. 
36 
There 
is 
a 
factual 
explanation 
for 
Stephan's 
depression. 
He 
had been 
arrested 
by 
the 
Nazis 
in 
1937 
and 
transported 
to 
Siberia 
where 
he 
had 
also 
suffered, 
mainly 
because he 
could 
not 
bear 
the thought 
that 
he 
would 
be 
suspected 
of 
being 
an 
informer. 
37 
It 
was 
noted 
in 
Paulinchen 
war allein 
zu 
Haus 
that 
Paula 
liked 
to 
write 
about 
the 
feeling 
of 
being homesick. 
38 
There 
is 
a 
later 
reference 
to 
Irene's 
dependence 
on 
her diary: "Ich 
brauche 
das 
Tagebuch 
wirklich 
dringend" 
(Z. 
F. 
164). In 
Vie Second Sex 
Beauvoir 
comments 
on 
the 
fact 
that 
Marie Bashkirtsev 
kept 
a 
diary 
to 
which 
she 
talked 
like 
she 
used 
to 
talk 
to 
her dolls. 
The 
diary 
"is 
a 
friend 
and confidante; 
she 
questions 
it 
as 
if 
it 
were 
a 
person". 
Simone 
de 
Beauvoir, 
7le 
Sexond 
Sex, 
trans. 
and 
ed. 
by 
H. M. Parshley 
(Harmondsworth: 
Penguin, 
1979), 
p. 
363. 
336 
39 
This 
is 
reminiscent of 
the 
daughter 
in 
Novak's 
Die Eisheiligen 
who 
longs 
to 
escape 
to 
faraway 
places where 
the 
sea symbolises 
freedom. 
40 
In Die 
Eishelligen 
Kaltesophie 
destroys 
her daughter's 
poems 
by 
burning 
them. 
41 
The 
verse 
is 
one 
example 
of 
Heinrich 
Heine's 
earliest poetry 
known 
as 
the 
"Junge 
Leiden" 
and 
written 
during 
the 
period 
1817-1821 
and 
later 
included in 
his 
Buch 
der 
Lieder. 
The 
poem 
was 
originally 
dedicated 
to 
Heine's 
schoolfriend, 
Gustav 
Friedrich 
von 
Untzer, 
who was 
badly 
wounded 
in 
the 
Battle 
of 
Waterloo. 
42 
Diekstra, 
p. 
70. 
At 
the 
start 
of 
the 
funeral Fini 
contemplates 
her 
guilt: 
"Bin 
ich 
schuldig? 
Niemand 
wird mich schuldig 
sprechen, 
aber 
ich 
wei?, 
da? 
ich 
es 
bin" 
(K. 7). 
43 Beverley 
Raphael, Vie 
Anatomy 
ofBereavement 
(London: Hutchinson, 
1984), 
p. 
3 
1. 
44 
G?nter 
H?hne, 
Tatja 
von 
Hedda Zinner', 
Sonntag (27), 
6 
July 
1980. 
45 Quoted 
in 
Gene 
Lester, 
David 
Lester, 
Suicide: 
7he 
Gamble'with 
Death 
(New 
Jersey: Prentice-Hall, 
1971), 
p. 
38. 
46 
Like 
Irene's 
mother, 
these 
parents 
can 
be 
accused of creating 
their 
own 
world: 
"Sie 
sehen 
die 
Wirklichkeit 
nicht, 
wie sie 
ist, 
sondem 
wie 
sie 
ihrer 
Meinung 
nach 
zu 
sein 
hat" 
(K. 
85). 
337 
47 
It 
is 
worth noting 
that 
Katja's 
mother 
uses 
her 
connections 
to 
obtain and 
furnish 
a 
flat 
for 
Katja 
and 
Uwe. 
She 
also rings 
up 
the 
director 
of 
the 
drama 
school 
to 
ask 
him 
not 
to 
be 
too 
hard 
on 
Katja 
when 
he 
turns 
down her 
application. 
Yet 
Stephan 
refuses 
quite 
definitely 
to 
exploit 
his 
contacts 
for 
the 
business 
licence. 
48 
Uwe 
must 
have 
talked 
about 
Katja 
to 
his 
girlfriend 
because 
she 
had 
the 
same 
impression 
of 
Katja 
with 
regard 
to 
her 
attitude 
to 
life. 
To 
Katja's 
mother 
she 
says 
of 
Katja: 
"Im Grunde 
war 
sie 
ja 
ein 
armes 
Luder. 
Ein 
bi?chen 
verr?ckt, 
entschuldigen 
Sie 
schon, 
etwas 
scheint 
da 
zu 
Hause 
nicht gestimmt 
zu 
haben. 
Sie 
hatte 
so verdrehte 
Vorstellungen 
vom 
Leben. " 
(K. 
128) 
49 Hans 
J?rgen Geerdts, 'Nachdenken 
provozierend. 
Hedda 
Zinner: 
KaUa', 
Neue 
deutsche 
Literatur, 10 (Oetober, 
1980), 
124-127 
(p. 
126). 
50 Margy 
Gerber, 
Vie hoch 
ist 
eigentlich 
der 
Preis 
der 
Emanzipation? 
Social Issues 
in 
Recent 
GDR 
Women's 
Writing', 
GDR 
Monitor, 
16 
(1986-87), 
55-83 
(p. 71). 
51 
Irene 
D611ing, 
'Between 
Hope 
and 
Helplessness. Women 
in 
the 
GDR 
and 
the 
"Turning Point"', 
Feminist 
Review, 
39 (Winter 
1991), 3-15 (p. 
10). 
338 
52 
Sigrid 
Weigel, 'Overcoming Absence: 
Contemporary 
German 
Women's Literature 
(Part 
2), 
New Gennan Critique, 
32 
(1984), 
3-22 
(p. 7). 
53 
Towards 
the 
end 
of 
the 
narrative 
Irene 
mentions 
that 
she and 
her 
mother 
have 
had 
Austrian 
citizenship 
for 
a 
year. 
54 
Irene 
will never 
be 
an 
'ordinary' 
girl 
because 
of 
the 
way 
in 
which 
her 
mother 
has 
raised 
her. 
She 
is 
taught to 
read 
by 
her 
mother 
at 
the 
age 
of 
three 
and a 
half 
and 
for 
her 
fourth 
birthday 
she 
receives a 
library 
membership card. 
She 
is 
not yet 
four- 
years-old 
when she 
attends 
Icindergarten 
for 
the 
first 
time. 
Thus, 
from 
an 
early 
age 
this 
daughter's 
mental agility 
and maturity 
are evident, 
but, 
as 
has been illustrated, 
on 
an 
emotional 
level 
she 
has 
not 
advanced 
so quickly 
and 
cannot 
handle 
the 
situation 
in 
which 
she 
finds 
herself. 
339 
CHAPTER 
FIVE: NARRATIVE STRATEGIES 
Hitherto 
we 
have 
concentrated 
on what is relevant 
to the 
study 
of 
theme 
and character since 
that 
is 
the 
focus 
of 
this thesis. 
Nevertheless, 
we are 
featuring 
the 
portrayal of 
daughter- 
parent relationships 
by 
women writers, 
so 
that 
we 
should not 
just 
analyse what 
the 
writer 
says, 
but 
how 
she 
says 
this. 
Thus, 
in 
this 
chapter we shall 
see 
in 
what way 
each writer 
presents 
and portrays 
the 
daughter 
and 
her 
parents 
by 
looking 
at 
the 
different 
narrative 
levels, 
the 
framework 
and 
chronology of each work. 
It 
will 
also 
be 
worth 
considering 
whether 
the 
writer's method 
of portrayal serves 
a particular 
purpose. 
It 
is 
to 
be 
stressed, 
though, 
that 
such 
an analysis 
is 
not 
the 
primary 
concern 
of 
this 
study as a 
whole, 
hence 
any 
comments 
made 
will 
still 
be 
placed within 
the 
context 
of 
subject matter, 
that 
is, 
to 
what 
extent 
the 
narrative strategies 
support 
the 
content. 
One 
of 
the 
first 
problems 
we encounter 
when 
we 
read 
any one 
of 
these 
ten 
novels 
, 
selected 
for 
analysis 
is 
the 
relationship 
between 
the 
writer, 
the 
narrator, and 
the 
daughter, 
which 
is 
complicated 
by 
the 
use of 
the 
first 
person 
and/or 
third 
person, 
so 
that 
we 
are 
frequently 
left 
wondering 
about whose voice 
is 
actually 
heard 
in 
the 
text: 
can 
the 
writer 
be 
identified 
in her 
own 
right, 
is 
the 
narrator 
speaking 
on 
her behalf 
or 
is 
the 
female 
protagonist 
a projection 
of 
her 
thoughts, 
of 
herself? As 
we 
shall 
see 
later, 
there 
are 
a 
number 
of possible 
reasons 
for 
the 
writer's 
choice 
of perspective, 
so 
that 
it 
is 
necessary, 
in 
the 
first 
instance, 
to 
recognise 
the 
complexity 
of 
each narrative 
before 
we 
can 
appreciate 
its 
purpose. 
However, 
irrespective 
of 
whether 
the 
writer 
uses 
the 
first 
person 
or 
third 
person, 
in 
all 
the 
books, 
except 
Zinner's 
Katja, 
the 
narrator 
is 
the 
daughter, 
and 
even 
in 
Kada 
we 
do 
hear 
the 
daughter's 
opinions and 
thoughts 
expressed 
by 
other 
people 
and 
in 
letters. 
Common 
to 
all 
these 
works, 
then, 
is 
the 
fact 
that 
we are well 
acquainted 
with 
the 
340 
thoughts 
of 
the 
daughter, 
to 
what 
degree 
is 
dependent 
upon 
the 
way 
in 
which 
these thoughts 
are presented. 
When 
we 
compare 
the 
narrators 
of each of 
the 
books 
it becomes 
apparent 
that 
six 
of 
the 
ten 
works 
are 
written 
in 
the 
first 
person, whilst 
the 
remainder 
are a mixture of 
first 
person 
and 
third 
person. 
Within 
that 
group of six only 
two 
narrators are given names, 
Fini 
Komarsld 
and 
Irene, 
and 
the 
I-form 
is 
used. 
As 
in 
all 
these 
first-person 
narratives, 
and 
as 
pointed 
out 
in 
previous chapters, 
the 
perspective 
is 
therefore 
biased. 
For 
"ample, 
in 
Katja 
the 
mother 
is 
the 
narrator 
who reflects on 
her 
relationship 
with 
her daughter, 
using 
the 
I- 
form. 
Since 
the 
mother 
blames 
herself 
for 
Katja's 
tragic 
action, 
it 
would 
be 
all 
too 
easy 
for 
us 
to 
see 
her 
also as 
responsible 
for 
the 
death 
and 
ignore 
all 
the 
other 
factors, 
because 
we 
know 
what 
the 
mother 
is 
thinldng 
and perceives 
events 
as she 
does. 
But, 
as mentioned 
earlier, 
Zinner 
includes 
in 
this 
book 
the 
perspective 
of, 
other characters 
by 
means 
of 
conversations, 
letters 
and 
the 
funeral 
oration 
so 
that 
we 
are prevented 
from 
abandoning 
all 
objectivity. 
This 
is 
not 
the 
case 
in 
Zwn 
Fenster 
hinaus 
where 
Irene 
is 
the 
I-narrator 
through 
whose 
eyes 
we 
see 
the 
world. 
Hers 
is 
the 
only perspective 
in 
this 
book, 
so 
that 
we 
grow 
up with 
her, 
learn 
what she 
learns, 
interpret life 
as 
she 
does, 
experience 
her 
anxieties 
and 
in 
the 
end 
jump 
out 
of 
the 
window 
with 
her. As 
we 
shall 
see, when 
we 
look 
more closely 
at 
the 
style, 
the 
language 
also reflects 
the 
child's perspective. 
Similarly, 
in 
Die 
Eishelligen, 
we grow 
up with 
the 
narrator 
because 
the 
writer 
presents 
the 
young 
daughter's 
perspective, 
so 
that 
once 
again we experience at 
first hand 
the 
emergence 
and 
development 
of 
a 
child's 
mind. 
StructurallY, 
though, 
Novak 
has 
incorporated 
in her 
work 
not 
just 
the 
thoughts 
of 
the 
I- 
narrator, 
but 
also 
dialogues, 
reports, 
impressions, 
descriptions, 
poetry 
so 
that 
the 
overall 
341 
effect 
is 
one 
of a collage, 
hence 
we 
are prevented 
from becoming 
absorbed 
in 
the 
interior 
monologue 
of 
the 
narrator, even 
though the 
first 
person 
is 
used. 
The 
perspective 
of 
the 
child 
is 
also evident 
in 
Wohmann's 
Paulinchen 
war allein zu 
Haus 
where 
there 
is 
first-person 
narration 
by 
the 
main protagonist, 
Paula. However, 
at 
the 
same 
time 
the 
writer 
tells the 
story 
of 
Paula's 
life 
with 
her 
adoptive parents 
in 
the third 
person and 
refers 
to this 
daughter 
as 
'das 
Kind', 
which 
first 
of all emphasises 
the 
fact 
that 
this 
is 
a child 
and 
we 
as 
readers should not 
forget 
this 
because, 
as pointed 
out 
in 
our 
analysis 
of 
this 
book 
in 
Chapter Three, 
Paula 
is 
extremely 
mature 
for 
her 
age 
so 
that 
from 
the 
language 
used we might 
think that the 
first-person 
narrator 
is 
an adult; secondly, 
the 
fact 
that 
the 
writer 
does 
not call 
the 
daughter 
by 
her 
name 
suggests 
that 
she 
wants 
us 
to 
see 
her 
protagonist 
as 
possibly 
representative 
of 
any 
child; 
and 
thirdly, the 
use 
of 
'das 
Kind' 
is 
imitative 
of 
the 
theoretical 
books 
on 
child-raising 
to 
which 
the 
portrayed 
parents 
constantly 
refer. 
Hence 
our 
earlier conclusion 
that this 
is 
a 
book 
on 
how 
not 
to 
bring 
up 
children. 
The 
text 
alternates 
between 
this 
third-person 
narration 
and 
the 
conversations 
between 
Christa 
and 
Kurt 
and 
-with 
their 
friends, 
so 
that the 
perspective 
continually 
fluctuates. 
In 
Ausflug 
mit 
der 
Mutter 
Wohmann 
again 
combines 
first-person 
narration 
with 
that 
of 
third-person. 
The I-narrator 
appears 
to 
be 
the 
writer 
herself because 
she 
frequently 
interrupts 
the 
portrayal of 
the 
mother 
by 
commenting 
on 
and criticising 
her 
own 
writing. 
This 
narrative 
level 
is 
further 
complicated 
by 
the 
fact 
that there 
are 
two 
time 
phases: 
the 
writer 
refers 
to 
the time 
of narration and 
she 
reviews what 
she 
has 
written 
four 
months 
earlier: 
342 
Ich 
bleibe in 
Seiten 
stecken, 
die ich 
vor 
ungef?hr vier 
Monaten 
geschrieben 
habe. 
Die 
Beschreibungen 
von 
damals 
wirken 
steif, 
wie unaufgetaut. 
( 
... 
) 
Auf 
der 
ersten 
Seite 
bin 
ich 
doch fast 
zynisch gewesen 
vor 
Angst 
( 
... 
). 
(A. 
M. 
70-71) 
Using 
the 
I-form 
the 
writer 
explains 
the 
problems she 
faces 
in 
portraying 
her 
own mother, 
at 
the 
same 
time 
she 
uses 
the 
archetypal 
labels 
of 
'die 
Mutter' 
and 
'die 
Tochter' 
to 
describe 
the 
relationship 
between 
these two 
women 
in 
the third 
person. 
By 
creating 
these 
fictional 
figures 
the 
writer 
fictionalises 
herself 
as well 
as 
her 
mother. 
For 
the 
writer 
this 
is 
a 
way 
of 
detaching herself from 
the 
closeness 
of 
the 
subject-matter; 
for 
us 
as 
readers 
it 
can 
be 
confusing 
because 
once 
again 
the 
perspective 
is 
constantly 
shiffing 
between first-person 
and 
third-person 
narration; 
movement 
back 
and 
forwards 
between 
the 
past and present, 
between 
events 
and conversations 
which 
took 
place 
and 
ones 
which 
were 
imagined. 
What 
is 
certain, 
though, 
is 
that the 
writer 
is 
present 
in 
this 
particular 
work, 
in 
spite of 
the 
fact 
that 
the 
narrating 
I 
is 
never 
named. 
Moreover, 
the 
protagonists 
also remain anonymous. 
By 
keeping 
them 
anonymous 
she 
shrouds 
her 
work 
in 
ambiguity, at 
the 
same 
time 
she protects 
her 
own right and 
her 
mother's 
to 
privacy, whilst 
her 
protagonists 
behave 
and 
act 
according 
to 
her 
will, 
her 
thoughts 
and 
her 
feelings. 
The 
writer 
s self-criticism 
and reflections 
on 
the 
writing 
process are reminiscent 
of 
Peter Handke's 
Wunschloses Unglack 
(1972), 
in 
which 
the 
I-narrator's 
depiction 
of 
his 
mother's 
life 
and 
suicide 
is interspersed 
with 
thoughts 
about 
the 
problems 
of writing 
about 
a subject, 
which 
is 
from his 
own 
life 
and 
close 
to 
him, 
combined with 
the 
fear 
of 
transferring 
this 
subject 
into 
something else. 
' 
it 
was 
already 
noted 
in 
Chapter Two 
that 
Wohmann 
expresses 
a similar 
fear 
as well 
as 
the 
belief 
that, 
even 
though 
she 
fictionalises 
her 
mother, 
the 
very 
act 
of writing about 
her 
is 
indicative 
of 
343 
the 
bond between 
writer 
and protagonist, 
here 
the 
daughter 
and 
mother. 
From 
the 
standpoint of 
the 
narrative, we encounter 
the 
perspective 
of 
the 
writer 
in 
her 
professional 
role as 
well 
as 
in 
her 
role 
as a 
daughter. 
In 
contrast, 
there 
is 
no 
intrusion 
by 
the 
writer 
in 
Mitgutsch's 
Die Zachtigung, 
although 
there 
is 
a combination of 
first-person 
and 
third-person 
narration. 
We 
are 
first 
introduced 
to the 
I-narrator 
who 
is 
given a 
fictional 
name, 
Vera. The 
third-person 
narration 
by 
an 
external voice 
concerns 
the 
childhood 
of 
the 
narrator's 
mother, 
Marie. Once 
this 
story 
has 
been 
told the 
rest of 
the 
narrative 
is in 
the 
first 
person 
because 
this 
comprises 
the 
narrator's 
recollections 
of 
her 
own 
upbringing and relationship 
with 
her 
mother 
on 
one 
level 
and on 
another 
level 
she 
describes her 
own 
child's 
upbringing 
and present-day relationship 
with 
her. 
The 
complexity 
of narrative 
levels 
as 
indicated 
by 
the 
presence of 
different 
voices 
is 
highlighted 
in 
Plessen's 
Mitteilung 
an 
den 
Adel. 
The 
protagonist 
of 
this 
book 
is 
Augusta 
(which 
also 
happens 
to 
be 
one of 
Plessen's 
given 
names), 
her life 
and relationship 
with 
her 
father 
is 
told 
in 
the 
third 
person. 
But, 
as 
is 
becoming 
increasingly 
apparent 
in 
this 
study 
of 
the 
narrative 
strategies 
of 
each writer, 
we 
should not 
be 
deceived 
into 
thinking 
that this 
story 
is 
a 
straightforward, 
unambiguous, 
third-person 
narrative. 
If 
we 
take, 
for instance, 
the 
following 
excerpt 
which 
occurs 
seventeen 
pages 
after 
the 
start 
of 
the 
narrative, 
it is 
impossible 
for 
the 
reader 
to 
attribute 
the 
words 
in 
parentheses 
either 
to 
the 
thoughts 
of 
Augusta 
or 
to 
the third-person 
narrator: 
"Augusta 
schwor, sie 
habe 
in ihrem Leben 
nie 
wieder 
Brei 
gegessen 
(was in dieser 
absoluten 
Form 
eine 
L?ge 
ist)" (M. 
A. 
22). This 
is 
the 
first 
indication 
we 
have 
that there 
may 
be 
another 
perspective 
in 
this 
work, 
as 
indicated 
by 
the 
use 
of present 
tense 
which 
alludes 
to 
the 
actual 
time 
of 
writing. 
A 
few 
pages 
later 
Augusta 
is holding 
"Selbstgesprdche" 
(M. 
A. 
37): 
here 
the 
use of 
the 
first 
person 
as well 
as 
the 
use of 
the 
present 
tense 
allude 
once 
more 
to 
the 
possibility 
that 
this 
is 
the 
writer 
344 
speaking, 
though 
we 
are 
led 
to 
believe 
that this 
is 
the 
fictional 
character 
talking to 
herself. 
In 
this 
same 
passage 
the 
word 
"Pause" 
occurs 
a number of 
times 
in 
brackets, 
as 
if 
these 
are 
stage 
directions 
in 
a 
play, 
indicating 
the 
breaks 
in 
the thought 
process. 
This 
use 
of 
"Pause" 
is 
always connected 
to the 
passages 
in 
which 
Augusta 
thinks 
of 
her boyfriend, 
Felix, 
and 
underlines 
the 
hesitancy 
and 
uncertainty 
of 
their 
relationship, 
the 
play-acting. 
We 
are 
also 
made aware 
of an external presence, 
merely on 
account of 
this 
literary 
notation: 
Gibt 
es 
eine 
Utopie 
in 
der 
Liebe? 
(Pause) 
Sag 
nicht nein, 
Felix. 
(Pause) Selbstgespr?che, 
wo 
du 
laut 
mit 
dir 
redest, 
ich 
sagst, 
du 
sagst 
und 
da 
sitzt 
und 
flennst. 
Kaputte Pl?ne, 
neue 
Pl?ne, 
als ginge 
es nicht 
ohne 
Pl?ne. 
( 
... 
) 
Vielleicht 
bin 
ich 
schon 
gl?cklich, 
von 
Herzen, 
mit 
Schmerzen, 
klein 
wenig 
und gar nicht 
gl?cklich, 
weil 
es 
dich 
gibt. 
(Pause) 
Weit 
weg. 
Wie 
h?ttest 
du dich 
loseisen 
sollen. 
(Pause) 
Wie 
h?ttest du 
loskommen 
sollen 
aus 
dem 
B?ro. (Pause) 
(M. 
A. 
pp. 
77-78) 
Another 
narrative 
level is introduced 
when 
lengthy 
excerpts 
from C. A. 
's 
diary 
are 
presented 
nearly 
halfway 
through 
the 
book. 
Augusta 
sets about 
describing 
and 
analysing 
the 
form 
and 
content of 
the 
diary, 
just 
as 
the 
reader 
might 
interpret 
Plessen's 
work. 
Thus 
the 
writer 
presents 
a 
book 
within 
a 
book, 
which 
the 
protagonist 
herself 
refers 
to 
as 
"ein 
merkw?rdiges 
Ding, 
weder 
Buch 
noch 
Tagebuch, 
noch 
blo?es 
Gest?ndnis. 
An 
einen 
Romanversuch 
erinnerte 
es 
( 
... 
)" 
(M. A. 
104). 
In 
this 
'diary' 
there 
is 
a 
fictitious 
protagonist, 
Lieutenant Becker, 
whose 
activities 
are 
related 
by 
an 
external 
narrator 
in 
the 
345 
present 
tense. 
Occasionally, 
the 
author, 
C. A., 
inserts his 
own 
comments. 
On 
reading 
the 
'diary' Augusta, 
the 
critic, makes 
the 
following 
observation which 
to 
a certain extent 
is 
annficable 
to 
Plessen's 
own 
narrative 
format: 
j1K 
Das 
Tagebuchkonzept 
war allerdings 
gest?rt: 
Es 
bestand 
nicht 
aus 
Aufzeichnungen 
des 
Oberleutnants 
Becker, 
sondern 
eines 
zweiten, eines unpers?nlichen 
Erz?hlers, 
der diesen 
beobachtet 
zu 
haben 
schien. 
Die 
Konzeption 
hatte 
sich nicht 
l?ckenlos durchhalten 
lassen; 
in 
Momenten 
gr??erer 
Anteilnahme 
war 
es 
C. A. 
passiert, 
da? 
er 
den Oberleutnant 
oder 
den 
Erz?hler 
fallengelassen 
und 
sich 
selber 
ins 
Spiel 
gebracht 
hatte. 
(M. A. 
104) 
Even 
more 
revealing 
for 
the 
reader 
is 
Augusta's 
understanding 
of 
her 
father's 
use 
of 
a 
fictitious 
character 
in 
order 
to 
create 
objectivity: 
Ich 
kann 
es 
verstehen, 
ich 
meine: 
als 
Trick. 
Du 
wolltest 
dich 
von 
dir distanzieren. 
Das 
kann 
man machen. 
Man 
wird 
sich 
?ber 
jeden 
anderen 
leichter 
klar 
als 
?ber 
sich 
selbst, aber 
der 
Trick 
erleichterte 
es 
dir 
auch, 
dich 
zu 
dr?cken, 
in dieses 
Offiziergerede 
zu 
fl?chten, 
( 
... 
). (M. A. 
132) 
The 
implication 
is 
that 
Plessen 
is 
herself 
telling 
us 
that 
she 
is 
the 
voice 
behind 
her 
character, 
Augusta, 
who 
presents 
memories 
from 
which 
she can 
distance 
herself 
because 
346 
they 
become fictionalised. The 
story of 
Becker 
occupies approximately 
forty 
pages 
of 
Plessen's 
text 
and 
is interspersed 
with 
questions 
Augusta 
poses 
to 
herself, 
or possibly 
these 
are meant 
for 
us, 
as 
well 
as critical 
comments, all of which 
occur 
in 
brackets. 
Apart 
from 
the 
presentation 
of 
this 
story, 
there 
are also 
imaginary 
conversations 
between 
Augusta 
and 
her 
father 
in 
which 
she 
tries to 
delve deeper 
into 
his 
reason 
for 
writing 
the 
diary 
and 
for 
presenting 
it 
to 
her. 
These 
brief discussions 
or 
"Anldufe", 
as 
they 
are referred 
to 
and 
numbered 
one 
to 
seven 
in 
the text, 
interrupt 
the 
actual 
analysis 
by 
Augusta, 
as 
does 
the 
description 
in 
the third 
person of 
Augusta's 
activities 
during 
the 
journey. 
Hence, 
as we 
have 
grown 
accustomed 
to 
noting 
in 
the 
majority 
of 
books 
analysed 
in 
this 
study, 
the 
levels 
of narration 
in 
the 
past 
and 
in 
the 
present 
are 
made 
more 
intricate 
by 
the 
inclusion 
of 
dialogue 
and monologue as 
well 
as 
the 
alternation 
between 
reality 
and 
imagination. All 
these 
aspects 
merge 
to 
create a 
highly 
complex 
text. 
The 
creation 
of so 
many 
different 
layers 
of narration 
does 
risk 
losing 
the 
reader's 
understanding 
of 
the 
work 
as a whole. 
In 
Kartenhaus, 
Lange 
Abwesenheit 
or 
Der 
Vater, 
all of which 
are written 
in 
the 
first 
person, 
we 
are once 
again privy 
to the 
feelings 
and 
inner 
thoughts 
of each 
narrator. 
But 
in 
none 
of 
these 
works 
are we 
expected 
to 
perceive 
the 
world 
through the 
eyes 
of 
a 
child 
because 
the 
perspective in 
each 
book 
is 
that 
of 
the 
adult 
daughter 
reminiscing 
about 
her 
upbringing. 
Whilst 
Schwaiger's 
and 
Schutting's 
narrators 
remain 
anonymous, 
Schriber 
does 
name 
her 
narrator, 
Hanna. 
The 
only 
perspective 
in 
Kartenhaus 
is 
that 
of 
the 
I-narrator, 
yet 
in 
spite of 
it 
being 
one-sided, 
the 
narrator 
is 
neither 
nostalgic 
nor 
sentimental 
during 
her 
reflections. 
In 
fact, 
the 
overall 
tone 
is 
one 
of aloofness, 
as 
will 
become 
clearer 
when 
we 
look 
in 
more 
detail 
at 
the 
style 
of 
this 
work. 
347 
It 
is 
possible 
to 
see 
the 
I-narrator 
of 
Der 
Vater 
in 
a similar 
light 
because 
there 
is 
an 
absence of spontaneous 
emotions, 
in 
spite 
of 
the 
fact 
that 
this 
narrator 
is 
mourning 
the 
recent 
death 
of 
her 
father. 
In 
contrast 
to 
Schwaiger's 
I-narrator, 
this 
daughter 
stays 
very 
calm, as 
if 
subdued. 
We 
sense 
no 
hatred, 
even 
though this 
would 
have been 
understandable 
considering 
the 
narrator's 
description 
of 
her father's 
cruel 
streak. 
Unlike 
the 
narrator 
in 
Lange 
Abwesenheit, 
Schutting's 
narrator 
does 
not 
reproach 
her 
father, 
so 
that these 
recollections 
contain 
no 
vengeance or anger. 
It 
might well 
be 
the 
case 
that 
the 
narrator's 
detachment, 
the 
fact 
that 
she 
does 
not express grief and appears 
unmoved, 
is 
comparable 
to 
her father's 
tendency 
to 
be 
indifferent. 
When 
we analyse 
the 
style of 
Der 
Vater 
in 
more 
detail, it 
will 
become 
apparent 
that the 
writer 
succeeds 
in 
creating a 
distance 
between 
her 
narrator 
and 
the 
sub 
ect-matter. 
There 
are 
similarities 
to 
Wohmann's 
Ausflug 
j 
mit 
der 
Mutter, 
although 
the 
writer 
does 
not 
interrupt 
the 
narrative 
flow 
with 
her 
own 
comments 
nor 
does 
she 
analyse 
the 
process 
of writing, 
instead, 
as 
we shall 
see, 
it is 
the 
actual overall 
presentation, 
which 
corroborates 
the 
narrator's 
detachment. 
As 
already 
indicated, 
there 
is 
no 
distance 
in 
Lange Abwesenheit 
between 
the 
narrator and 
the 
subject-matter. 
Written in 
the 
first 
person, 
we 
experience 
first-hand 
the 
ambivalent 
emotions 
of 
this 
unnamed 
narrator 
towards 
her 
father. 
There 
is 
no other perspective 
in 
this 
book, 
yet we 
might 
be forgiven 
for forgetting 
this 
narrator 
is 
grieving over 
the 
loss 
of 
her 
father because 
the 
tone 
of 
the 
narrative 
is 
neither 
tearful 
nor 
sentimental: 
there 
is 
too 
much 
anger 
and 
cynicism 
on 
the 
part 
of 
the 
narrator. 
There 
is 
a 
danger 
that the 
veracity 
of 
the 
narrator's 
thoughts 
is 
too 
overwhelming 
for 
the 
reader 
who may 
dislike, 
or 
even 
be 
offended 
by 
such 
frankness 
which 
comes 
too 
close 
to 
the truth. 
The 
narrator 
may 
also 
be 
regarded 
as 
the 
voice of 
conscience 
for 
the 
writer, 
who 
through 
the 
use of 
her 
first-person 
narrator 
exPOses 
her 
feelings 
of 
guilt. 
348 
In 
order 
for 
us 
to 
be 
able 
to 
understand 
the 
possible 
reasons 
for 
each writer's choice of 
narratorial 
voice we also need 
to 
appreciate 
the 
way 
in 
which 
she 
presents 
the 
entire 
work, 
since 
in 
all cases 
the textual 
form 
underpins 
her 
decision for 
opting 
for 
the 
first- 
and/or 
third-person 
narrator. 
This 
is 
especially evident 
in 
Schutting's Der 
Vater 
where 
the 
ambivalent 
relationship 
between 
daughter 
and 
father 
is 
reflected 
in 
the 
movement 
between 
dream 
and reality. 
The 
fact 
that 
the 
narrator 
is 
herself 
unsure about 
whether she 
dreamt 
an event or 
not 
intensifies 
the 
ambiguous 
nature 
of 
this 
work. 
The 
narrator 
freely 
uses 
the 
family 
name of 
Schutting 
as 
well as 
the 
name of 
her home 
town, 
Amstetten 
in 
lower 
Austria, 
in her 
recollections 
of 
life 
with 
her 
father, 
yet no 
other 
proper names 
of people 
and 
places 
are 
mentioned; 
in 
some 
cases 
the 
writer 
even 
makes a point of omitting 
the 
name 
of 
a place 
or 
a pub 
by 
using 
a 
row of 
dots 
(V. 
58). Initially 
we are also struck 
by 
the 
absence 
of capitalisation 
at 
the 
start 
of each 
sentence, 
which 
is 
possibly 
indicative 
of 
the 
writer's 
uncertainty 
of 
how 
to 
express 
in 
writing 
her 
emotions 
and 
her 
response 
to 
bereavement. 
Similarly, 
the 
writer avoids 
the 
use of 
the 
finite 
verb, preferring 
to 
use past 
and present 
particles, 
which 
seems 
to 
suggest 
that there 
is 
a continuous process of 
thought, 
with 
no 
beginning 
or end, which 
is 
further 
emphasised 
by 
the 
lack 
of 
full 
stops. 
This 
further 
reflects 
the 
narrator's 
attempts 
to 
understand 
her 
father, 
her 
oscillation 
between distance 
and 
closeness 
to this 
man. 
The 
whole work 
is 
one 
long 
process 
of 
thought, 
where 
memories 
are 
linked 
by 
association 
and not 
by 
logic 
and 
chronology. 
In 
many 
places 
the 
use of 
the 
dash 
replaces 
the 
full 
stop, 
just 
as one 
thought 
leads 
to 
another 
without a 
break. Schutting's 
sentences, 
which can 
be 
as 
long 
as 
one page, 
frequently 
contain 
brackets 
in 
which 
the 
narrator 
inserts 
a comment 
or 
the 
remark 
of 
another 
person, sometimes 
it is 
an 
aside 
or 
an 
afterthought 
which can 
be 
on 
a 
different 
time 
level 
to 
the 
main 
episode: 
349 
mein 
Gott, 
sagt eine alte 
Frau, 
eine 
B?uerin, 
zu meiner 
Mutter, 
so oft war 
der 
Herr bei 
uns 
drau?en, 
Hengsten 
schneiden, 
einmal 
hatte 
er gleich 
vier 
auf 
der 
Matte 
liegen1 
(sie 
ist 
nicht 
die 
einzige, 
die, 
offensichtlich 
bem?ht, in 
angemessener 
Sprache 
zu 
sprechen, 
auch 
dort, 
wo 
Vergangenes in 
die 
Gegenwart 
nachwirkt, statt 
des 
vertrauten 
Perfekts 
ein 
Pr?teritum 
w?hlt). 
(V. 
35) 
As 
illustrated 
in 
this 
excerpt 
the 
writer also 
avoids 
using 
inverted 
commas 
to 
introduce 
direct 
speech. 
The 
overall 
lack 
of 
traditional 
punctuation 
is 
appropriate 
for 
the 
book 
since 
it 
emphasises 
the 
constant 
digressions 
of 
the 
narrator's 
thoughts, 
sometimes 
there 
are 
complete 
changes 
of 
direction in 
her 
thinIdng, 
other 
times 
an 
explanation or elaboration 
is 
presented. 
There 
is 
also 
a 
tendency 
to 
list 
objects 
and people at great 
length, 
for 
example, 
six 
pages 
of 
depicting 
inhabitants 
of 
Amstetten 
who 
had 
some connection 
with 
her father 
(V. 
109-114); 
seven 
pages 
co'nceming 
her 
father's 
faults 
(V. 
137-143); 
thirteen 
pages 
containing 
the 
narrator's 
various 
dreams 
about 
her father 
after 
his funeral (V. 
122-135). 
It 
is 
as 
if 
the 
writer 
has 
to 
exhaust 
one area 
of 
thought 
before 
she can present 
another. 
In 
his 1987 
review 
of 
Schutting's 
style of 
writing 
Herbert Hermann 
concludes 
that this 
writer 
is 
playing 
with 
language in 
order 
to 
force 
the 
reader 
to 
attempt 
to 
reconstruct 
the 
text 
and so 
reach 
his/her 
own 
understanding 
of 
the 
work, 
that 
she 
is 
teaching 
the 
reader 
to 
learn 
to 
read properly. 
' 
In 
Der 
Vater 
it is 
a 
way 
for 
the 
narrator 
to 
examine 
her 
own 
past, 
that 
is, 
the 
writer's 
past, 
her 
relationship 
with 
her 
father 
and 
her 
attitudes, 
without 
being 
drawn 
into 
the 
emotional 
aspect 
of 
the 
mourning 
process. 
It 
should 
not 
be 
overlooked 
that 
in 
addition 
to 
prose-works 
Schutting 
has 
published 
collections 
of poems 
which 
explains 
the 
350 
poetic 
quality 
of 
this 
particular 
book, 
the 
absence 
of clich6s 
and 
the 
usual, 
expected 
response 
of a mourner 
to 
grief. 
Schutting 
presents 
a 
work 
of art, 
her 
'Trauerarbeit'. 
As 
Herzmann 
points out 
this 
writer 
goes against 
the 
expected norm 
by 
not 
forming 
sentences 
according 
to the 
way 
in 
which 
a person 
speaks: 
"Vielmehr 
verarbeitet 
die 
Dichterin 
Erz?hlung, 
Reflexion 
und 
Experiment 
in 
?u?ert 
komprimierte 
Texte, 
die 
in 
ihrer 
Intensit?t 
eher 
der 
Lyrik 
nahestehen". 
' 
He 
also notes 
that 
Schutting 
originally 
studied 
photography 
before history 
and 
German 
in 
Vienna, 
which 
maybe 
explains 
her 
inclination 
towards 
visual 
language. 
The 
author 
herself 
says 
of 
her 
writing 
process: 
Wenn 
ich 
etwas 
schreibe, 
habe 
ich dabei 
die 
Empfindung, 
als 
g?be 
es 
das 
bereits, 
als 
legte 
ich 
es 
nur 
frei, 
wie man 
?bermalte 
Fresken 
freilegt, 
damit 
andere, 
die 
sie 
noch nicht 
gesehen 
haben, 
sie 
nun auch 
betrachten 
k?nnen. 
Such 
an 
explanation 
alludes 
not only 
to the 
narrative 
levels 
in 
Der Vater, 
but 
also 
to the 
language 
which 
is 
at 
times 
lyrical, 
even 
theatrical, 
as 
the 
ending 
highlights, 
and as 
was 
already 
commented 
upon 
in 
Chapter 
One. 
5 
The 
use of metaphorical 
language 
by 
the 
writer 
befits 
the 
Barock 
monastery 
in 
which 
the 
narrator 
finds 
herself. 
Whilst 
the 
writer 
illustrates 
her 
narrator's 
intricate 
thoughts, 
memories 
and 
dreams 
on 
one 
level, 
on another 
level 
there 
is 
the 
banality 
of 
everyday 
activity, 
which 
is introduced 
by 
the 
framework 
of 
the 
three 
days 
between 
the 
father's 
death 
and 
his funeral 
on 
20th 
June, 
during 
which 
the 
narrator 
keeps herself 
busy 
by 
writing 
the 
130 
addresses 
to 
relatives 
and 
associates 
of 
her father 
on 
the 
mourning 
cards. 
She 
advises 
her 
family 
on 
how 
to 
formulate 
the 
words 
for 
the 
obituary 
notice 
in 
the 
newspaper 
and 
helps 
with 
suggestions 
for 
the 
351 
funeral 
oration. 
She 
also 
organises 
a wreath 
and 
accompanies 
her 
mother 
to the 
undertakers. 
Such 
usual activities 
before 
a 
funeral 
therefore 
contrast with 
the 
narrator's 
imagination 
and 
serve 
to 
heighten 
the 
reader's 
awareness 
of 
the 
writer's artistry. 
Apart 
from 
these 
three 
days 
of activity and 
reflection 
there 
is 
a 
brief 
reference 
to the 
narrator's 
departure 
for 
Vienna 
and 
later 
return. 
This 
is 
followed 
by 
a 
gap 
of 
two 
years; 
in 
the 
last 
seven pages 
the 
narrator 
recalls a 
visit 
to 
her father's 
former 
school, 
having been 
invited 
by 
the 
abbot 
to 
give a 
reading on 
the 
anniversary 
of 
her father's 
graduation. 
There 
is 
evidence 
not only 
from 
the 
content, 
but 
also 
from 
the 
language, 
that the 
narrator 
has 
reached 
a 
better 
understanding 
of 
her 
father: 
she no 
longer 
refers 
to 
him 
indirectly 
as 
"er" 
but 
addresses 
him 
directly 
as 
"du", 
which 
illustrates 
a 
progression 
towards 
closeness 
and 
is 
more 
in 
keeping 
with a 
dialogue 
rather 
than 
an account. 
The 
suggestion 
is 
that 
a 
level 
of communication 
has been 
achieved. 
An 
unusual 
feature 
of 
Der Vater, 
which 
is 
nowhere 
to 
be found in 
any of 
the 
other 
books 
analysed 
here, 
is 
the 
use 
of 
black humour 
in 
stark contrast 
to 
the 
tragic 
subject 
matter. 
It 
should 
suffice 
to 
cite 
two 
examples 
of 
this 
humour 
to 
indicate 
a possible 
method 
of 
handling 
grief. 
In 
both 
cases 
the 
narrator 
is 
ridiculing 
the 
seemingly 
endless 
preparations 
as 
well 
as 
the 
pomp and 
ceremony 
involved in her 
father's 
funeral, 
at 
the 
same 
time the 
writer 
is 
encouraging 
the 
reader 
to 
be 
equally 
objective 
and 
to 
keep 
a 
distance 
from 
events. 
Whilst 
addressing 
the 
envelopes 
to the 
various 
butchers 
and 
vets 
who 
knew 
her 
father 
the 
narrator 
considers sending 
a 
mourning card 
to 
her 
father 
to 
let 
him know 
that 
he 
has died; 
she 
envisages 
the 
problems 
the 
postman 
would 
encounter 
in 
finding 
the 
right 
grave: 
Getzt 
w?re 
die 
letzte 
Gelegenheit, 
ein 
Kuvert 
an 
den 
Vater 
zu 
adressieren, 
warum 
sollte 
man 
seinen 
Tod 
nicht 
demjenigen 
352 
mitteilen, 
der 
als 
bald 
einziger 
davon 
vielleicht 
nichts wei?? 
Brieftr?ger, 
der, die 
Namenstafeln 
?berfliegend, die Gr?ber 
abl?uft, 
weil auf 
dem 
Kuvert Zeile 
und 
Platz 
ohne 
Nummer 
geblieben 
sind) 
(V. 19) 
During 
the 
funeral 
procession 
daughter 
and mother 
walk arm 
in 
arm 
behind 
the 
hearse; 
the 
narrator, 
conscious of 
breathing in 
the 
car 
exhaust 
fumes, 
thinks 
that 
now 
at 
least her father 
will 
have 
a peaceful, 
undisturbed, 
afternoon 
nap: 
() ich 
aber atme 
sie ein, 
voll 
Vertrauen 
auf 
ihre 
umnebelnde 
Wirkung 
- 
in 
einem 
so 
spiegelblank polierten 
Auto 
und 
einem 
frischgemachten Bett 
findet 
der 
Nachmittagsschlaf 
des 
Vaters 
statt, 
( 
... 
) (V. 
159) 
In 
contrast 
to the 
solemnity 
and 
unhappiness 
of 
the 
subject-matter 
such 
humour 
is 
striking 
and unexpected 
for 
the 
reader. 
In 
comparison with 
other 
works about 
the 
deceased 
father 
Schutting's 
narrative 
strategy 
and 
language 
succeed 
in 
providing 
a 
very 
different 
approach 
to the 
problem 
of 
portraying 
a private 
and real 
relationship 
in 
fiction. 
As 
in 
Der 
Vater 
the 
daughter 
in 
Mitteilung 
an 
der 
Adel 
receives 
the 
news 
of 
her 
father's 
sudden 
death 
over 
the 
phone 
from her 
mother. 
It 
is 
the 
telephone 
call which 
is 
the 
start of 
the 
story 
and, 
like 
Schutting's 
narrator, 
Augusta 
has 
to 
travel 
from her 
workplace 
to 
her 
hometown 
to 
reach 
the 
destination 
of 
the 
funeral, 
but it is 
this 
j 
ourney 
, 
and not 
the 
activities 
before 
and after 
the 
funeral 
itself, 
which 
provides 
the 
narrative 
thread through 
the 
book. 
The 
trip 
takes 
four 
days 
and 
nights 
as 
Augusta 
travels 
from 
Munich 
to 
Schleswig-Holstein, 
353 
and 
it is interrupted 
three times 
as 
Augusta 
recalls 
something or 
someone 
significant 
from 
her 
past. 
Her 
first 
port of call, 
Baden-Baden, 
is 
a 
necessary 
detour 
because 
she 
has 
to 
pick 
up 
an 
aunt who 
is 
supposed 
to 
attend 
the 
funeral 
but 
who, 
in 
the 
event, 
decides 
not 
to 
do 
so. 
- 
Augusta 
continues 
to 
Wiesbaden 
to 
explore 
the 
place 
where 
her 
father had been 
stationed 
at 
the 
end 
of 
the 
war. 
Her 
penultimate stop 
is 
G6ttingen 
where 
she 
visits 
a 
former 
student 
friend. Sometimes 
it is 
the 
place, 
sometimes 
a 
person, 
that triggers 
off 
this 
daughter's 
memories. 
Throughout 
the 
narrative we 
are 
made aware 
of 
the 
progression 
of 
the 
journey 
via 
the 
motorway 
signs 
with 
the 
city names written 
in 
capital 
letters 
in 
the text. 
As 
the 
number 
of 
Idlometres 
decrease, 
the 
conclusion 
and 
the 
climax 
of 
the 
journey 
and 
the 
narrative 
approach. 
The 
book 
is 
divided into four 
chapters: 
"Unter 
dem 
Glassturz", 
"Post 
Festum", 
"Lokaltermine" 
and 
"Im 
Kaleidoskop", 
These 
titles, 
as 
mentioned earlier, 
do 
not 
correspond 
to 
the 
four 
days 
of 
the 
journey. 
The 
fact 
that 
this 
format does 
not 
correlate 
with 
the 
chronology 
is, 
on 
the 
one 
hand, 
confusing 
for 
the 
reader, 
but 
on 
the 
other 
hand, 
it 
is 
another 
method 
on 
the 
part 
of 
the 
writer 
to 
create 
distance between herself 
and 
the 
subject-matter. 
Within 
the 
chapters 
there 
are 
additional segments which 
disrupt 
the 
chronological 
coherence, 
such 
as 
"TraumstOck", 
"EtagenstOck", "TreppenstOck", 
"Parterrestfick" 
in 
the 
first 
chapter; 
numbered 
"Anldufe" 
in 
the 
second 
chapter; 
and 
numbered 
"Versuche" 
and more 
"TraumstOcke" 
in 
the 
penultimate 
chapter. 
As 
well 
as 
these 
formal 
intrusions 
the 
writer 
interweaves 
real 
and 
imagined 
conversations, 
in 
the 
past 
and 
the 
present, 
with 
the 
interior 
monologue 
and 
includes 
an 
external 
voice 
whose 
comments 
are 
sometimes, 
but 
not 
always, 
announced. 
Thus 
the 
structure 
of 
Mittellung 
an 
den 
Adel 
proves 
to 
be 
as 
complex 
and 
ambiguous 
as 
the 
combination 
of 
first-person 
and 
third-person 
narration. 
The 
writer 
needs 
to 
create 
a 
distance between 
herself 
and 
her 
354 
protagonist 
so 
that 
she can 
voice 
her 
criticism 
of 
her father 
and society 
through 
Augusta. 
By 
means 
of ambiguity 
Plessen 
does 
succeed 
in 
distancing 
herself from 
the 
intimacy 
of 
the 
subject-matter, 
so 
that, 
as 
in 
Der 
Vater, 
the 
reflections 
of 
the 
daughter 
are 
unsentimental, 
but here 
criticism 
of 
the 
father 
and 
everything 
he 
represents 
dominates 
the tone 
of 
the 
naffative. 
In Lange Abwesenheit 
objective 
criticism 
has 
turned 
into 
subjective 
anger aimed at 
the 
deceased father. 
The 
narrative 
begins 
and ends 
with 
the 
narrator standing 
at 
her 
father's 
grave. 
The 
text 
however 
is 
constructed 
in 
such 
a way 
that 
there 
is 
no 
temporal 
or 
formal 
sequence of events, nor 
is 
there 
any obvious, rational 
link 
between 
the 
various 
thoughts 
of 
the 
narrator 
and 
her 
reflections 
on 
her 
relationship 
with 
her 
father 
and 
with 
Birer. 
Nevertheless, 
almost 
a 
third 
of 
the 
way 
through 
the 
book 
the 
writer 
does 
focus 
solely on 
the 
relationship 
between 
the 
narrator and 
Birer 
for 
twenty-two 
pages, which 
is 
quite 
a 
significant 
portion considering 
that 
the 
book 
is 
only eighty-two 
pages 
long, 
and 
therefore 
the 
shortest 
of all 
the 
books 
in 
this 
study. 
Furthermore, 
even 
the 
actual 
print 
of 
this text 
is 
larger 
and 
bolder 
than 
is 
usual, 
but 
as 
would 
be 
expected 
in 
a children's 
book. 
The 
idea 
behind 
this 
choice of 
print 
may 
be 
that 
the 
reader 
should not 
overlook any 
single word, 
since each 
word 
is 
vital 
and 
relevant 
to 
the 
story, 
especially 
when 
there 
are very 
few 
words 
in 
the 
book 
as a 
whole. 
Thus, 
visually 
the 
printed word makes an 
impact 
on 
the 
reader, 
irrespective 
of content. 
This 
is 
also 
achieved 
by 
the 
uncomplicated sentence 
structure, so 
that 
the 
simplicity 
of structure 
and style 
as well 
as 
the 
clarity 
of 
language 
may 
well 
suggest 
the 
writer's 
openness and 
apparent 
honesty. 
Lange Abwesenhelt 
is 
a personal 
account 
based 
very 
much on emotions. 
The 
narrator 
openly 
expresses 
her feelings 
which 
could 
imply 
that 
the 
writer 
is 
malcing 
no 
effort 
to 
diguise 
her 
own 
thoughts. 
This 
is 
evident 
from 
the 
fact 
that 
she 
uses 
no experimental 
language, 
as 
Schutting 
does-, 
nor 
does 
she 
interweave 
355 
narrative 
levels 
with 
different 
narrators, 
as 
Plessen does. 
Hence, 
there 
is 
no attempt 
to 
create 
distance 
and objectivity 
between 
the 
I-narrator 
and 
the 
emotionally-laden content. 
Fluctuation 
between 
the 
past 
and 
the 
present 
does 
occur 
but 
this 
is 
not 
always signalled 
because 
the 
writer 
tends 
to 
use 
the 
present 
tense 
to 
make 
the 
impact 
of 
the 
past 
more 
immediate. 
Thus, 
although 
the 
narrator 
is 
at 
her 
father's 
graveside 
at 
the 
start 
of 
the 
story, 
scenes 
from 
his deathbed 
are 
depicted 
in 
the 
present 
tense 
and 
these 
scenes alternate 
with 
events 
and 
conversations 
in 
the 
family 
home 
and 
in 
Birer's 
flat, 
so 
that the 
overall effect 
imitates 
the 
natural 
oscillation 
of any 
person's 
process 
of reflection. 
Another 
work, written 
for 
the 
most 
part 
in 
the 
present 
tense, 
occasionally 
in 
the 
perfect 
tense, 
thereby 
emphasising 
the 
immediacy 
of 
the 
narrator's 
thoughts 
and 
reducing 
the 
distance 
between 
the 
narrator 
and 
the 
reader, 
is 
Wohmann's Ausflug 
mit 
der 
Mutter. 
As 
in 
Lange 
Abwesenheit, 
the 
same scene, 
that 
of 
the 
narrator and 
her husband leaving 
her 
mother 
after 
a 
visit, 
opens 
and closes 
the 
narrative. 
The 
time 
scale 
in 
between 
these two 
scenes 
is 
approximately 
one 
year, although 
we 
are only made 
aware of 
this towards 
the 
very 
end 
of 
the 
book. 
The 
chronology 
is 
such 
that 
it is 
not 
very apparent 
because, 
as 
in 
other 
works, 
the 
writer 
juxtaposes 
scenes, which 
illustrate 
the 
associative nature 
of 
the 
narrator's 
thoughts. 
' 
The 
combined 
use of 
the 
present 
tense 
and 
narration 
in 
the 
first 
and 
third 
person 
illustrates 
a 
lack 
of 
distinction 
between 
the 
past 
and 
the 
present, 
as we 
noted 
in 
Schutting's 
Der Vater. 
There 
is 
also 
the 
suggestion 
that the 
writer wishes 
to 
produce 
a 
work 
of 
art, 
since she 
is 
analysing 
what she 
has 
written 
in 
the 
past 
and 
is 
critical 
of 
her 
own 
work: 
Schauen 
wir 
uns 
dieses 
Bild 
doch 
ohne 
ein 
wieder 
nur 
verallgemeinerndes 
Geblinzel 
an. 
Lassen 
wir 
uns 
doch 
356 
gr?ndlich 
auf 
den 
ganzen 
Inhalt 
dieser 
Augenblicke 
nach 
unserem 
Abschied 
ein. 
Reden 
?vir uns 
doch 
nicht raus 
mit 
anderen, 
m?glichst 
schwerwiegenderen 
Einsamkeiten. 
Diese 
hier 
zuerst geht 
dich 
an. 
Sie 
zuerst 
und allein 
ist 
deine 
schwerwiegendste. 
(A. 
M. 
9) 
The 
above 
quotation shows 
the 
way 
in 
which 
the 
writer 
incorporates 
criticism of 
her 
depicted 
scenes 
in 
this 
work, 
and 
the 
fact 
that 
she 
invites 
the 
reader 
to 
take 
a step 
back 
and 
analyse 
the 
scene, 
as 
if 
she 
were 
rewinding 
a 
film 
and 
pausing 
to 
capture 
a particular 
moment on screen, or 
expecting 
the 
actors 
to 
rehearse 
a scene 
on stage 
in 
order 
to 
correct 
any 
mistakes: 
"Unsere 
Bewegung 
WINKEN 
ist fast 
theaterhaft 
k?nstlich" 
(A. 
M. 
9). 
Capitalisation 
of certain 
words 
throughout the 
book 
is 
not 
a 
sign of 
emphasis 
but 
proof 
of 
7 
these 
words 
being factual. 
Hence 
the 
writer 
presents 
a postcard 
from 
the 
mother 
to 
her 
children all 
in 
capitals 
in 
her 
text to 
demonstrate 
visually 
that 
these 
words 
were actually 
written 
words on 
the 
mother's 
postcard 
(A. M. 
61-62). 
She 
also 
avoids 
speech marks 
to 
signal a conversation, 
so 
that 
the 
reader 
has 
to 
concentrate 
in 
order 
to 
be 
able 
to 
identify 
different 
voices, 
as 
is 
the 
case 
in 
the 
following 
excerpt 
in 
which 
the 
mother's 
two 
sisters 
discuss her health 
in 
the 
presence 
of 
the 
narrator 
and 
her 
mother: 
Du 
siehst 
ja, 
sp?ter 
tags?ber 
ist die 
Mutter 
oft 
vergn?gt, 
und 
abends 
geht 
es 
ihr 
sowieso 
immer 
viel 
besser, 
eigentlich 
richfig 
gut. 
Die 
Mutter 
gibt 
der 
Tante 
sch?chtern 
recht, 
blickt 
aber 
die 
Tochter 
weiter 
hilfesuchend 
an. 
357 
Die ?ltere Tante 
nennt 
Medikamente 
DROGEN. 
() 
Immer 
gleich 
zum 
Arzt 
gehen, was 
ist 
damit 
gewonnen7 
Das 
macht nur 
hysterisch 
und ver?ngstigt. 
(A. 
M. 
41) 
Quotation 
marks 
do 
occur whenever 
the 
writer-cum-narrator refers 
back 
to 
and analyses 
previous 
material she 
had 
written about 
her 
mother. 
As 
indicated 
earlier, 
the 
framework 
of 
this 
narrative 
is 
provided 
by 
the 
daughter's 
departure 
from her 
mother after a 
visit which 
commemorated 
the 
first 
anniversary 
of 
her father's 
death. 
The 
narrative comprises 
a series 
of 
trips, 
"AusflOge", 
undertaken 
by 
both 
the 
mother and 
the 
daughter, 
together 
and apart: 
the 
mother's 
regular 
weekend visits 
to 
her 
two 
sisters; 
their 
holiday 
in 
the 
Black Forest; 
shopping-trips 
and 
walks; 
a 
visit 
to 
the 
hairdressers; 
the 
narrator's 
holiday 
in 
the 
Swiss 
Alps; 
a visit 
to the 
zoo; 
the 
various visits 
of 
her 
and 
her 
husband 
to 
her 
mother 
on special 
occasions, 
such as 
her 
53rd 
wedding anniversary 
and 
New Year's 
Eve. Such 
everyday, 
normal 
events 
are 
interspersed 
with critical 
comments 
by 
the 
narratorial voice, 
reflections 
on 
the 
past, 
character 
assessment, collusion 
with 
the 
reader and 
dialogue, 
all of which 
merge 
without 
any 
distinct 
differentation. 
However, 
there 
is 
some attempt 
by 
the 
writer 
to 
form 
'chapters', 
not 
by 
numbering 
or 
headings, 
but 
by 
the 
use 
of 
three 
asterisks 
to 
indicate 
a gap 
between 
one 
episode 
and 
the 
next. 
These 
episodes, 
twenty-one 
in 
total, 
vary 
in 
length, 
the 
longest is 
fifteen 
pages, 
the 
shortest 
two 
pages, and reflect 
the 
relevance 
the 
writer 
places on 
their 
content, such as 
the 
longest 
episode 
which 
highlights 
the 
narrator's 
psychological 
conflict 
during 
her 
trip 
to 
Karlsruhe. Nevertheless, 
there 
is 
constant 
ambiguity 
about whether 
a 
trip 
took 
place 
or 
not, 
so 
that 
fact 
and 
fantasy 
are often 
indistinguishable. 
It 
does 
seem 
to 
be 
a 
common 
feature 
of all 
these 
writers 
to 
combine 
the 
real 
and 
the 
imaginary, 
which 
is 
partly 
due 
to 
the 
fact 
that 
one's 
memory 
can 
play 
tricks 
358 
and partly 
because 
the 
writer 
is 
employing 
her 
creative 
sldlls. 
It 
may 
well 
be 
a 
possible 
ploy 
on 
the 
part 
of 
the 
writer, 
not only 
to 
protect 
the 
authenticity 
of 
her 
work, 
but 
also 
to 
encourage 
the 
reader 
to 
question 
his/her 
own 
attitudes 
and 
behaviour, 
as 
indicated 
by 
the 
naffator's 
self-questioning within 
Ausflug 
mit 
der 
Mutter. 
This 
aspect 
of self-questioning 
by 
the 
narrator comes 
to the 
fore 
in 
Zwn 
Fenster 
hinaus 
where 
in 
a 
number of Paragraphs 
towards 
the 
close of 
the 
narrative 
the 
narrator 
poses 
one 
question 
after another, all of which are 
in her 
thoughts 
and remain 
unanswered. 
The 
following 
excerpt, which contains 
just 
a 
few 
of 
a 
total 
of 
twenty-five 
questions 
in 
one 
paragraph, 
illustrates 
the 
determination 
of 
the 
writer 
to 
impress 
upon 
the 
reader 
the 
anxieties 
of 
the 
narrator: 
Warum 
?berschl?gt 
sich 
immer 
alles? 
Warum 
entzieht 
sich 
mir ein 
Gedanke, 
wenn 
ich 
glaube, 
gerade 
auf seiner 
Spur 
zu 
sein? 
Warum 
habe ich 
so 
viele 
unwichtige 
Gedanken? 
Warum 
kann ich 
nicht 
lernen 
zu 
denken, 
w?hrend 
ich 
meine 
t?gliche 
Arbeit 
tue? 
Richtig 
denken, 
meine 
ich. 
Warum 
mache 
ich 
mir 
?berhaupt 
so viele 
Gedanken? 
Warum 
nehme 
ich 
alles 
so schwer? 
Was 
kann 
ich 
denn 
schon 
?ndern? 
(Z. F. 
163) 
As 
explained when 
we 
looked 
at 
the 
perspective 
of 
this 
work, 
the 
narrator 
is 
a young 
girl 
with 
whom 
the 
reader 
grows 
up, 
yet 
despite 
this 
perspective 
of a 
child 
there 
is 
no 
naIvety 
either 
in 
choice of 
language 
or 
in 
the 
structure 
of 
this 
narrative. 
At 
the 
start 
of 
this 
work 
there 
can 
be 
no 
hint 
or 
premonition of 
the 
narrator's 
eventual 
suicidal 
act 
because 
the 
359 
reader's 
knowledge 
of events 
is 
only allowed 
to 
develop 
in 
conjunction with 
the 
narrator's 
thoughts 
and 
deeds 
as 
they 
happen. 
For 
this 
reason 
Haidegger 
has 
written 
the 
entire 
work, 
with 
just 
a 
few 
exceptions, 
in 
the 
present 
tense: 
the 
reader 
lives 
and 
dies 
with 
the 
narrator. 
During 
this 
narrative 
there 
are 
reminders of 
Irene's 
young 
age: 
just 
as 
a 
child 
learns 
a new 
word 
by 
its 
sound, some words are at 
times 
misspelt 
in 
the text: 
"Bibissi" (BBC), 
"Proteese" 
(Prothese). Such 
words 
are 
usually 
ones which 
Irene 
has 
overheard when 
listening 
in 
on other people's 
conversations. 
Capitalisation 
of words 
- 
normally 
a single 
word, 
very 
rarely a complete 
phrase 
- 
is 
selectively 
used 
by 
the 
writer. 
Capitalised 
words 
in 
this 
narrative 
suggest 
that they 
are 
either 
new 
words 
for 
Irene 
or 
that the 
writer 
wants 
to 
stress 
certain 
words. 
Sometimes 
the 
child 
appears 
to 
be 
imitating 
someone else's 
tone 
and 
pitch 
of voice 
or she 
pays particular attention 
to 
words which gain 
in 
significance; 
the 
writer 
signals 
this to the 
reader: 
"Christa 
hat 
es 
sch6n. 
Sie 
hat 
einen 
VATER" 
(Z. F. 
49). 
' 
Such 
stylistic 
techniques 
on 
the 
part of 
the 
writer 
are necessary 
in 
this 
book 
because 
they 
point 
to the 
learning 
process 
of a child. 
It 
would 
be 
all 
too 
easy 
otherwise 
for 
us 
as readers 
to 
overlook 
the 
fact 
that 
the 
inner 
thoughts 
and 
perception 
of 
this 
narrator 
are 
those 
of a 
child. 
As 
indicated 
in 
earlier 
analysis, 
it 
is 
the 
mother's 
handling 
of 
her 
daughter 
from 
the 
moment 
she 
teaches 
her 
to 
speak, 
read 
and write 
which 
forces 
the 
child 
into 
early 
maturity. 
For 
the 
writer 
it is 
her 
solution 
to 
presenting 
a narrator who 
is 
a child, 
yet 
whose 
adultness 
is 
part 
of 
her 
character and, 
therefore, 
very 
convenient 
for 
the 
narrative 
flow. 
On 
the 
one 
hand 
this 
narrator 
behaves 
like 
a 
child, 
on 
the 
other 
hand 
she 
perceives 
the 
world 
like 
an 
adult. 
There 
are 
distinct 
parallels 
to 
Paula 
in 
Paulinchen 
war 
allein 
zu 
Haus, 
whose 
maturity 
her 
creator 
has 
had 
to 
defend 
by 
stressing 
that 
Paula 
is her 
artistic 
creation. 
But 
what 
is 
more 
troubling 
for 
the 
reader 
of 
Haidegger's 
work 
is 
that the 
entire 
narrative 
consists 
of 
just 
one perspective, 
that 
of 
the 
young 
I-narrator, 
whose 
perception 
the 
reader 
360 
has 
to 
accept 
so 
as 
to 
understand 
her 
suicide. 
In 
order 
to 
make 
this 
perception 
plausible 
and 
acceptable 
the 
writer 
incorporates into 
her 
work 
a great 
deal 
of 
simple, 
realistic 
details 
about 
everyday 
life 
in 
post-war 
Austria, 
such as 
the 
narrator's reaction 
to 
her 
first 
taste 
of 
chocolate: 
Es 
sah 
komisch 
aus 
und 
ich 
hatte 
gleich 
braune 
Finger 
davon. 
Mama 
sagte, 
das 
w?re s?? 
und zum 
Essen. 
( 
... 
) 
Aber 
ich 
mochte 
die 
Schokolade 
nicht und 
habe 
sie ausgespuckt, 
weil 
ich 
sowas 
nicht 
kannte. 
Mama 
war 
sehr 
traurig, 
weil 
der 
Mann 
es 
GUT GEMEINT hatte 
und 
weil 
Schokolade 
KOSTBAR 
ist, 
aber 
ich 
mochte 
sie 
trotzdem 
nicht. 
(Z. F. 24) 
The 
historical 
details, 
such 
as 
the 
freeing 
of 
concentration 
camp 
prisoners, 
the 
presence 
of 
American 
soldiers, 
all 
contribute 
to 
the 
realism 
of 
the 
setting 
of 
this 
narrative, yet 
are 
perceived 
by 
a child with 
innocent 
clarity. 
This 
is 
imitated by 
the 
uncomplicated 
sentence 
structure 
and 
the 
fact 
that 
various 
episodes are 
linked 
either 
by 
temporal 
references 
or 
by 
logical, 
thematic 
associations. 
We 
face 
no 
problems 
in 
following 
the 
sequence 
of events. 
It 
has 
to 
be 
pointed 
out, 
though, 
that the 
amount 
of 
detail 
as 
well as 
the 
depth 
of 
this 
young 
girl's 
thoughts 
do, 
indirectly, 
make 
the 
presence 
of 
the 
writer 
felt. 
This 
is 
very 
much 
the 
case 
in 
Die 
Eishelligen. 
In 
the 
first 
place, 
the 
perspective 
of 
the 
young 
I-narrator 
is 
not 
the 
only 
perspective, 
and secondly, 
the 
writer 
includes 
historical 
information 
and 
facts 
as 
if 
quoted 
from 
the 
original 
source 
and 
clearly 
not 
as 
perceived 
by 
the 
naffator: 
361 
Der 
Affenbrotbaum 
oder 
Baobab 
ist 
ein 
Charakterbaum 
der 
weiten 
Steppengebiete 
des inneren 
Ostafrika. 
Sein Stamm 
erreicht einen gewaltigen 
Umfang. 
In 
der 
Trockenzeit 
wirft 
der 
Baum 
die 
Bl?tter 
ab, so 
da? 
er 
f?nf bis 
sechs 
Monate 
blattlos 
dasteht. 
(E. 
H. 
44) 
Such 
an excerpt 
is 
left 
to 
stand 
on 
its 
own 
within 
the text 
without any 
clear 
link 
to the 
passage 
beforehand 
or 
the 
one 
that 
follows. 
As 
previously 
mentioned, 
the 
structural effect 
of 
Novak's 
work 
is 
one 
of a collage 
which 
makes 
the 
narrative very 
disjointed. 
The 
writer 
prevents 
the 
reader 
from 
becoming 
absorbed 
in 
the 
first-person 
narration 
because 
of 
her 
method 
of 
composition: 
the 
placing 
of passages 
of prose next 
to 
poems, 
dialogue 
next 
to 
monologue, 
the 
language 
of officialdom 
next 
-to 
East Berlin 
dialect, 
reports next 
to 
songs. 
The 
variety 
of narrative 
forms 
and 
idiomatic 
expressions 
is 
complemented 
by 
the 
visual 
presentation 
of 
this 
work, 
the 
way 
in 
which 
some 
sentences 
do 
not 
follow 
one 
another 
but 
are 
placed 
on one 
line 
and 
then the 
next, 
irrespective 
of 
their 
length; 
the 
absence of 
punctuation 
in 
passages 
which we 
learn 
to 
recognise 
as 
being 
the 
words 
of 
Kaltesophie. 
The 
non-grammatical 
style 
of 
these 
sections 
which, 
as 
in 
Der Vater, 
includes 
the 
avoidance 
of 
capital 
letters 
at 
the 
start 
of 
each sentence, 
is 
indicative 
of 
the 
constant 
flow 
of 
words 
from 
the 
mother's 
mouth: 
endless 
demands, 
orders 
and 
criticisms. 
The 
reader 
can even 
hear 
the 
screams: 
h?r 
auf 
zu 
husten 
h?r 
auf 
h?r 
endlich auf 
zu 
husten 
wozu 
haben 
wir 
dich 
eigentlich 
zur 
Kur 
geschickt 
h???r 
aaaauuff 
ich halte 
das 
nicht 
l?nger 
aus 
du 
hast 
doch 
gar 
nichts 
h?r 
auf 
362 
zu 
husten der 
Arzt 
hat 
gesagt 
du 
hast 
gar 
nichts 
( 
... 
) jetzt 
reichts mir 
aber 
gleich 
setzt 
es 
was 
da? 
dir der 
Husten 
vergeht aber gr?ndlich und 
f?r 
immer 
ich 
kann das 
nicht 
mehr ertragen. 
(E. H. 
21) 
But 
in 
spite of 
the 
disjointedness 
of 
the 
structure and style we 
do 
not 
lose 
our 
way 
in 
this 
narrative 
on account of 
the 
precision of 
the 
chronology. 
Each 
of 
the 
twelve 
chapters, 
spanning 
the 
years 
1939-1951, 
corresponds 
to 
one year 
in 
the 
life 
of 
this 
narrator who 
begins 
her 
story at 
the 
age 
of 
four. 
' 
Apart 
from 
the 
last 
two 
chapters 
each 
chapter closes 
with 
a reference 
to 
winter and/or 
Christmas 
during 
wartime 
and after 
the 
war. 
Thus, 
frequent 
reference 
to time 
and 
place 
ensure 
that 
we 
are aware 
of 
the 
narrative 
thread. 
As 
in 
earlier 
analysis 
of our child-narrators, 
the 
writer 
does 
not 
always, succeed 
in 
convincing 
us 
that 
her first-person 
narrator 
is 
a child. 
For 
example, 
in 
the 
very 
first 
line 
of 
Die 
Eisheiligen 
the 
four-year-old 
describes 
the 
water 
not as 
"grOn", but 
as 
"resedagrOn% 
The 
precision 
of 
detail, 
such 
as 
the 
narrator's 
intricate 
description 
of 
how 
she 
steals a 
fir 
tree, 
the 
way 
in 
which she 
actually 
fells 
the 
tree, 
is 
too 
much 
to 
expect 
of 
this 
narrator, 
so 
that 
again 
it does 
seem 
that 
the 
adult 
writer 
is 
present 
in 
the text, 
not 
to 
mention 
the 
fact 
that 
the 
writer's 
imagination 
is 
also at 
work 
in 
these 
episodes. 
Since Novak 
does 
not 
deny 
that 
this 
work 
is 
autobiographical, 
we ought 
to 
be 
suspicious 
of such 
detailed 
information 
because 
it 
would 
seem 
incredible if 
the 
writer 
could 
recall 
events 
of 
more 
than 
thirty 
years 
ago with 
such 
clarity. 
Moreover, 
as 
one critic 
points 
out, 
there 
is 
no pathos 
in 
this 
book 
because 
the 
tone 
is just 
as 
cold 
as 
the 
protagonists 
themselves: 
"Der 
Ton 
( 
... 
) 
ist 
eiskalt, 
n?chtern, 
leidenschaftslos. 
Sie 
rechnet 
ab wie 
ein 
Computer, 
sie 
z?hlt 
die 
Minuspunkte 
auf, 
363 
sie reiht 
endlos 
Episoden 
aneinander, ohne 
Steigerung, 
nur 
gerade 
nach 
dem 
zeitlichen 
Ablauf 
geordnet". 
10 
Historical 
events 
do 
not 
always remain 
in 
the 
background, 
providing 
the 
setting and 
atmosphere 
of 
the 
narrative. 
In Kada 
they 
intrude 
upon 
the 
life 
of 
the 
daughter because 
they 
are 
inseparable 
from 
the 
mother's 
life. 
This 
has 
already 
been 
shown 
in 
our analysis 
of 
the 
content, 
but 
it 
is 
also 
evident 
in 
the 
structure. 
The 
funeral 
service 
for 
Katja 
provides 
the 
framework: 
on 
the 
one 
level 
there 
is 
the 
funeral 
oration 
by 
Anna, 
on 
another 
level 
there 
are 
the 
mother's 
own recollections. 
For 
most 
of 
the text the 
story 
fluctuates 
between 
these 
two 
levels. 
However, 
it 
is 
noticeable 
that 
for 
the 
first 
twenty-one 
pages 
there 
is 
no mention 
of 
Katja's 
life 
because 
Anna 
begins 
the 
oration 
by 
talking 
about 
the 
mother's 
life 
immediately 
before, 
during 
and after 
Ravensbrilck. 
Hence, 
the 
structure 
underpins 
the 
mother's 
obsession 
with 
her 
past as 
well as 
the 
effect of 
this 
obsession 
and 
of 
this 
actual 
period 
of 
history 
on 
her daughter; it 
illustrates 
the 
source of 
many of 
Katja's 
problems. 
Extracts 
from 
the 
oration 
occur as 
the 
mother 
switches 
on and 
off 
from 
listening; 
they 
also 
jolt 
her 
memory. 
Sometimes 
she 
contradicts 
Anna's 
words, 
sometimes 
she 
agrees 
with 
her: 
in 
both 
cases 
she elaborates 
upon 
the 
oration 
in her 
own mind, 
hence 
the 
appropriateness 
of 
the 
first 
person. 
The 
mother's recollections 
begin 
as 
far back 
as 
1935 in 
Prague 
and 
conclude 
in 1970 
in 
East 
Berlin. 
It 
becomes 
apparent 
that the 
oration 
by 
Anna 
is 
full 
of 
clichds 
when 
contrasted 
with 
the 
reality 
of 
the 
mother's 
past. 
In 
fact, 
to the 
mother 
the 
oration 
sounds 
like 
one of 
her 
lectures 
to 
which 
she 
is 
reluctant 
and 
unwilling 
to 
listen: 
Wie 
anders 
sieht 
sie 
das 
Kind, 
das 
"von 
den 
furchtbaren 
Umst?nden, 
die 
die 
Mutter 
pr?gten, 
nichts 
mit 
bekam". 
T?r 
uns 
Ravensbr?ckerinnen", 
sagte 
Anna 
weiter, 
"die 
wir uns 
bei 
-- 
364 
Fini 
zusammenfanden, 
war 
Katja, 
die 
damals 
Dreij?hrige, 
wie 
ein 
Unterpfand 
neuen, 
befreiten 
Lebens". (K. 26) 
The 
strength 
of 
Zinner's 
novel 
lies 
in 
its 
content, 
rather 
than 
in 
its 
structure 
and style. 
On 
account 
of 
the 
oration 
there 
is 
movement 
between 
the 
present and 
the 
past which 
is 
recalled 
by 
the 
mother. 
The 
memories contain many 
facts 
and 
record conversations 
in 
a 
chrono- 
logical 
order, 
but 
there 
is 
a 
distinct 
absence of emotions on 
the 
part 
of 
the 
mother who, as 
a 
narrator, 
gives 
an account 
of events, 
as 
if it is 
her duty. 
This 
highlights 
the 
fact 
that 
she 
has 
learnt 
to 
control 
her feelings 
and 
grief and 
also 
points 
to 
one of 
the 
main 
problems 
in 
her 
relationship 
with 
her daughter. 
We 
come 
across a similar 
barrier in 
Kartenhaus 
where 
the 
I-narrator 
reflects 
on 
the 
past 
and 
her 
present 
relationship with 
her 
mother 
in 
such 
detail 
and 
with such 
detachment, 
that 
we 
never 
experience 
the 
emotions 
of 
this 
narrator, 
just 
as 
the 
mother 
does 
not 
really 
know 
what 
is 
going 
on 
in 
her 
daughter's 
mind. 
Schriber's 
attention 
to 
detail 
and 
focus 
on 
exactness 
replaces 
any 
expression 
of emotion, 
either with reference 
to 
past events or 
to 
the 
present. 
For 
instance, 
the 
mother 
fleetingly 
strokes 
the 
narrator's 
hair, 
which 
is 
commented 
upon as 
"ein 
Gef?hl, 
als 
h?tte 
sich 
eine 
Wespe 
in 
meinem 
Haar 
verfangen" 
(K. 
H. 
99). The 
narrative abounds 
with references 
to 
hands 
and 
hair, 
usually as a sign 
of 
the 
mother's 
old 
age. 
The 
framework 
of 
the 
narrative 
is 
the 
narrator's 
visit 
to the 
mother 
throughout 
which 
she 
takes 
stock 
of 
her 
mother's 
appearance, 
watches 
her 
activity 
around 
the 
Icitchen 
and 
the 
way 
she 
behaves. 
A 
certain 
action 
or word 
expressed 
by her 
mother 
causes 
the 
narrator 
to 
recall 
something 
from 
her 
childhood 
days. 
Thus, 
as 
in 
most 
of 
these 
reflective 
portrayals, 
the 
writer 
combines 
the 
present with 
the 
past, 
linking 
the 
narrator's 
recollections 
by 
association and 
importance, 
and 
not 
by 
chronology, 
and 
presenting 
365 
numerous 
memories 
of 
differing 
length. 
And like 
the 
daughters 
reflecting 
on 
their 
relationships 
with 
their 
fathers, 
this 
writer 
also 
merges 
fantasies 
and 
dreams 
with 
reality. 
Since 
the 
narrator 
rebuilds 
her 
childhood 
home 
out of 
her 
memories 
it 
could 
be 
said 
that 
the 
book 
comprises 
a collection of memories, 
'cards', 
each 
with 
its 
own 
story 
to tell, 
the 
sum 
of which 
create 
the 
whole 
work, 
the 
'house'. 
It 
is 
noticeable 
that 
the 
house 
is 
the 
narrator's 
initial focus 
of 
interest 
on 
arrival, 
and 
not 
her 
mother, and 
it is 
the 
house 
which 
stirs 
up 
most 
of 
the 
narrator's memories. 
The 
narrator 
tells 
herself 
and so 
informs 
the 
reader 
that 
these 
memories are 
"mangelhaft", 
since she can 
only rely 
on 
impressions 
and 
the 
pictures 
which 
remain 
in 
her 
mind of a scene or 
a 
person. 
This 
comment, 
as well as 
her 
analysis 
of 
the 
process 
her 
memory 
has 
undergone 
and 
the 
way 
in 
which 
her 
feelings 
have 
altered 
over 
the 
years 
by dint 
of experience 
and maturity, 
are applicable 
to 
all our 
writers 
in 
this 
study, who endeavour 
to 
bring 
the 
past 
back 
to 
life: 
Und 
ich 
sehe 
eine 
Kindheit 
nach 
dem 
Eindruck 
von 
jener 
Zeit. 
Sie besteht 
vor allem 
in 
sinn chen 
Wahrnehmungen. 
Bilder 
sind 
deutlich, 
bekommen 
jetzt 
eine 
Wichtigkeit, 
die 
sie 
damals 
nicht 
besessen 
haben. 
Unscheinbare 
und 
vielleicht 
nur 
f?r 
mich 
wichtige 
Dinge 
l?sen 
pl?tzlich 
eine 
Empirindung 
aus: 
Es 
ist 
ein 
Fluidum, 
das 
f?r 
mich 
an 
diesen 
Dingen haftet. 
(K. H. 
119) 
Trying to 
portray 
the 
past 
as 
truthfully 
and 
as 
realistically 
as 
possible 
is 
one 
of 
the 
main 
problems 
such writers 
face 
because, 
without 
doubt, 
their 
ability 
to 
remember 
details 
with 
such 
precision 
after so many 
years 
have 
passed 
has 
to 
be 
called 
into 
question. 
Moreover, 
366 
their 
perception 
of past events and relationships 
will 
have been 
coloured 
by 
time 
and 
experience, 
so 
that 
Schriber's 
narrator 
does 
give 
a 
true 
explanation 
of 
the 
problem. 
As 
in 
these 
books 
of reflections 
Wohmann's 
Paulinchen 
war 
allein 
zu 
Haus 
also 
lacks 
action 
because 
it 
is 
a 
book 
on 
theory, 
whereby 
the 
writer 
presents a 
theoretical 
situation 
to 
test 
a 
child's response 
to 
parents, 
who comply 
with 
theories 
on 
child-raising 
down 
to the 
last 
detail. For 
the 
reader 
the 
most 
interesting 
aspect of 
the 
structure 
is 
the 
fluctuation 
between 
narrative 
levels 
which can 
be 
broken 
down into four 
areas: 
Christals 
and 
Kurt's 
conversations 
with 
Paula; 
their 
discussions 
with 
friends 
about 
her 
behaviour; 
Paula's 
writing 
down 
of 
her 
impressions 
of 
what she 
overhears; and 
her 
adoptive 
parents' 
reading 
and 
commenting 
upon 
what she 
has 
written. 
There 
is 
no 
framework 
to this 
narrative 
which 
opens 
with 
Paula's 
anxiety 
about 
using 
her 
chamber 
pot 
in 
her 
new surroundings. 
Subsequent 
episodes, which 
also alternate 
between 
the 
past 
and 
present, 
are 
linked 
by 
particular 
words 
such as 
the 
"Nachttopf'. 
It 
should 
be 
pointed 
out 
that the 
present 
tense 
is 
used 
to 
signal either 
direct 
conversations, 
for 
which 
there 
are no speech 
marks, 
or 
Paula's 
interior 
monologue, 
and not 
to 
differentiate 
between 
past 
and 
present events 
because 
this 
narrative 
is 
written 
in 
the third 
person. 
Indirect 
conversations, 
that 
is, 
conversations 
which 
Paula 
partly 
overhears, 
intentionally 
or when she 
is 
half-asleep, 
are 
recorded 
in 
italics. 
Sometimes 
italics 
are used 
for 
Paula's 
indirect 
speech 
or 
they 
highlight 
a 
tone 
of 
voice, 
in 
particular 
Christa's: 
Was 
sehen 
da 
meine 
entz?ndeten 
Augen? 
Bist 
du 
denn 
nicht 
heut 
wieder 
der 
Paul? 
Hast 
du 
uns 
das 
nicht 
vorhin 
erst 
gro?artig verk?ndet? 
Und 
deine 
angetr?bten 
Paulklamotten 
angezogen? 
Und 
jetzt. 
- 
Puppen? 
Na 
h?r 
mal, 
was 
ist denn 
367 
das 
jUr 
ein 
perverser, 
jUr 
ein reichlich 
komischer 
Paul, 
der 
benimmt 
sich 
ja 
wie ein sentimentales 
dummes kleines 
Madchen. 
(P. H. 
48) 
Whilst 
italics 
visually attract 
the 
reader's attention 
to 
particular 
words 
and phrases, 
they 
also 
illustrate 
Paula's 
awareness 
of what 
is 
being 
said and 
her 
analysis of certain 
expressions. 
The 
effect seems 
to 
be 
one of 
alienation 
because 
she 
is 
able 
to 
distance 
herself 
from 
the 
emotional effect such words might 
have 
on 
her, 
not only as a 
result of 
her 
own 
analysis, 
but 
also 
the 
fact 
that 
most of 
these 
italicised 
words 
are 
not 
directed 
at 
her, 
although 
they 
concern 
her. 
Thus, 
once 
again, 
the 
writer's presentation of 
her 
material 
complements 
the 
mentality of 
her 
protagonist, 
and 
combined with 
the 
different 
perspectives, 
does 
not permit 
the 
reader 
to 
feel 
sorry 
for 
this 
child. 
As 
befits 
the title, 
Wohmann's 
novel 
is intended 
to 
be 
a 
cautionary 
tale 
which 
is 
evident 
both 
in 
the 
content and 
in 
the 
use of 
satire, 
so 
that 
the 
overall 
effect 
is 
one of 
detachment 
between 
the 
writer and 
her 
protagonist 
and 
between 
the 
protagonist and 
the 
reader. 
In 
this 
work 
the 
writer 
is 
clearly not 
trying 
to 
evoke 
the 
sympathy 
of 
the 
reader. 
In Die 
Zachtigung 
Mitgutsch 
forces 
the 
reader 
to 
confront 
the 
facts 
of child 
abuse, 
however 
painful 
these 
facts 
are, 
by dint 
of 
the 
realism of 
her 
first-person 
narrator's 
account 
of 
her 
upbringing 
which 
reads 
like 
a protocol. 
The 
narrative 
begins 
in 
the 
present-day 
of 
the 
narrator 
and moves 
into 
the 
past, 
to 
her 
mother's 
upbringing and 
life, 
which 
is 
triggered 
by 
the 
narrator's 
daughter' 
asIcing 
about 
the 
similarities 
between her 
mother 
and 
grandmother. 
For 
the 
first 
seventy pages 
the 
story 
is 
of 
Marie, 
the 
narrator's 
mother; 
occasionally 
it is interrupted 
by 
the 
narrator's 
own 
thoughts 
which 
introduces 
a 
different 
temporal 
level. 
Such 
digressions 
are 
indicated 
in 
the 
text 
by 
an asterisk 
and not 
by 
368 
numbered 
chapters or episodes. 
We 
do 
not, 
therefore, 
lose 
sight of 
the 
I-narrator, 
even 
though 
she 
does 
not narrate 
her 
mother's 
childhood, 
which 
would 
be 
impossible, 
considering 
the 
detail 
and 
the 
fact 
that the 
reader 
is 
also made aware 
of 
the 
mother's 
thoughts 
and 
feelings 
as well 
as 
her 
reactions and 
behaviour 
as a 
child. 
Although 
there 
is 
movement 
between 
different 
temporal 
levels 
throughout the 
narrative, 
this 
is 
always 
signposted 
and 
the 
chronology 
is 
precise, 
so 
that the 
composition 
is 
clear 
and 
interwoven 
with 
descriptive 
scenes 
as well as concise, report-like 
passages. 
For 
the 
reader 
the 
reality 
of child 
abuse 
is 
made all 
the 
more 
immediate 
and 
intense 
by 
the 
writer's ability 
to 
present 
the 
whole 
spectrum of emotions 
in 
this 
narrator's 
life 
- 
hatred, love, 
pride, 
pity. 
This 
work 
should 
not 
be 
seen 
as some 
Icind 
of 
vendetta 
on 
the 
part 
of 
the 
writer against 
the 
memory 
of 
her 
mother 
and 
her 
treatment 
of 
her 
daughter. Instead, 
the 
reader 
is 
encouraged 
to 
understand 
what 
makes a mother maltreat 
her 
child. 
Ultimately, 
this 
understanding 
should 
lead 
to the 
ability 
to 
forgive. 
The 
fact 
that 
the 
works analysed 
here 
are 
all written 
by 
women 
does 
not 
mean 
that 
the 
blending 
of 
fact 
and 
fiction 
combined 
with 
any 
autobiographical 
format is just 
a 
female 
trait, 
although 
many critics 
do 
see autobiography 
as a 
feature 
of 
women's writing. 
As 
previously 
mentioned 
in 
this 
chapter, 
the 
structure 
and style 
of 
Wohmann's 
Ausj7ug 
mit 
der 
Mutter 
is 
similar 
to that 
of 
Handke's 
Wunschloses 
Unglack 
and 
Hans 
Frick 
uses 
an 
narrator 
to 
reflect 
on 
his 
relationship 
with 
his 
mother 
and 
her 
death 
in 
Die 
blaue 
Stunde 
(1977). 
" 
These 
two 
works 
are 
just 
two 
examples of 
the 
male 
writer's 
blending 
of 
autobiography 
and 
fiction from 
a 
text-intemal 
and 
text-external 
standpoint. 
The 
tendency 
towards 
autobiographical 
writing 
has 
been 
a 
feature 
of 
the 
works of 
German-speaking 
male 
and 
female 
authors 
in 
the 
1970s 
and 
1980s, 
especially 
when we 
look 
at 
the 
trend 
in 
'Vdterliteratur'. 
Having 
analysed 
the 
narrative 
strategies, 
we cannot 
regard 
the 
works 
in 
369 
this 
study 
as 
typifying 
or creating 
characteristics 
peculiar 
only 
to 
women 
writers. 
That 
is 
not 
to 
say, 
however, 
that 
contemporary 
women writers 
in 
German-speaking 
countries 
have 
not 
attempted 
to 
present 
a 
female 
way 
of 
writing. 
For 
feminist 
writers, 
such as 
Verena 
Stefan 
and 
Elfriede 
Jelinek, 
the 
structure and style 
of 
their 
writing 
is 
just 
as 
important 
as 
the 
content, 
if 
not more so. 
Both 
authors 
have 
tried 
to 
distance 
themselves 
from 
a 
language 
which 
they 
regard 
as patriarchal 
by 
experimenting 
with 
the 
visual and 
grammatical 
form 
of 
their 
writing. 
Both, 
for instance, 
avoid using 
capital 
letters 
which, 
as was noted 
in 
Schutting's 
Der 
Vater, 
seems 
to 
be 
a 
common 
starting-point 
for 
creating 
a 
new 
language 
in 
these 
works. 
" 
Thus 
these 
particular 
writers 
want 
to 
impress 
upon 
the 
reader visually 
that 
they 
have 
emancipated 
themselves 
from 
language 
constructed 
by 
men. 
Yet, 
this 
is 
not 
Schutting's 
intention 
in 
Der Vater, 
where she 
experiments 
with 
her 
writing 
in 
order 
to 
find 
a way 
of putting 
into 
words 
the 
mourning process 
as 
well 
as 
to 
encourage 
the 
reader 
to 
reassess 
his/her 
own attitudes 
to 
death. 
As 
Sigrid Weigel 
points out, 
discussion 
about 
whether 
there 
is 
a 
specifically 
female 
way 
of 
writing 
is 
often 
futile, 
not 
least because 
we 
are 
already 
influenced by 
our 
knowledge 
that 
the 
writer 
is 
a 
woman: 
Da? Frauen 
'anders' 
schreiben 
ist durch 
zahlreiche 
Beispiele 
zu 
belegen 
und 
durch 
viele 
Gegenbeispiele 
zu 
widerlegen. 
Die Frage, 
ob 
diese 
Gegenbelege 
Ausnahmen 
sind, 
?berhaupt 
die 
empirische 
Feststellung 
des 
anderen 
Schreibens, 
scheint 
mir an sich 
ohne 
Bedeutung. 
Viel 
wichtiger 
ist 
mir 
die 
Frage, 
ob 
Frauen 
dadurch, 
da? 
sie 
anders 
schreiben als 
M?nner, 
ihren 
eigenen 
kulturellen 
Ort finden, 
ob sie eine 
370 
ihren 
W?nschen 
und 
Erfahrungen 
angemessene 
Sprechweise 
entwickeln. 
" 
It 
is 
this 
last 
point 
of 
whether 
women 
have found 
their 
own cultural 
niche 
which we will 
examine 
in 
the 
conclusion 
to this 
study 
in 
the 
light 
of 
the 
works analysed. 
371 
NOTES TO CHAPTER 
FIVE 
1 
Peter 
Handke, Wunschloses 
Ungl?ck (Salzburg: 
Residenz, 
1972). 
2 
Herbert Herzmann, 
'Schreiben 
als 
Stiftung 
neuer 
Sinnzusammenh?nge', 
Neue 
Zarcher 
Zeitung, 
Femausgabe 
Nr. 
233,9 
October 
1987, 
pp. 
41-42. 
Hermann, 
p. 
41. 
4 Hermann, 
p. 
41. 
5 See 
page 
92 in 
this 
studY. 
6 
The 
lack 
of 
precision 
withTegard 
to 
time 
references 
is 
evident 
from 
the 
following 
list: "Vor 
drei 
Wochen", 
"neulich", 
"zwei 
Vormittage 
sp?ter-, 
"seit 
zwei 
Monaten% 
ff 
nach 
drei, 
vier 
Monaten% 
Capitalisation 
in 
Ausflug 
mit 
der 
Mutter 
is 
used 
differently 
in 
Zum Fenster 
hinaus. 
See 
page 
359. 
8 
There 
is 
one 
phrase which 
is 
completely 
capitalised. 
It 
is 
reported 
speech 
and 
imitates 
the 
instructions 
of 
the 
teachers 
in 
the 
boarding-school: 
"IHR SOLLT 
LERNEN, 
MIT 
EUEREN 
PROBLEMEN 
SELBST 
FERTIG 
ZU 
WERDEN, 
372 
SELBST?NDIG EURE 
ENTSCHEIDUNGEN 
ZU 
TREFFEN, 
hei?t 
es 
hier 
immer" 
(Z. F. 
199). 
9 
In 
the 
first 
chapter 
1939 
comes 
to 
an end 
and 
1940 
is 
the 
year 
for 
the 
rest 
of 
the 
chapter. 
10 
Madeleine 
G?nthardt, 'Tiefgek?hltes Verh?ltnis. Helga 
M. 
Novaks 
Die 
Eisheiligen', 
Die 
Weltwoche, 
16 
January 
1980. 
11 Hans 
Frick, Die 
blaue 
Stunde 
(M?nchen: 
C. 
Bertelsmann, 
1977). 
12 Verena 
Stefan's 
Hautungen 
(1975) 
and 
Elfriede 
Jelinek's 
Die Liebhaberinnen 
(1975) 
illustrate 
their 
experimentation 
with 
language 
in 
order 
to 
create 
a 
female 
way of 
writing. 
13 Sigrid Weigel, 'Der 
schielende 
Blick. 
Thesen 
zur 
Geschichte 
weiblicher 
Schreibproxis', 
in 
Die 
verborgene 
Frau, 
ed. 
by 
Inge Stephan 
and 
Sigrid 
Weigel 
(Berlin: Argument, 
1988), 
pp. 
83-137 
(p. 88). 
373 
CONCLUSION: NOBODY'S DAUGHTER? 
Whilst 
reviewing 
the 
outcomes of our analysis 
of 
the 
theme 
and character 
of a sample 
of 
prose-works 
by 
women writers 
in 
German-speaking 
countries 
from 
the 
mid-seventies 
to the 
mid-eighties, we 
shall 
focus 
on 
the 
possible 
impact 
of 
the 
late 
sixties on 
these 
writers when 
the 
majority would 
have been 
in 
their 
twenties 
and 
studying 
at university. 
We 
will 
look 
to 
see 
to 
what 
extent 
the 
writer's perspective 
has 
been 
shaped 
by 
the 
attitudes 
of 
that 
era 
towards 
the 
older generation. 
We 
shall 
then 
consider whether 
these 
literary 
works 
have 
a 
particular 
purpose, 
such 
as a 
therapeutic 
value 
for 
the 
writer. 
Having 
taken 
into 
account 
the 
influences 
of 
the 
past 
on 
the 
writer 
and 
the 
desired 
effect at 
the time 
of 
writing, 
it 
will 
finally be 
worth 
noting what 
the 
intentions 
of such 
works 
of 
literature 
are 
for 
the 
writer 
and 
for 
the 
reader. 
In 
Chapter 
One 
we 
studied 
the 
relationships 
between 
daughters 
and 
fathers 
as portrayed 
by Schwaiger, 
Schutting 
and 
Plessen 
whose 
works 
have been 
subsumed 
under 
the term 
'Vaterliteratur', 
showing 
how 
each 
of 
these 
women 
writers 
focuses 
primarily 
on 
the 
family- 
man rather 
than 
on 
the 
professional man, on 
his 
personal 
life, 
rather 
than 
his 
public 
life. 
Above 
all, 
each 
daughter 
expresses 
her 
concern 
about 
her 
own 
relationship 
with 
her father. 
The 
woman writers's 
'Abrechnung', 
that 
is, 
wherever 
retribution 
and 
reconciliation are 
unequivocal, 
is 
not with 
an 
historical 
figure. We 
can, 
therefore, 
draw 
a 
distinction 
between 
daughters, 
aged 
thirty 
to 
forty, 
from 
German-speaking 
counties, 
writing 
about 
their 
deceased 
fathers 
during 
the 
late 
seventies 
and 
early 
eighties, and 
sons 
of 
the 
same 
age and 
country of origin, such 
as 
Niklas 
Franck 
or 
Sigfrid Gauch, 
coming 
to terms 
with 
their 
fathers' 
official activities 
under 
Hitler's 
rule. 
Twelve 
years 
after 
the 
student 
movement 
these 
post 
mortem paternal 
portraits 
by 
sons 
and 
daughters do have in 
common 
a 
certain outspokenness, 
which 
is indicative 
not 
only 
of 
374 
the 
anti-authoritarian 
attitude 
they 
had 
probably 
adopted 
as students 
during 
the 
late 
sixties, 
but 
also of 
the 
questions 
posed 
about 
the 
guilt and complicity 
of 
the 
adult 
population of 
Germany 
and 
Austria 
under 
the 
Nazi 
regime. 
In 
these 
'Vdterb0cher' 
the 
questions are 
directed 
at specific 
individuals, 
the 
fathers, 
and 
thereby 
acquire a 
personal 
slant arising 
from 
a private 
situation. 
The 
1968 
demands 
of 
the 
women 
of 
the 
SDS 
to 
raise 
the 
significance 
of private 
issues 
within 
the 
political realm, 
resulting 
in 
the 
feminist 
principle 
"the 
personal 
is 
political" 
(see 
Introduction), 
continue 
to 
be 
reflected 
in 
these 
personal 
portrayals 
of 
fathers by 
women 
writers. 
Their 
doubts 
about 
the 
patriarchal 
structure 
of 
society, which 
emerge 
from 
the 
picture 
they 
paint 
of 
their 
own 
family 
life, 
are clearly 
reminiscent 
of 
the 
Women's 
Movement 
and 
the 
climate of 
1968. 
For 
both 
male 
and 
female 
writers 
whose 
perspective was 
coloured 
by 
the 
social 
upheaval of 
this 
period 
it is 
evident 
that 
their 
fathers 
are serving a 
purpose other 
than 
that 
of 
having 
been 
a 
father. 
Hans 
Mayer 
points 
out 
the 
irony 
between 
the 
students' rejections 
and 
the 
writers' needs: 
Die 
Bewegung 
der 
Achtundsechziger 
war 
alles 
in 
einem: 
Generationsrevolte, 
ideologischer 
Konflikt, 
Abrechnung in 
fast 
allen 
Einzelf?llen 
mit 
der 
eigenen 
Kindheit 
und 
Pubert?t. 
() 
Die 
literarische Reaktion 
nach 
dem 
Ende 
der 
Revolte 
fiel 
sonderbar 
aus. 
( 
... 
) 
Man 
braucht 
die 
V?ter 
... 
als 
Reizmaterial 
f?r 
die Besch?ftigung 
mit 
sich 
selbst. 
' 
Without 
doubt 
the 
generation conflicts 
of 
the 
sixties provided a springboard 
for 
the 
later 
'Vdterbficher' 
by 
sons 
and 
daughters. The 
father 
is 
focused 
on 
as 
the 
embodiment 
of 
the 
dilemma 
faced by his 
generation, namely 
of 
meeting 
the 
demands 
of 
the 
Nazis 
and 
living 
375 
with 
the 
consequences; 
the 
problem of 
combining 
private 
beliefs 
with 
social 
expectations; 
of 
being 
the 
perfect role model 
in 
the 
home 
and 
being 
a collaborator 
and 
perpertrator of 
atrocities 
outside 
the 
home. 
As 
we 
have 
seen 
in 
these 
works 
by 
Schwaiger, 
Schutting 
and 
Plessen, 
the 
starting point 
for daughters 
questioning 
their 
fathers' 
private 
and 
public role 
is 
the 
personal 
realm, which 
illustrates 
how 
typical these 
works 
are of 
women's 
writing as 
a whole. 
However, 
for 
women 
and 
men writers 
alike 
it is 
certainly 
the 
case 
that 
'Vergangenheitsbewdldgung' 
has become 
more 
intimate 
with writers 
looking inward 
to the 
family 
and 
themselves 
rather 
than 
outward 
to 
collective 
responsibility 
as 
portrayed 
by 
writers 
such 
as 
Grass 
and 
Lenz. 
Whilst 
anti-authoritarianism 
is 
apparent 
in 
these 
'VAterb0cher' 
in 
that 
the 
children 
are 
rebelling 
by dint 
of 
their 
writing against 
their 
fathers, 
a 
conflict of 
generations 
comes 
to the 
fore 
in 
the 
works 
about mothers. 
With 
reference 
to 
Novak's Die Eishelligen, 
Wohmann's 
Ausj7ug 
mit 
der 
Mutter 
and 
Jutta Heinrich's 
Das 
Geschlecht 
der 
Gedanken 
(1977), 
Helga 
Kraft 
and 
Barbara 
Kosta 
note 
that 
the 
authors' 
dates 
of 
birth 
and 
the 
years 
in 
which 
their 
novels 
were 
published 
indicate 
that 
the 
generation of women 
who 
have 
experienced 
the 
emancipatory 
movement 
of 
the 
sixties 
is 
clashing with 
the 
g6neration 
of women 
whose 
lives have 
been 
shaped 
by 
traditional 
values. 
This 
opinion 
ties 
in 
with our acknowledgement 
above of 
the 
influences 
of 
the 
late 
sixties 
on sons 
and 
daughters 
now 
in 
their 
thirties 
and 
forties 
writing about 
their 
fathers. 
Here 
daughters 
of 
the 
same 
age 
experienced 
the 
New 
Women's 
Movement. 
Kraft 
and 
Kosta 
376 
come 
to the 
conclusion 
that 
Novak, 
Heinrich 
and 
Wohmann have 
shown 
how 
"the 
mother- 
daughter 
relationship constitutes 
a major 
aspect 
in 
the 
perpetuation of 
powerlessness 
which 
traditionally 
frames 
women's 
lives". 
3 
As 
a result 
of our analysis 
we can say 
the 
same of 
Schriber's 
Kartenhaus 
and 
Mitgutsch's 
Die Zachtigung, 
where 
in 
each 
book 
the 
adult 
daughter 
recognises 
her 
mother's continuing 
influence 
over 
her, 
whether 
she 
is 
living 
apart 
from her daughter 
or 
whether she 
is 
dead. 
All 
these 
women writers 
do 
make 
it 
very clear 
to the 
reader 
that 
as 
daughters 
they 
find 
it 
impossible 
to 
dissociate 
themselves 
from 
their 
mothers 
on 
a psychological 
level 
without 
incurring 
guilt and anguish 
for 
having 
physically 
parted 
from 
them. 
Yet, 
as 
our analysis 
in 
Chapter Two 
illustrates, 
this 
separation 
from 
the 
mother 
as 
well 
as 
the 
daughter's 
acceptance of 
the 
way 
her 
mother 
was or 
is 
are 
intrinsic 
to 
the 
daughter's 
establishment 
of 
her 
own sense 
of 
identity. 
Whilst 
it 
has 
already 
been 
noted 
that 
portrayals 
of mothers 
are 
not solely 
the 
domain 
of 
women 
writers, 
only 
daughters 
are 
able 
to 
write 
about 
their 
ambivalent, 
often 
guilt-ridden, 
relationships 
with 
their 
mothers 
and 
their 
subsequent 
quest 
for 
self-identity on 
account 
of 
the 
complex 
identification 
process 
which 
takes 
place 
between 
mother and 
daughter. 
Chapter Three 
highlighted 
the 
difficulties 
adopted 
daughters 
encounter 
in 
coming 
to 
terms 
with 
feelings 
of 
deprivation 
as a 
result 
of 
never 
having 
got 
to 
know 
their 
real parents. 
Whether 
the tone 
of 
the 
narrative, 
is 
satirical 
or 
true-to-life, 
both 
Wohmann 
and 
Novak 
illustrate 
the 
sense 
of 
insecurity 
each adoptee experiences, culminating 
in 
her decision 
to 
leave 
her 
adoptive 
parents. 
Whilst 
Wohmann 
voices 
her 
criticism 
of adults 
who 
adopt 
for 
all 
the 
wrong 
reasons 
through 
her 
daughter 
figure, Novak 
speaks 
from 
her 
own experience. 
The 
traumatic 
upbringing 
of 
the 
female 
adoptee 
is 
dealt 
with convincingly 
by 
these two 
women 
writers. 
In Chapter 
Four 
the 
daughter's 
departure 
is 
not 
just from her 
parents 
but 
from 
life 
itself. 
Both 
Haidegger 
and 
Zinner 
show 
that 
the 
mother plays 
an 
influential, 
377 
decisive 
part 
in 
the 
shaping 
of 
her daughter's 
attitude 
to 
life. 
Once 
again 
only a 
woman 
writer would 
have 
the 
necessary 
insight 
for being 
able 
to 
depict 
so 
genuinely 
the 
symbiotic 
bond between daughter 
and mother and all 
the 
guilt 
feelings 
attached 
to 
this 
relationship. 
Having 
analysed 
the 
content 
and narrative 
strategy of 
ten 
novels 
by 
women 
writers 
from 
German-speaking 
countries, 
we can 
conclude 
that 
when we 
talk 
about 
modem 
women's 
writing, we 
are not, 
in 
fact, identifying 
a newly 
created 
language, 
instead 
we are 
acknowledging 
that 
writing 
serves a 
purpose 
for 
women which 
is 
different 
to that 
of 
their 
male 
counterparts. 
This 
purpose 
is 
often related 
to the 
woman's 
need 
to 
define 
herself 
through 
analytical reflections 
on 
the 
past, 
thereby 
establishing 
her 
own 
identity, 
as 
well as 
to 
be 
valued 
as 
a 
person 
in 
her 
own right 
by 
her 
parents, 
husband, lover 
and 
society 
as a 
whole. 
Hence, 
many 
female 
works of 
literature 
are 
works 
of self-expression, 
that 
is, 
they 
are 
extremely 
subjective 
and self-absorbed. 
This 
has 
been 
evident 
in 
the 
sample of 
works 
we 
have 
studied 
from 
German-speaking 
countries 
where 
past events 
peculiar 
to 
Germany 
and 
Austria 
have 
played 
their 
role 
in 
shaping 
the 
attitudes 
of 
these 
daughters-cum-writers 
towards 
their 
parents. 
Plessen 
and 
Novak 
are 
not only 
concerned 
with 
introspective 
self- 
analysis via 
their 
portrayal 
of parent-daughter 
relationships, 
but 
also 
with 
the 
power 
of 
social expectations 
and 
the 
dehumanising 
effect 
of negative 
influences 
from 
one's 
own 
environment. 
Each 
of 
these 
writers 
is helping 
to 
break 
the 
barrier 
of silence: 
on a 
psychological 
level 
they 
dispel 
the 
notion 
of 
perfect 
parents; 
on a 
sociological 
level 
they 
present 
historical facts 
as 
they 
experienced 
them: 
"Aufarbeiten, 
Wegarbeiten, 
das 
wird 
immer 
mehr 
zum 
Thema 
der Literatur 
in 
diesen 
Jahren, 
als 
w?re 
da 
etwas 
zu 
lange 
verschwiegen 
worden". 
5 
When 
we consider 
the 
therapeutic 
effects 
of 
women's 
writing 
we 
are 
able 
to 
deduce 
from 
our analysis 
of 
'VAterb6cher' 
that 
writing 
about 
one's 
deceased father 
provides 
a sense 
378 
of emancipation 
for 
many of 
these 
grown-up 
daughters, 
and 
to 
a certain 
extent 
the 
sons. 
It 
is 
not 
merely 
a question of coming 
to terms 
with 
their 
father's death 
and 
overcoming 
the 
mourning 
process, rather 
it is 
an opportunity 
to 
express one's 
criticism, 
hatred, 
occasionally 
love, 
and 
to 
reveal 
home 
truths 
without 
fear 
of 
retribution 
from 
this 
authoritarian 
person. 
In 
his discussion 
of 
'VAterb5cher' 
past and present 
in 
German literature 
Peter 
Dettmering 
views 
the 
death 
of a 
father 
as a release 
for 
writers 
such as 
Meckel 
and 
Schutting in 
the 
light 
of 
the 
guilt 
these 
children 
have 
inherited 
from 
their 
fathers 
for 
past 
German 
complicity 
under 
a 
fascist 
regime. 
By 
exposing 
his/her 
awareness 
of 
this 
guilt 
to the 
reader 
the 
writer 
is 
undergoing 
a 
cathartic 
process of ridding 
himself/herself 
of 
this 
burden. 
Here 
too 
individual 
concerns 
acquire social significance 
through 
the 
sharing of 
responsibility: 
() 
der 
Autor 
leidet 
unter 
einem 
auf 
ihm 
oder 
dem 
Vater 
lastenden Fluch, 
und 
da dieser 
Fluch 
im 
weiteren 
Sinn 
der 
der 
Gemeinschaft, 
des 
Kollektivs 
ist, 
erwartet 
der 
Autor 
eine 
Teilnahme 
des 
Kollektivs 
an 
der 
von 
ihm 
pers?nlich stell- 
vertretend getragenen 
Schuld. 
Erst 
dann, 
wenn 
die Schuld 
oder 
der 
Fluch 
geteilt, 
mitgeteilt 
worden 
ist, 
kann der 
Sohn 
wirklich 
an 
die 
Stelle 
des Vaters 
setzen, 
darf 
der 
Vater 
wirklich 
tot 
sein 
- 
... 
6 
However, 
the 
caveat should 
be 
made 
that 
there 
is 
the 
danger 
of 
fictionalising 
the 
horror 
of 
German 
history 
to 
such 
an extent 
that 
it is 
only 
through 
literature 
that these 
writers 
can 
come 
to terms 
with 
the 
past, 
and 
therefore 
do 
not 
face 
up 
to 
reality. 
' 
379 
in 
some 
IVAterb0cher', 
especially 
those 
by 
male 
writers, 
the 
aspect 
of 
revenge 
is, 
in 
fact, 
a more 
predominant 
factor 
than 
in 
others. 
The 
daughters 
on 
the 
other 
hand 
focus 
primarily on 
the 
intimate 
relationship 
in 
order 
to 
understand 
both 
their 
fathers 
and 
themselves. 
Elisabeth Plessen 
explains 
her 
experience 
of writing 
about 
her 
deceased father 
in 
MWeilung 
an 
den 
Adel 
in 
the 
following 
way: 
() 
ein 
Monster-Vater 
bleibt 
eine zentrale 
Figur 
auch 
?ber 
seinen 
Tod 
hinaus, 
eine 
Hypothek. 
Das 
eigene 
Ich, 
die 
eigene 
Pers?nlichkeit l?st 
sich 
erst nach 
und nach 
durch 
sie 
hindurch 
ein, wenn 
der 
Proze?, 
der 
mit 
ihm 
gef?hrt 
wurde, 
das 
Messer 
so 
nachhaltig und 
?ber 
Jahre 
ins 
Herz 
bohrte. 
Wunden 
m?ssen 
heilen. 
Vielleicht 
brauchen 
sie 
dazu 
genau 
so 
lange, 
wie sie 
geblutet 
haben. 
' 
As 
has been 
highlighted 
throughout 
this 
study 
the 
process 
of 
healing 
must 
be 
seen 
as 
ongoing. 
When 
asked 
in 
an 
interview 
in 1984 
about 
the 
possible 
therapeutic 
effect 
of 
writing 
Brigitte 
Schwaiger 
answered 
without 
hesitation 
in 
the 
affirmative: 
Bestimmt! 
So 
wie 
Sprechen 
auch. 
Wirkliches 
Sprechen, bei 
dem 
innerster 
Gedanke 
und 
innerstes 
F?hlen 
mit 
dem 
?bereinstimmen, 
was man sagt. 
Solches 
Sprechen 
ist 
auch 
eine 
Heilung. 
Ich 
w?rde 
zwischen 
Literatur 
und 
dieser 
Art 
des 
Sprechens 
gar 
nicht 
soviel 
Unterschied 
machen. 
9 
380 
As 
we 
have 
shown, 
the 
highly 
subjective nature of 
a majority of women's writing points 
to 
the therapeutic 
aspect 
of expressing 
personal anxieties and emotional 
conflicts 
by 
putting 
pen 
to 
paper 
and voicing 
these 
thoughts 
through 
an 
I-narrator. 
This 
has 
been 
especially 
evident 
in 
the 
works 
by 
daughters 
trying 
to 
come 
to 
terms 
with 
the 
death 
of a parent: 
"Schreiben 
also 
zur 
Lebensbew?ltigung, 
als 
Handlungsersatz 
und 
ebenso 
als 
Handlungwoglichkeit". 
" 
Many 
of 
the 
above 
aspects 
appear 
in 
another 
recently 
published 
Taterbuch', 
Sibylle 
Plogstedt's 
Memandstochter, 
subtitled 
Auf 
der Suche 
nach 
dem 
Vater, 
which 
provides 
the 
title 
for 
this 
Conclusion. 
" 
Before 
the 
narrative 
begins 
Plogstedt 
dedicates 
her 
book 
to 
herself 
and 
calls 
it 
a 
"Protokoll 
einer 
Therapie". 
At 
the 
end 
of 
the 
book 
she 
acknowledges, 
amongst 
others, 
the 
support 
of 
her 
therapist 
who 
counselled 
her 
during 
her 
search 
for her 
real 
father. 
The 
therapeutic 
role 
of writing 
implicit 
in 
many 
of 
the 
novels 
we 
have 
studied 
is here 
acknowledged 
openly, since 
this 
woman 
writer 
admits 
that 
her 
writing 
has 
served 
a 
therapeutic 
purpose 
for 
her 
and 
that 
her 
book 
stands 
as 
a 
testimony 
of 
that therapy. 
It 
becomes 
evident 
in 
the 
book 
that 
the 
tide 
is 
a 
contradiction 
in 
terms: 
the 
daughter 
refers 
to 
her 
unknown 
father 
as 
"Niemand", 
yet 
she 
has 
to 
be 
the 
daughter 
of 
'somebody'. 
Our 
analysis 
highlights 
the 
fact 
that 
however 
much 
each 
daughter 
despises, 
hates 
or 
loves her 
father/mother, 
she 
cannot 
deny 
her 
origins. 
Closely 
linked 
to this 
self-therapy 
is 
the 
notion 
that 
in 
these 
personal 
accounts women 
writers 
are ultimately 
searching 
for 
their 
own 
identity 
and 
discovering 
their 
self, 
hence 
the 
narcisstic 
aspect 
of women's 
writing. 
Mitgutsch's 
reason 
for 
turning 
to 
writing 
is 
typical 
of many 
of 
her female 
colleagues: 
"Der 
Grund, 
warum 
ich 
schlieBlich 
den Versuch 
unternommen 
habe, 
selbst 
schriftstellerisch 
t?tig 
zu werden, 
ist 
ein 
rein 
pers?nlicher 
und 
hat 
etwas 
mit 
Selbstbestdtigung 
und 
-findung 
zu 
tun". 
12 
It 
is 
not surprising, 
therefore, 
that 
381 
most contemporary women's 
literature 
is 
autobiographical 
and subjective 
because 
not only 
are 
they 
conscious of 
the 
demands 
of 
the 
Women's 
Movement, 
but 
there 
is 
also 
the 
desire 
to 
reflect on one's own suffering 
and probe 
deep 
within 
one's 
own psyche. 
The 
act 
of 
writing 
about one's 
father 
or 
mother 
is 
clearly a stepping-stone 
towards 
self-determination: 
each 
book 
is 
not an end 
in itself 
but 
a means 
to 
recognising 
and understanding 
the 
complexity 
of 
the 
relationships 
between daugthers 
and parents. 
Generation 
after generation 
of women 
from 
all classes 
throughout the 
world 
experience 
similar 
doubts, 
similar pain, 
which 
is 
what 
gives 
these 
works, 
although 
originating 
in 
German-speaking 
countries, 
a 
universal 
quality. 
The 
relevance 
of 
autobiography 
to 
women's 
writing 
is 
highlighted in 
Brigitte 
Schwaiger's 
novel 
Schones 
Licht 
(1990), 
when 
the 
protagonist, 
Christine, 
a writer 
by 
profession, 
comments: 
Da 
hat 
sie 
sich 
so geplagt, 
da 
nahm 
sie 
die 
Zettel 
immer 
wieder 
aus 
der 
Lade, 
da 
bem?hte 
sie 
sich, 
in 
eine 
andere 
Welt 
zu entfliehen, 
und 
jetzt 
sagen 
die 
Leute: 
Ihr Buch 
ist 
wahrscheinlich autobiographisch. 
Na 
ja, 
schlie?lich 
hat 
sie 
es 
ja 
wirklich selbst 
geschrieben. 
In 
diesem 
Sinn 
ist 
es eine 
Auto-Bio-Graphie. 
Eine 
Selbst-Lebens-Schrift. 
13 
For 
the 
woman 
writer, writing 
can 
be 
seen 
as 
a method of survival, 
not 
just 
of 
artistic 
creation. 
We 
are 
reminded of 
Johanna W6rdemann's 
article about 
the 
first 
meeting of 
women writers in 
Munich 
organised 
by 
the 
Frauenoffensive 
in 
1976. Entitled 
'Schreiben 
um zu 
?berleben 
oder 
Schreiben 
als 
Arbeit' 
W?rdemann 
reflected 
the 
concems 
of 
the 
382 
women about 
their 
reasons 
for 
writing, 
which 
could 
be 
categorised 
into 
these 
two 
areas 
of 
motivation. 
" 
For 
the 
male 
writer 
this 
notion 
of 
'writing 
to 
survive' 
would 
be 
incomprehensible 
and 
inapplicable. 
Barbara Frischmuth 
interprets 
the 
significance 
of 
wrifing 
for 
her 
as 
weine 
Lebensform 
und 
Lebensm?glichkeit, 
vielleicht auch 
eine, um 
zu 
fiberleben". 
Is 
Scorned for 
trying 
to 
compete 
in 
what 
has been 
traditionally 
a men's 
world, 
women 
writers 
are 
maldng 
themselves 
heard 
and understood, 
and 
in 
the 
process 
they 
are 
finding 
their 
niche 
in 
literature 
through 
the 
commonality 
of 
shared 
female 
experience. 
Thus, 
writing 
to 
survive 
as a 
woman 
has 
its 
origins 
in 
authenticity: 
"Die 
Schwierigkeit 
zu 
schreiben, 
? 
und 
da 
sehe 
ich 
mich 
nun eindeutig 
als weiblichen 
Autor, 
liegt 
vor 
allem 
darin, 
immer 
mehr aus 
mir selbst 
heraus 
zu 
schreiben". 
` 
As 
Eva Koch-Klenske 
points 
out, 
the 
appearance 
during 
the 
past 
two 
decades 
of 
so 
many 
women's 
literary 
works 
as well 
as 
their 
preference 
for 
depicting 
private 
experiences 
prove 
that 
women 
are 
searching 
for 
their 
own 
form 
of 
communicadon: 
Eine Sprache 
suchen 
ums 
Leben. 
Eine 
Sprache 
suchen, 
in 
der 
sich 
leben l??t. 
Frauen 
schreiben' 
an 
ihrer 
Geschichte 
(wenngleich 
auch 
noch 
allzu 
oft 
in 
Geschichten), 
als wollten 
sie 
das 
neue 
Leben 
?ben, 
sie 
schreiben 
den 
Monolog, 
um 
das 
Sprechen 
mit 
dem 
anderen, 
den 
Dialog 
zu 
proben. 
17 
Through 
writing, 
women 
are continuing 
to 
share 
their 
frustrations 
and 
everyday 
problems 
with 
other 
women, 
and 
expose 
the 
inequality in 
women's 
lives, 
just 
as 
they 
had 
done 
within 
the 
self-experience 
groups 
of 
the 
New Women's 
Movement 
in 
the 
late 
sixties. 
In 
her 
article 
'Schreiben 
als 
Angriff 
auf 
das Patriarchat' 
in 
1979 
Brigitte 
Wartmann 
had 
?m 
383 
already at 
that 
time 
recognised 
the 
signficance 
of 
writing 
for 
women 
due 
to 
the 
commonality of 
female 
experience: 
Es 
erleichtert 
die 
individuelle 
Suche 
nach einem 
verlorenen 
Selbst-Bewu?tsein 
und 
l??t dar?ber 
hinaus 
in 
den 
von 
Frauen 
produzierten 
Texten 
mittels 
der 
vielfach variierten 
einzelnen 
Erfahrungen 
ein gemeinsames 
Kultur-Schicksal 
erkennen. 
" 
Nowadays 
the 
individual 
concerns 
of each 
female 
writer 
can 
be 
seen 
more 
clearly 
as 
indicative 
of problems 
for 
women 
in 
society 
at 
large, 
since 
her 
criticism 
is 
far 
more 
vociferous 
and 
is 
reaching 
a wider 
readership 
as a result of marketing 
strategies. 
It 
does 
appear 
to 
be 
the 
case 
that 
"the 
process 
of 
writing 
itself 
has 
become 
a 
tool 
for 
emancipation". 
" 
Certainly 
such 
detailed 
portraits 
of 
fathers 
and 
mothers 
did 
not 
occur 
thirty 
years 
ago and would 
never 
have done 
so 
today 
had 
it 
not 
been 
for 
the 
intellectual 
climate of 
1968. 
It 
is 
evident 
from 
their 
works 
that 
German 
sons 
and 
daughters 
of 
the 
postwar generation, writing 
about 
the 
activities 
of 
their 
parents 
during 
the 
Third 
Reich 
have 
little 
respect 
for 
them, 
partly 
because 
they 
regard 
their 
parents 
as 
culpable 
for 
having 
supported 
Hitler, 
whether actively 
or passively, 
and partly 
because 
they 
are 
willing and 
not 
afraid 
to tell 
the truth. 
In 
1992 
the 
daughter 
of 
Martin 
Walser, 
Alissa 
Walser, 
received 
the 
Ingeborg Bachmann 
prize 
for 
her 
short story 
Geschenkt, 
in 
which 
she 
portrays 
a seemingly 
incestuous 
relationship 
between 
father 
and 
daughter. 
" 
At 
the 
time 
Walser 
admitted 
that 
she 
had 
exploited 
her 
own 
relationship 
with 
her 
father 
for 
the 
source 
of material 
but 
she 
refuted any 
autobiographical 
associations, 
adding 
that 
she 
was 
too 
young 
(31) for 
memoirs. 
Yet, 
as 
we 
384 
have 
seen 
in 
the 
works 
in 
this 
study, many 
women authors are aged 
between 
thirty 
and 
forty 
and, as 
for 
example 
in 
the 
case 
of 
Plessen 
and 
Schwaiger, 
cannot 
deny 
autobiographical 
associations. 
What 
is 
particularly 
interesting 
in 
the 
case 
of 
Alissa, 
Walser's 
story 
is 
that 
she 
has 
chosen 
to 
write 
about a 
daughter-father 
relationship 
whilst 
her 
own 
father 
is 
still 
alive, and, 
what 
is 
more, 
is 
highly 
regarded 
for his 
writing. 
In 
contrast, 
then, 
to the 
women writers 
considered 
here, 
this 
daughter 
has 
chosen not 
to 
wait 
until 
her 
father's 
death 
before describing 
an extremely 
intimate 
relationship. 
She 
must 
have 
also 
been 
aware 
of 
the 
damage 
she 
was 
likely 
to 
cause 
her 
father's 
reputation 
in 
the 
literary 
world 
as well 
as 
the 
probability 
of 
incurring his 
wrath 
and 
the 
negative 
impact 
on 
their 
own 
relationship. 
In 
the 
light 
of our analysis of 
German-speaking 
women's 
writing of 
the 
mid-seventies 
to 
mid-eighties, 
it 
seems 
almost 
inevitable 
that 
female 
authors 
of 
the 
nineties will 
be 
prepared 
to 
confront 
their 
living 
fathers 
and 
mothers 
in 
writing, 
irrespective 
of 
the 
consequences. 
It 
is 
a sign 
of 
the 
self-confidence 
the 
woman writer 
has 
gained over 
the 
past 
twenty 
years 
and 
the 
independent 
footing 
she 
has 
found 
for 
herself 
in 
a 
no 
longer 
male- 
dominated 
literary 
world, 
where 
publishers 
are 
eager 
to 
encourage 
Trauenliteratur' 
and 
market 
the 
themes 
we 
have 
covered 
here. The 
woman 
writer of 
today 
is 
clearly not a 
'Niemandstochter': 
she 
is 
self-assured 
and 
independent 
but 
at 
the 
same 
time 
conscious 
of 
her 
family 
ties. 
However 
much 
the 
daughters 
in 
this 
study 
may 
have 
wished 
to 
'disown' 
their 
fathers, 
mothers 
or adoptive 
parents 
in 
order 
to 
achieve emancipation, 
they 
could 
not 
deny 
their 
origins 
and 
the 
influence 
of 
their 
parents 
on 
their 
upbringing and 
development, 
even 
if 
they 
had 
physically 
distanced 
themselves, 
as 
in 
the 
case 
of 
Plessen 
and 
Schriber. 
For 
nearly 
all 
these 
authors 
the 
reader adopts 
a 
role 
aldn 
to 
a 
therapist 
because 
the 
woman 
writer 
is 
seeking a 
good 
listener 
to 
whom she 
can 
tell 
all. 
While 
some 
critics 
may 
consider 
the 
autobiographical 
penchant 
of women 
writers 
and 
the 
often 
self-therapeutic 
aspect of 
385 
their 
literary 
work as self-indulgent, 
it has 
to 
be 
stressed 
that 
for both 
the 
woman writer and 
the 
woman 
reader 
there 
is 
a 
sense of 
solidarity 
and self-affirmation 
in 
understanding 
each 
other's 
lives, 
that 
ultimately 
each 
writer 
proves 
that 
she 
is 
'somebody's 
daughter'. 
386 
NOTES 
TO CONCLUSION 
1 
Hans 
Mayer, Die 
unenvanschte 
Literatur. 
Deutsche 
Schrlftsteller 
und 
Bikher 
1968- 
1985 
(Frankfurt 
a. 
M.: 
Suhrkamp, 1992), 
p. 
129. 
2 
Helga W. Kraft 
and 
Barbara 
Kosta, 
'Mother-Daughter 
Relationships: 
Problems 
of 
Self-Determination 
in 
Novak, 
Heinrich 
and 
Wohmann', German 
Quarterly, 
56 
(1983), 74-88 
(p. 75). 
Kraft 
and 
Kosta, 
p. 
85 
4 
Interestingly 
in 
her 
most recent 
book 
Der 
rote 
Faden 
(1992) 
Brigitte 
Schwaiger 
also 
takes 
up 
the theme 
of motherhood 
from 
the 
perspective of 
the 
writer as 
mother, 
so 
that 
once 
again 
the 
woman 
writer 
is 
very 
subjective and 
personal. 
Karin Struck 
is 
crificised 
for 
allowing 
personal 
sentiments, 
in 
particular painful 
and 
angry emotions, 
to 
cloud 
her 
arguments against abortion 
in her latest book 
Ich 
sehe mein 
Kind 
im 
Traum 
(1992). 
Gertrud 
Fussenegger, 'In 
jeder 
Wiege 
liegt die 
Zukunft. 
Neues 
von 
Karin Struck 
und 
Brigitte 
Schwaiger', Die Welt, 
15 
August 
1992. 
5 
Ingeborg Drewitz, 'Jugend 
von 
1939 
bis 1951. 
Helga 
M. Novaks 
Ronlan 
Die 
Eishelligen', 
Der 
Tagessplegel, 
30 September 
1979. 
387 
6 
Peter 
Dettmering, 
Ter 
Tod 
als 
Befreiung? 
?ber 
den 
Vater 
in 
der 
Literatur 
und 
im 
Leben', Loccwner Protokolle, 
6 
(1981), 23-31 (p. 
31). 
7 See 
Hinrich 
C. 
Seeba, 
'Erfundene 
Vergangenheit: Zur 
Fiktionalit?t 
historischer 
Identititsbildung 
in 
den 
VAter-Geschichten 
der 
Gegenwart', 
Germanic 
Review, 
66 
(1991), 176-182. 
8 
Elisabeth 
Plessen, 
'Abschied 
von 
den V?tern', 
in 
Vatersein, 
ed. 
by 
Hans-J?rgen 
Schultz (Mflnchen: 
dtv, 1984), 
pp. 
19-30 
(p. 27). 
Eva 
Koch-Klenske, '"Solches 
Sprechen 
ist 
auch 
eine 
Heilung". Ein 
Gespr?ch 
mit 
Brigitte 
Schwaiger', 
in 
Die 
Sprache 
des Vaters 
im 
K?rper 
der 
Mutter, 
ed. 
by 
Rolf 
Haubl 
et al. 
(Giessen: Anabas, 
1984), 
pp. 
153-162 
(pp. 
157-158). 
10 
Eva 
Koch-Klenske, 
Das 
h??liche 
Gesicht 
der 
sch?nen 
Frau 
(M?nchen: 
Frauenbuchverlag, 
1982), 
p. 
18. 
11 Sibylle Plogstedt, 
Niemandstochter. 
Auf 
der 
Suche 
nach 
dem 
Vater 
(M?nchen 
and 
ZOrich: 
Piper, 
1991). As 
was 
the 
case 
for 
the 
daughters 
trying to 
understand 
their 
deceased 
fathers 
in 
Chapter 
One, 
this 
daughter feels 
that 
she 
has 
been 
deprived 
of 
a special relationship: 
Ich 
strecke 
meine 
F?hler 
aus 
ins 
Niemandland, 
spreche 
ihn 
an: 
Water, 
wer 
bist 
du? 
Bist 
du 
die 
Leere 
in 
mir? 
Bin 
ich 
388 
die 
Tochter 
von 
nichts? 
Bin 
ich 
deshalb 
niemand? 
Glaube 
ich 
darum: 
Mich 
liebt 
niemand? 
" 
Die Leere 
in 
mir 
ist 
so 
gro?, 
da 
mu? 
Platz 
f?r 
jemand 
gewesen sein. 
M?hsam 
entziffere 
ich 
meine 
Lebenschiffre: 
"Niemand, das bist 
du, 
ff 
Vater 
. 
(Niemandstochter, 
p. 
13) 
Throughout 
the 
account 
the 
daughter 
refers 
to 
her 
unknown 
father 
as 
"Niemand" 
which explains 
the 
title 
of 
Plogstedt's 
book. 
It 
becomes 
clear 
that 
the 
mother 
plays 
an equally significant 
role 
in 
this 
book 
and 
in 
her daughter's 
life, 
because 
she 
is 
the 
one 
to 
whom 
the 
narrator 
repeatedly 
turns 
for 
information 
about 
her father: 
"Das 
Risiko, 
meine 
Mutter 
zu verlieren, 
kann 
ich 
nicht eingehen. 
Sie 
ist 
meine 
einzige 
Bezugsperson" 
(N. 89). 
There 
are 
numerous 
conversations, 
phone 
calls 
and 
letters 
between 
daughter 
and 
mother, and 
the 
writer 
sends 
her 
mother 
draft 
excerpts 
from 
her 
book 
as 
a 
result of which 
her 
mother 
comments: 
"Ich 
bin 
dir 
so 
nahe, 
wie all 
die 
Jahre 
noch 
nie" 
(N. 
154), 
which 
recalls 
Wohmann's belief 
that 
her 
writing 
created another 
kind 
of closeness 
between 
her 
and 
her 
mother. 
Furthermore, 
Plogstedt 
ends 
her 
book 
by 
referring 
to 
her 
mother: 
"Vor 
allem 
danke 
ich 
meiner 
Mutter, 
( 
... 
) 
weil 
mein 
Buch 
ja 
auch 
eine 
Auseinandersetzung 
mit 
ihr 
und 
ihrer 
Geschichte 
ist" 
(N. 
163). 
As 
in 
the 
works 
concemed 
with raother-daughter 
relations, 
this 
daughter 
also 
identifies 
with 
her 
mother and 
is 
afraid of repeating 
her 
mistakes: 
"M?ssen 
wir 
die 
Fehler 
unserer 
M?tter 
so 
lange 
wiederholen, 
bis 
wir 
sie 
l?sen 
k?nnen? 
Was 
w?re 
das 
f?r 
ein 
makabres psychisches 
Erbe" 
(N. 
49). 
389 
It 
is 
possible 
in 
this 
one 
work 
to 
draw 
a number of 
parallels with 
the ten 
works 
analysed 
in 
this 
study. 
Firstly, 
the 
I-narrator 
is 
the 
voice of 
the 
writer 
who wants 
to 
know 
who 
her father 
was, what 
his 
political activities under 
Hitler 
were, 
how he 
treated 
his 
mother 
and 
how he brought 
up 
his 
sons. 
Like 
the 
narrator 
in 
Lange 
Abwesenheit 
she 
too 
visits 
her father's 
grave and 
talks to 
him, 
as 
if 
he 
were alive: 
"Ich 
mu? sp?ren, 
wie 
der da 
liegt" (N. 
131), 
so 
that 
in 
death 
she 
is 
able 
to 
get 
physically 
close 
to 
him for 
the 
first 
time. 
Secondly, 
this 
search 
reveals 
the 
fact 
that 
the 
adult 
daughter is 
searching 
for 
her 
own 
self which she 
sees 
as 
incomplete 
as 
long 
as 
her father 
remains a stranger. 
Moreover, 
she 
blames 
her father 
and 
his 
absence 
from 
her 
life 
for her 
rebellious 
nature 
as 
highlighted 
by her 
active 
participation 
in 
Political 
demonstrations 
and 
subsequent 
imprisonment, 
her 
alcoholism 
- 
she, 
in 
fact, discovers 
that 
her 
father 
was a 
heavy drinker 
- 
and 
her 
promiscuity, 
all 
of 
which stem 
from 
her 
deep-rooted 
sense of 
insecurity. 
12 
Birgit 
Leonhardt, 
'Interview 
mit 
Waltraud 
Anna 
Mitgutsch', Buchreport, 5 
June 
1985, 
p. 
32. 
13 
Brigitte 
Schwaiger, 
Sch?nes 
Licht 
(M?nchen: 
Langen-M?ller, 1990). 
14 
Johanna W?rdemann, 
'Schreiben 
um 
zu 
?berleben 
oder 
Schreiben 
als 
Arbeit. 
Notizen 
zum 
Treffen 
schreibender 
Frauen 
in 
M?nchen, 
Mai 
1976, 
Alternative, 
108/109 
(1976), 
115-118. 
390 
15 Hilde 
Schm?lzer, 
Frau 
sein und schreiben. 
?sterreichische 
Schriftsteller 
definieren 
sich selbst 
(Wien: 
?sterreichischer 
Bundesverlag, 
1982), 
pp. 
64-72 
(p. 
72). 
16 
Barbara 
Frischmuth, 
'Eine 
Literatur, 
die 
entwaffnet', 
Courage 
7, 
Berliner 
Frauenzeitung, Jg. 
3 
(Juli 
1978), 
22-25. 
17 
Koch-Klenske, 
p. 
18. 
18 
Brigitte 
Wartmann, 
'Schreiben 
als 
Angriff 
auf 
das 
Patriarchat, 
Literaturtnagazin, 
11 
(1979), 
108-129 
(p. 109). 
19 Kraft 
and 
Kosta, 
p. 
86. 
20 
Alissa, 
Walser, "Ich 
will 
dein 
privates 
Fleisch?. 
Die 
in 
Klagenf?rt 
ausgezeichnete 
ErzAhlung 
Geschenkt 
von 
Alissa 
Walser', 
Der 
Spiegel, 
6 
July 
1992, 
pp. 
182-185. 
391 
BIBLIOGRAPHY 
Primaa 
Literature 
Courths-Mahler, 
Hedwig, 
Die 
Adoptivtochter 
(Bergisch Gladbach 
and 
M?nchen: 
Bastei 
Lilbbe, 
1987) 
Feinstein, 
Elaine, 
Mother-'s 
Girl (London: 
Arena, 
1989) 
Franck, 
Niklas, 
Der 
Vater. 
Eine 
Abrechnung 
(M?nchen: 
Bertelsmann, 
1987) 
Fraser, 
Sylvia, 
My Father's 
House. 
A 
Memoir 
of 
Incest 
and 
Healing 
(London: 
Virago, 
1989) 
Frick, 
Hans, 
Die 
blaue 
Stunde 
(M?nchen: 
Bertelsmann, 
1977) 
Frischmuth, 
Felicitas, 
Die 
kleinen 
Ersch?tterungen. 
Eine Mutter 
aus 
W?rtem 
(Frankfurt 
a. 
M.: Fischer, 
1987) 
Fuhrmann, 
Marliese, 
Hexenringe. 
Dialog 
mit 
dem 
Vater (Frankfurt 
a. 
M.: Fischer, 1987) 
Greer, 
Germaine, 
Daddy, 
We 
Hardly Knew 
You 
(London: 
Hamish 
Hamilton, 1989) 
Haidegger, Christine, 
Zwn 
Fenster 
hinaus (Reinbek 
bei 
Hamburg: 
Rowohlt, 
1986) 
Henisch, 
Peter, 
Die 
kleine 
Figur 
meines 
Vaters 
(Frankfurt 
a. 
M.: Suhrkamp, 
1980) 
Hoffmann, 
Heinrich, 
Der 
Struwwelpeter 
oder 
lustige 
Geschichten 
und 
drollige 
Bilderf?r 
Kinder 
von 
3 bis 
6 
Jahren 
(Frankfurt: 
Loewes Verlag, 
n. 
d. ) 
Lifton, 
Betty Jean, YWice 
Born: 
Memoirs 
of 
an 
Adopted 
Daughter (New York: 
McGraw- 
Hill, 1975) 
Mitgutsch, 
Waltraud 
Anna, 
Die 
Z?chtigung 
(M?nchen: dtv, 
1988) 
Nin, Anals, 
Under 
a 
Glass 
Bell 
(Harmondsworth: 
Penguin, 
1980) 
392 
Novak, 
Helga 
M., Die 
Eisheiligen (Frankfurt 
a. 
M.: 
Fischer, 
1981) 
Vogelfederlos 
(Darmstadt 
and 
Neuwied: 
Luchterhand, 1982) 
Plath, Sylvia, 
7he Bell 
Jar (London: 
Faber 
and 
Faber, 
1982) 
Plessen, 
Elisabeth, 
Mitteilung 
an 
den 
Adel 
(M?nchen: 
dtv, 
1985) 
Plogstedt, Sibylle, 
Niemandstochter. 
Auf 
der 
Suche 
nach 
dem 
Vater 
(M?nchen: 
Piper, 
199 1) 
Schriber, 
Margrit, Kartenhaus 
(Frauenfeld: 
Verlag Huber, 
1978) 
Schutting, Jutta, Der 
Vater (Reinbek 
bei 
Hamburg: Rowohlt, 
1983) 
Schwaiger, 
Brigitte, Lange 
Abwesenheit 
(Reinbek 
bei 
Hamburg: Rowohlt, 
1982) 
Wie 
kommt das 
Salz ins 
Meer (Reinbek 
bei 
Hamburg: 
Rowohlt, 1984) 
SchOnes 
Licht (Mflnchen: 
Langen-MOller, 
1990) 
Struck, 
Karin, Kindheits 
Ende 
(Frankfurt 
a. 
M.: 
Suhrkamp, 
1982) 
Wohmann, Gabriele, 
Ausj7ug 
mit 
der 
Mutter 
(Darmstadt 
and 
Neuwied: 
Luchterhand, 
1985) 
Ich 
lese. 
Ich 
schreibe. 
Autoblographische 
Essays (Darmstadt 
and 
Neuwied: 
Luchterhand, 
1984) 
Paulinchen 
war 
allein 
zu 
Haus (Darmstadt 
and 
Neuwied: 
Luchterhand, 1986) 
SchOnes Gehege 
(Darmstadt 
and 
Neuwied: 
Luchterhand, 1985) 
Selbstverteidigung. 
Prosa 
und anderes 
(Darmstadt 
and 
Neuwied: 
Luchterhand, 
1971) 
Woolf, 
Virginia, 
A 
Room 
of 
One's 
Own (London: 
Grafton, 
1977) 
Zinner, Hedda, 
Kada 
(Frankfurt 
a. 
M.: 
Fischer, 
1981) 
393 
Secondaa Literature 
Books 
Altbach, Edith Hoshino, 
ed., 
German 
Feminism: Readings 
in 
Politics 
and 
Literature (New 
York: University 
Press, 
1984) 
Alvarez, 
Al, 
7he 
Savage 
God: 
A 
Study 
of 
Suicide, 
3rd 
edn 
(Harmondsworth: 
Penguin, 
1979) 
Arcana, 
Judith, 
Our 
Mothers' Daughters 
(Berkeley, 
California: Shameless 
Hussy 
Press, 
1979) 
Attwater, 
Donald, 7he 
Penguin Dictionary 
of 
Saints 
(Harmondsworth: 
Penguin, 1965) 
Balzer, 
Bemd, 
and others, 
eds, 
Die 
deutschsprachige 
Literatur 
in der 
Bundesrepublik 
Deutschland. 
Vorgeschichte 
und 
Entwicklungstendenzen 
(M?nchen: 
ludicium 
Verlag, 
1988) 
Bassnett, 
Susan, 
Sylvia 
Plath (London: 
Macmillan, 
1987) 
Bean, 
Philip, 
ed. 
, 
Adoption: Essays 
in Social 
policy, 
Law 
and 
Sociology 
(London 
and 
New 
York: 
Tavistock, 
1984) 
Beauvoir, 
Simone 
de, 
7he Second 
Sex, 
trans. 
and 
ed. 
by 
H. M. 
Parshley (Harmondsworth: 
Penguin, 
1979) 
]Benard, 
Cheryl, 
and 
Edit Schlaffer, 
Sagt 
uns, 
wo 
die 
V?ter 
sind 
(Reinbek 
bei 
Hamburg: 
Rowohlt, 
199 
1) 
javenjamin, 
Jessica, 
'A 
Desire 
of 
One's 
Own: 
Psychoanalytic Feminism 
and 
Intersubjective 
Space', 
in 
Feminist 
StudiesICHtical 
Studies, 
ed. 
by 
Teresa 
de 
Lauretis 
(Bloomington: 
Indiana University Press, 
1986), 
pp. 
78-101 
7he Bonds 
of 
Love: 
Psychoanalysis, 
Feminism, 
and 
the 
Problem 
of 
Domination 
(London: 
Virago, 
1990) 
394 
Beutner, 
Edward, 
and others, 
eds, 
Dialog 
der 
Epochen. 
Studien 
zur 
Literatur 
des 
19. 
und 
20. 
Jahrhunderts 
(Wien: 
?sterreichischer 
Bundesverlag, 1987) 
Biener, 
Kurt, 
Selbstmorde 
bei 
Kindern 
und 
Jugendlichen: Verbreitung 
und 
Verh?tung, 
6th 
edn 
(Z?rich: 
Verlag 
Pro Juventute, 
1990) 
Birkhiuser-Oeri, 
Sibylle, 
7he Mother. 
- 
Archetypal Image 
in 
Fairy Tales (Toronto: 
Inner City 
, 
Books, 
1988) 
Blamberger, 
G?nter, 
Versuch 
?ber 
den deutschen Gegenwartsroman. Kdsenbewu?tsein 
und 
Neubegrandung 
im 
Zeichen 
der 
Melancholie 
(Stuttgart: 
Metzler, 1985) 
Bock, 
Ulla, 
and 
Barbara 
Witych, 
'The 
Women's 
Movement 
and 
the 
Construction 
of a 
"Female" 
Counter-Public', 
in 
German 
Feminism, 
ed. 
by 
Edith 
Hoshino Altbach 
(New York: University 
Press, 
1984), 
pp. 
47-52 
Bohman, 
Michael, Adoptivkinder 
und 
ihre Familien 
(G?t?ngen: Vandenhoeck 
and 
Ruprecht, 
1980) 
Boose, Lynda 
E., 
and 
Betty S. 
Flowers, 
Daughters 
and 
Fathers 
(Baltimore 
and 
London: 
The 
John Hopldns 
University 
Press, 
1989) 
Bottigheimer, 
Ruth 
B., 
Grimms' Bad 
Girls 
and 
Bold 
Boys: 
7he Moral 
and 
Social 
Vision 
of 
the 
Tales 
(New 
Haven: 
Yale University 
Press, 
1987) 
Bovenschen, 
Silvia, 
Die 
imaginierte Weiblichkeit 
(Frankfurt 
a. 
M.: 
Suhrkamp, 1979) 
Brown, 
Cheryl L., 
and 
Karen 
Olson, 
eds, 
Feminist 
01ticism: 
Essays 
on 
7heory, Poetry 
and 
Prose 
(Metuchen, 
New 
Jersey 
and 
London: 
The Scarecrow 
Press, 
1978) 
395 
Br?gmann, 
Margrets Amazonen 
der 
Literatur. Studien 
zur 
deutschsprachigen 
Frauen- 
literatur 
der 
70er 
Jahre 
(Amsterdam: 
Rodopi B. 
V. 
? 
1986) 
Bullivant, 
Keith, 
ed., 
7he Modem 
German Novel 
(Leamington 
Spa, Hamburg 
and 
New 
York: 
Berg, 
1987) 
Bunker-Rohrbaugh, 
Joanna, Women: Psychology's Puzzle 
CLondon: Abacus, 1981) 
Burger 
Hermann, 
'Wissenschaftlich 
durchleuchtete 
Obhut', 
in 
Gabilele 
Wohmann. 
AuskunftftrLeser, 
ed. 
by 
Klaus 
Siblewski 
(Darmstadt 
and 
Neuwied: 
Luchterhand, 
1982), 
pp. 
86-91 
Bums, 
Rob 
and 
Wilfried 
van 
der 
Will, Protest 
and 
Democracy 
in 
West Germany 
(London: 
Macmillan 
Press, 
1988) 
Butler, 
Michael 
and 
Malcolm Pender, Rejection 
and 
Emancipation. Wfiting 
in 
German- 
speaking 
Switzerland 
1945-91 (New 
York 
and 
Oxford: 
Berg, 
1991) 
Caffoll, John, 
Guilt: 
71e 
Grey 
Eminence 
behind 
Character, History 
and 
Culture 
(London, 
Boston 
and 
Melbourne: Routledge 
and 
Kegan 
Paul, 
1985) 
Chodorow, 
Nancy, 
'Family 
Structure 
and 
Feminine 
Personality, 
in 
Woman, CWture 
and 
Society, 
ed. 
by 
Michelle 
Zimbalist 
Rosaldo 
and 
Louise Lamphere 
(Stanford, 
California: 
Stanford 
University 
Press, 
1974), 
pp. 
43-66 
'Gender, 
Relation 
and 
Difference 
in 
Psychoanalytic 
Perspective', 
in 
The Future 
of 
Difference, 
ed. 
by 
Hester 
Eisenstein 
and 
Alice 
Jardine, 
2nd 
edn 
(New Brunswick 
and 
London: 
Rutgers 
University 
Press, 
1987), 
pp. 
3-19 
Die 
Reproduction 
of 
Mothering: 
Psychoanalysis 
and 
the 
Sociology 
of 
Gender 
fn? 
kBerkeley 
and 
Los 
Angeles: 
University 
Press 
of 
California, 
1978) 
396 
Cocalis, 
Susan 
L., 
and 
Kay 
Goodman, 
eds, 
Beyond 
the 
External 
Feminine: 
CHtical 
Essays 
on 
Women 
and 
German 
Literature (Stuttgart: 
Akademischer 
Verlag 
Hans-Dieter 
Heinz, 
1982) 
Davidson, 
Cathy 
N., 
and 
E. M. 
Broner, 
eds, 
7he 
Lost Tradition: Mothers 
and 
Daughters 
in 
Literature (New 
York: F. 
Ungar, 
1980) 
Dehler, 
Kathleen, 
'The 
Need 
to 
Tell All: A 
Comparison 
of 
Historical 
and 
Modem Feminist 
"Confessional" 
Writing', 
in 
Feminist 
CHticism, 
ed. 
by 
Cheryl 
L. 
Brown 
and 
Karen 
Olson 
(Metuchen, 
New Jersey 
and 
London: 
The 
Scarecrow 
Press, 1978), 
pp. 
339-352 
Demetz, 
Peter, After 
the 
Fires: Recent Wfiting 
in 
the 
Germanies, 
A 
ustria 
and 
Switzerland 
(New 
York: Harcourt 
Brace 
Jovanovich, 
1986) 
Diekstra, 
Rend F. W., 
and 
Keith Hawton, 
Suicide 
in Adolescence (Dordrecht: 
M. Nijhoff, 
1987) 
Donovan, 
Josephine, 
ed., 
Feminist 
Literary 
Cfiticlsm: 
Explorations 
in 
7heory (Lexington: 
University Press 
of 
Kentucky, 
1975) 
Doormann, Lottemi, 
ed. 
, 
Keiner 
schiebt uns 
weg. 
Zwischenbilanz 
der 
Frauenbewegung in 
der 
Bundesrepublik 
(Weinheim 
and 
Basel: 
Beltz, 
1979) 
D?hrssen, Annemarie, 
Zwn Problem 
des Selbstmordes 
bei 
jungen 
M?dchen 
(G?ttingen: 
Vandenhoeck 
and 
Ruprecht, 
1980) 
Du Plessis, Rachel Blau, 
Wfiting 
beyond 
the 
Ending: Narrative 
Strategies 
of 
7Wentleth- 
Century 
Women 
Miters 
(Bloomington: Indiana University 
Press, 
1985) 
Durzak, Manfred, 
ed., 
Deutsche 
Gegenwartsliteratur. 
Ausgangspositionen 
und aktuelle 
Entwicklungen 
(Stuttgart: 
Reclam, 
1981) 
Ecker, 
Gisela, 
ed. 
, 
Feminist 
Aesthetics 
(London: 
The 
Women's 
Press, 
1985) 
397 
Eisenstein, 
Hester, 
and 
Alice Jardine, 
eds, 
7he Future 
of 
Difference, 
2nd 
edn 
(New 
Brunswick 
and 
London: 
Rutgers 
University 
Press, 
1987) 
Evans, Ivor 
H., 
ed., 
Brewer's 
Dictionary 
of 
Phrase 
and 
Fable (London: Cassell, 
1981) 
'0-- 
.. 
I=gailis, 
Inta, 
Women 
Wtiters: 
7he Divided 
Sey. 
- 
Analysis 
of 
Novels 
by 
Christa Wolf, 
Ingeborg 
Bachmann, Doris Lessing, 
and others 
(Bonn: Bouvier, 
1982) 
Fauconneau-Dufresne, 
Eva, Das Problem 
des 
Ich-Romans 
in 
20. 
Jahrhundert (Frankfurt 
a. 
M.: Bem 
and 
New York: Lang, 
1985) 
Faulstich, 
Werner, 
and 
G?nter E. 
Grimm, 
Sturz 
der 
G?tter? 
Vaterbilder 
im 
20. 
Jahrhundert 
(Frankfurt 
a. 
M.: 
Suhrkamp, 
1989) 
FeIsId, Rita, 
Beyond 
Feminist 
Aesthetics: 
Feminist 
Literature 
and 
Social Change 
(London: 
Hutchinson 
Radius, 
1989) 
Flax, Jane, 
'Mother-Daughter Relationships: 
Psychodynamics, 
Politics 
and 
Philosophy, 
in 
7he 
Future 
of 
Difference, 
ed. 
by Hester 
Eisenstein 
and 
Alice 
Jardine (New 
Brunswick 
and 
London: Rutgers 
University 
Press, 
1987), 
pp. 
20-40 
Franck, 
Barbara, 
Ich 
schau 
in 
den Spiegel 
und 
sehe 
meine 
Mutter. 
Gespr?chsprotokolle 
mit 
T6chtem 
(Hamburg: 
Hoffmann 
and 
Campe, 
1979) 
Frevert, 
Ute, Frauen-Geschichte 
zwischen 
b?rgerlicher 
Verbesserung 
und 
neuer 
Weiblichkeit 
(Frankfurt 
a. 
M.: 
Suhrkamp, 
1986) 
Friday, 
Nancy, My 
MotherlMy 
Self. 
- 
A Daughter's 
Searchfor 
Identity, 
8th 
edn 
(New 
York: 
Delacorte Press, 
1978) 
Frieden, 
Betty, 
7he Feminine 
Mystique 
(London: 
Penguin, 
1965) 
Frieden, Sandra, 
Autobiography: 
Self 
into 
Fonn: 
Geman-language 
Autobiographical 
Wiltings 
of 
the 
1970s 
(Frankfurt 
a. 
M., 
Bern 
and 
New York: 
Lang, 
1983) 
398 
'The 
Left-handed 
Compliment: 
Perspectives 
and 
Stereotypes in 
Criticism', 
in 
Beyond 
the 
Eternal Feminine: 
Critical 
Essays 
on 
Women 
and 
German 
Literature, 
ed. 
by 
Susan 
L. Cocalis 
and 
Kay Goodman 
(Stuttgart: Akademischer 
Verlag 
Hans- 
Dieter Heinz, 
1982), 
pp. 
311-333 
Fr?hlich, 
Roswitha, 
Ich 
und meine 
Mutter. 
M?dchen 
erz?hlen 
(Ravensburg: 
Otto 
Maier 
Verlag, 
1980) 
Fromm, 
Erich, 7he 
Art 
ofLoWng 
(London: 
Unwin, 
1976) 
Gardiner, 
Judith 
Kegan, 
'The 
Heroine 
as 
Her 
Author's 
Daughter', 
in 
Feminist Ctiticism, 
ed". 
by 
Cheryl 
L. 
Brown 
and 
Karen 
Olson (Metuchen, 
New 
Jersey 
and 
London: 
The 
Scarecrow 
Press, 
1978), 
pp. 
244-253 
Gerhardt, 
Uta, 
and 
Yvonne 
SchOtze, 
eds, 
Frauensituation: 
Veranderungen 
in den 
letzten 
20 
Mren 
(Frankfurt 
a. 
M.: 
Suhrkamp, 
1988) 
Gernsbacher, 
IAriy Morton, 
7he 
Suicide 
Syndrome: 
Origins, 
Manifestations, 
and 
Alleviation 
ofHuman 
Self-Destructiveness 
(New York: 
Human Sciences 
Press, 1985) 
Gn?g, 
Hiltrud, 
and 
Renate 
M?hrmann, 
eds, 
Frauen-Literatur-Geschichte. Schreibende 
Frauen 
vom 
Mittelalter 
bis 
zur 
Gegenwart 
(Stuttgart: 
Metzler, 
1985) 
Greiner, 
Bemhard, Literatur 
der 
DDR 
in 
neuer 
Sicht. 
Studien 
und 
Interpretationen 
(Frankfurt 
a. 
M., 
Bern, 
and 
New York: 
Lang, 
1986) 
G?rtler, 
Christa, 
Schreiben 
Frauen 
anders? 
Untersuchungen 
zu 
Ingeborg Bachmann 
und 
Barbara Filschmuth (Stuttgart: Akademischer 
Verlag 
Hans-Dieter Heinz, 
1985) 
Hintzschel, 
Gfinter, 
and 
others, 
eds, 
Gabiiele 
Wohmann 
(Mflnchen: C. 
H. 
Beck, 
1982) 
Hage, 
Volker, 
Die 
Wiederkehr 
des 
Erz?hlers. 
Neue 
deutsche 
Literatur 
der 
slebziger 
Jahre 
(Frankfurt 
a. 
M., 
Berlin 
and 
Wien: 
Ullstein, 
1982) 
Hammer, Signe, 
Daughters 
and 
Mothers: Mothers 
and 
Daughters 
(New 
York: 
399 
Quadrangle, 
1975) 
T?chter 
und 
Mikter. 
?ber 
die 
Schulerigkeiten 
einer 
Beziehung, 
trans. 
by 
Monika 
Zapf 
(Frankfurt 
a. 
M.: 
Fischer, 
1986) 
Haubl, 
Rolf, 
Eva 
Koch-Klenske 
and 
Hans-J?rgen 
Linke, 
eds, 
Die 
Sprache des 
Vaters 
im 
KOrper 
der 
Mutter 
(Giessen: Anabas, 
1984) 
Herbert, 
Martin, 
'Causes 
and 
Treatment 
of 
Behaviour 
Problems 
in 
Adoptive 
Children', 
in 
Adoption: 
Essays 
in Social 
Policy, Law 
and 
Sociology, 
ed. 
by 
Philip 
Bean (London 
and 
New 
York: 
Tavistock, 
1984), 
pp. 
83-99 
Hildebrandt, 
Irma, 
Wanon 
schreffien 
Frauen? 
Befrelungsnotstand 
- 
Rollenhader 
- 
Emanzipation 
im 
Spiegel 
der 
modemen 
Literatur 
(Freiburg 
im 
Breisgau, 
Basel 
and 
Wein: 
Herder, 
1980) 
H?ffmann-Riem, 
Chnsta, 
Das 
adoptierte 
KW. 
Familienleben 
mit 
doppelter 
Elternschaft, 
3rd 
edn 
(Mflnchen: 
Fink, 
1989) 
H?hendahl, 
Peter Uwe, 
Tolitisierung 
der 
Kunsttheorie: 
Zur ?sthetischen 
Diskussion 
nach 
19659, 
in 
Deutsche 
Literatur 
in der 
Bundesrepublik 
seit 
1965, 
ed. 
by 
Paul 
Michael 
Liltzeler 
and 
Egon 
Schwarz 
(K6nigstein/Ts.: 
Athendum, 
1980), 
pp. 
282-299 
'Holbrook, 
David, 
Sylvia 
Plath: 
Poetry 
and 
Existence 
(London: 
The Athlone 
Press, 
1976) 
HObner, 
Emil, 
and 
Horst-Hennek 
Rohlfs, Jahrbuch 
der 
Bundesrepublik 
Deutschland 
1990191 
(Manchen: 
Beckldtv, 
1990) 
Irvine, 
Loma, 
'A Psychological 
Journey: 
Mothers 
and 
Daughters in 
English-Canadian 
Fiction', 
in 
7he 
Lost 
Tradition: Mothers 
and 
Daughters in 
Literature, 
ed. 
by 
Cathy 
N. 
Davidson 
and 
E. M. Broner 
(New York: 
F. 
Ungar, 
1980), 
pp. 
242-252 
Jelinek, 
Estelle 
C., 
ed., 
Women's 
Autobiography: 
Essays 
in 
Cliticism 
(Bloomington 
and 
London: 
Indiana 
UniversitY 
Press, 
1980) 
400 
Jones, Maggie, Everything You Need 
to 
Know 
About Adoption 
(London: 
Sheldon, 
1987) 
Jurgenson, 
Manfred, 
Deutsche 
Frauenautoren 
der 
Gegenwart (Bern: Francke, 
1983) 
'Was 
ist 
Frauenliteratur? 
' 
in 
Frauenliteratur, 
ed. 
by 
Manfred 
Jurgenson 
(M?nchen: 
dtv, 1985), 
pp. 
13-39 
Kleiber, 
Carine, 
and 
Erika Tunner, 
eds, 
Frauenliteratur 
in 
?sterreich 
von 
1945 bis heute. 
Beitr?ge 
des 
Internationalen Kolloquiuna 
21-23. Februar, 
1985 
in 
Mulhouse (Bem: 
P. 
Lang, 
1986) 
Knapp, Gerhard P., 
and 
Mona Knapp, 
Gabiiele 
Wohmann (K6nigstein/Ts.: 
Athendum, 
1981) 
Koch-Klenske, 
Eva, 
Das 
h??liche Gesicht 
der 
sch?nen 
Frau. 
Literarische 
Portralts 
(M?nchen: Frauenbuchverlag, 
1982) 
'"Solches Sprechen 
ist 
auch eine, 
Heilung". 
Ein 
Gespr?ch 
mit 
Brigitte 
Schwaiger' 
in 
Die 
Sprache 
des 
Vaters 
im 
K?rper 
der 
Mutter, 
ed. 
by 
Rolf 
Haubl 
(Giessen: 
Anabas, 
1984), 
pp. 
153-162 
K?ppel, Christa, 
and 
Ruth Sommerauer, 
eds, 
Frau-Realit?t 
und 
Utopie 
(Z?rich: 
Verlag 
der 
Fachvereine 
an 
den 
schweizerischen 
Hochschulen, 
1984) 
Kohlhagen, Norgard, 
ed., 
Unsere 
fr?hesten 
Jahre 
sind 
nicht 
die 
glacklichsten. 
Dichterinnen 
beschreiben Jugendjahre 
(Frankfurt 
a. 
M.: Fischer, 
1983) 
Kolinsky, Eva, Women 
in 
West 
Germany 
(Oxford, 
MOnchen 
and 
New York: 
Berg, 
1989) 
Kolodny, 
Annette, 'Some 
Notes 
on 
Defining 
a 
Feminist Literary 
Criticism', 
in 
Feminist 
Criticism, 
ed. 
by 
Cheryl 
L. Brown 
and 
Karen Olson (Metuchen, 
New 
Jersey 
and 
London: 
The 
Scarecrow 
Press, 
1978), 
pp. 
37-58 
401 
Kreuzer, 
Helmut, 
'Neue 
Subjektivit?t. Zur 
Literatur 
der 
siebziger 
Jahre 
in 
der 
BRD', 
in 
Deutsche 
Gegenwarisliteratur, 
ed. 
by 
Manfred Durzak (Stuttgart: 
Reclam, 
1981), 
pp. 
77-106 
Kurz, Paul Konrad, Apokalyptische 
Zeit. Zur Literatur 
der 
mittleren 
80er 
Jahre (Frankfurt 
a-M.: 
Knecht, 
1987) 
Zwischen 
Widerstand 
und 
Wohlstand. 
Zur Literatur 
der 
fr?hen 80er 
Jahre 
(Frankfurt 
a. 
M.: Knecht, 
1986) 
Laing, Ronald 
D., 
Self 
and 
Others 
(Harmondsworth: 
Penguin, 
1980) 
7he Politics 
of 
the 
Family 
and 
Other 
Essays, 
2nd 
edn 
(Harmondsworth: 
Penguin, 
1978) 
Lamb, Michael 
E., 
ed., 
7he 
Father's Role: 
Cross-cultural 
Perspectives (New Jersey: 
Erlbaum, 
1987) 
L. 
auretis, 
Teresa 
de, 
ed., 
Feminist 
StudieslCritical 
Studies 
(Bloomington: 
Indiana 
University 
Press, 
1986) 
Lejeune, 
Philippe, 
'The 
Autobiographical 
Contract', 
in 
French Literary 
7heory 
Today: 
A 
Reader 
(Cambridge: Cambridge 
University 
Press, 
1982), 
pp. 
200-205 
Lempp, Reinhart, 
'Die 
Rolle 
des Vaters 
und 
ihre 
Ver?nderung 
im 
20. 
Jahrhundert', 
in 
Sturz 
der 
G?tter? Vaterbilder 
im 
20. 
Jahrhundert, 
ed. 
by 
Werner Faulstich 
and 
G?nter 
E. 
Grimm 
(Frankfurt 
a. 
M.: 
Suhrkamp, 
1989), 
pp. 
176-189 
Lester, 
Gene, 
and 
David Lester, 
Suicide: 7he 
Gamble 
with 
Death 
(New 
Jersey: 
Prentice- 
Hall, 
1971) 
L?tzeler, Paul 
Michael, 
and 
Egon 
Schwarz, 
eds 
, 
Deutsche 
Literatur 
in 
der 
Bundersrepublik 
seit 
lffl 
(K?nigstein/Ts.: 
Athen?um, 
1980) 
402 
Mayer, Hans, Die 
unerw?nschte 
Literatur. 
Deutsche 
Schriftsteller 
und 
B?cher 
1968-1985 
(Frankfurt 
a. 
M.: Suhrkamp, 
1992) 
Meier, Peter, 
'VAter 
in 
der 
Gegenwartsliteratur' 
in 
Vaterseln 
ed. 
by 
Hans-Igrgen 
Schultz 
(M?nchen: DTV, 
1984), 
pp. 
52-62 
Mellen, 
Sydney 
L. 
W., 
7he Evolution 
ofLove 
(Oxford 
and 
San 
Francisco: 
W. H. 
Freeman, 
1981) 
Miller, 
Alice, 
Am Anfang 
war 
Erziehung 
(Frankfurt 
a. 
M.: Suhrkamp, 
1983) 
Mitscherlich, 
Alexander, 
-4uf 
dem 
Weg 
zur 
vaterlosen 
Gesellschaft: 
Ideen 
zur 
Sozialpsychologle 
(MOnchen 
and 
ZOrich: 
Piper, 
1989) 
Mitscherlich, 
Margarete, 
?ber 
die 
M?hsal 
der 
Emanzipation 
(Frankfurt 
a. 
M.: 
Fischer, 
1990) 
M?hrmann, 
Renate, 
'Feministische 
Trends 
in 
der deutschen 
Gegenwartsliteratur, 
in 
Deutsche 
Gegenwartsliteratur, 
ed. 
by Manfred Durzak 
(Stuttgart: 
Reclam, 1981), 
pp. 
337-358. 
Moeller, 
Michael L., 'Einf?hrung', 
in 
Ich 
schau 
in 
den 
Spiegel; 
und 
sehe meine 
Mutter, 
by 
Barbara Franck 
(Hamburg: 
Hoffmann 
and 
Campe, 
1979), 
pp. 
28-32 
Montague, 
H. 
Patrick, 
Yhe 
Saints 
and 
Martyrs 
of 
Ireland (Gerrards 
Cross: 
Colin 
Smythe, 1981) 
Morris-Farber, Nina, 'Sociological Implications 
of 
the 
Reception 
of 
Gabriele Wohmann', 
in 
Beyond 
the 
Eternal 
Feminine: 
Critical 
Essays 
on 
Woman 
and 
German Literature, 
ed. 
by 
Susan 
L. 
Cocalis 
and 
Kay 
Goodman 
(Stuttgart: Akademischer 
Verlag 
Hans- 
Dieter 
Heinz, 
1982), 
pp. 
291-309 
Parke, 
Ross D., 
Fatheting 
(Glasgow: 
Fontana/Collins, 
1981) 
Pascal, Roy, Design 
and 
Truth 
in 
Autobiography 
(London: 
Routledge 
and 
Kegan 
403 
Paul, 
1960) 
Paulsen, Wolfgang, 
ed., 
Die Frau 
als 
Heldin 
und 
Autorin. 
Neue 
kritische 
Ans?tze 
zur 
deutschen 
Literatur 
(Bern 
and 
M?nchen: 
Francke, 
1979) 
Pender, Malcolm, "fbe 
German 
Swiss 
Novel Since 
1945', 
in 
The Modern 
German 
Novel, 
ed. 
by 
Keith 
Bullivant (Leamington 
Spa, 
Hamburg 
and 
New 
York: 
Berg, 
1987), 
pp. 
19-35 
Pincus, Lily, Death 
and 
the 
Family: 
7he Importance 
of 
Mourning (New 
York: 
Vintage, 
1976) 
Plessen Elisabeth, 
'Abschied 
von 
den 
Vitern' 
in 
Vatersein 
ed. 
by 
Hans-IOrgen 
Schultz 
(M?nchen: dtv, 
1984), 
pp. 
19-30 
P?schel, Ursula, Mit 
allen 
Sinnen. Frauen 
in 
der 
Literatur 
(Halle-Leipzig: 
Mitteldeutscher 
Verlag, 
1980) 
Puknus, Heinz, 
ed., 
Neue 
Literatur 
der 
Frauen. 
Deutschsprachige 
Autorinnen der 
Gegenwart 
(M?nchen: C. 
H. 
Beckg 
1980) 
Rakusa, Ilma, 
Trau 
und 
Literatur 
- 
Fragestellungen 
zu 
einer 
weiblichen 
Asthetik', 
in 
Frau- 
Realit?t 
und 
Utopie, 
ed. 
by 
Christa 
K?ppel 
and 
Ruth Sommerauer 
(Z?rich: 
Verlag 
der 
Fachvereine 
an 
den 
schweizerischen 
Hochschulen, 
1984), 
pp. 
273-296 
Raphael, Beverley, 
7he 
Anatomy 
of 
Bereavement 
(London: 
Hutchinson, 1984) 
Reid, 1. Hamish, 
Miting Without Taboos: 
The 
New 
East 
Gennan 
Literature 
(New 
York, 
Oxford 
and 
Mflnchen: Berg, 
1990) 
Rich, Adrienne, 
Of 
Woman 
Born: 
Motherhood 
as 
&perience 
and 
Institution 
(New 
York: 
Norton, 1976) 
404 
Richter-Schr?der, 
Karin, 
Frauenliteratur 
und weibliche 
Identit?t. 7heoretische 
Ans?tze 
zu 
einer 
weiblichen 
?sthetik 
und 
zur 
Entwicklung 
der 
neuen 
deutschen 
Frauenliteratur 
(Frankfurt 
a. 
M.: 
Hain, 
1986) 
Rosaldo, 
Michelle 
Zimbalist, 
and 
Louise Lamphere, 
eds, 
Woman, 
CWture 
and 
Society 
(Stanford, California: Stanford 
University Press, 
1974) 
Rowe, 
Jane, Yours 
by 
Choice: 
A 
Guidefor 
Adoptive 
Parents 
(London, 
Boston 
and 
Henley: 
Routledge 
and 
Kegan 
Paul, 
1982) 
Saunders, 
Barbara, Contemporary German 
Autobiography: 
Literary 
Approaches 
to the 
Problem 
of 
Identity 
(London: institute 
of 
Germanic 
Studies, 
University 
of 
London, 
1985) 
Sayers, 
'Janet, 
Mothering 
Psychoanalysis 
(Harmondsworth: 
Penguin, 
1992) 
Schaffer, Rudolph, Mothefing 
(Massachusetts: 
Harvard 
University 
Press, 
1977) 
Schenk, Herrad, 
Die jeministische 
Herausforderung. 
150 
Jahre Frauenbewegung 
in 
Deutschland 
(M?nchen: 
Beck, 
1980) 
Scheuffelen, Thomas, 
ed., 
Gabiiele Wohmann. 
Matefiallenbuch 
(Darmstadt 
and 
Neuwied: 
Luchterhand, 
1977) 
Schmidt, 
Ricarda, Westdeutsche 
Frauenliteratur 
in 
den 
siebziger 
Jahren (Frankfurt 
a. 
M.: 
Fischer, 
1982) 
Schm?lzer, 
Hilde, 
Frau 
sein 
und schreiben. 
?sterreichische 
Schriftstellerinnen 
definieren 
sich 
selbst 
(Wien: 
?sterreichischer 
Bundesverlag, 
1982) 
Schneider, 
Michael, 
Den Kopf 
verkehrt 
aufgesetzt 
oder 
Die 
melancholische 
Linke. 
Aspekte 
des 
Kulturzerfalls 
in 
den 
siebziger 
Jahren 
(Darmstadt 
and 
Neuwied: 
Luchterhand, 
1981) 
Schneidman, 
Edwin, 
Definition 
of 
Suicide 
(New 
York: John 
Wiley 
and 
Sons, 
1985) 
405 
Schnell, 
Ralf, Die Literatur 
der 
Bundesrepublik. 
Autoren, Geschichte, 
Literaturbetrieb 
(Stuttgart: J. 
B. Metzler, 
1986) 
Sch?tz, 
Erhard, 
ed., 
Einfilhrung 
in die deutsche 
Literatur 
des 
20. 
Jahrhunderts. 
Band 
I. 
- 
Kaiserreich 
(Opladen: 
Westdeutscher Verlag, 
1977) 
Schultz, 
Hans-JOrgen, 
Vatersein (MOnchen: 
dtv, 1984) 
Schwab, Sylvia, 
Autoblographik 
und 
Lebenserfahrung: 
Versuch 
einer 
Typologie 
deutsch- 
sprachiger 
autoblographischen 
Schriften 
zwischen 
1965 
und 
1975 
(WOrzburg: 
K6nigsbausen 
and 
Neumann, 
1981) 
Serke, 
JOrgen, FrauenSchrelben. Ein 
neues 
KapiteldeutschsprachigerL! 
teratur 
(Frankfurt 
a. 
M.: Fischer, 
1982) 
Shaw, 
Martin, 
'Growing 
up 
Adopted', 
in 
Adoption: 
Essays 
in 
Social 
Policy, 
Law 
and 
Sociology, 
ed. 
by 
Philip 
Bean 
(London 
and 
New 
York: Tavistock, 
1984), 
pp. 
113-127 
Siblews1d, 
Klaus, 
ed., 
Gabiiele Wohmann. 
Auskunftfilr 
Leser (Darmstadt 
and 
Neuwied: 
Luchterhand, 
1982) 
Spacks, 
Patricia Meyer, 
'Selves 
in 
Hiding', 
in 
Women's 
Autobiography: Essays in 
Dificism, 
ed. 
by 
Estelle 
C. Jelinek 
(Bloomington 
and 
London: Indiana University 
Press, 
1980), 
pp. 
112-132 
Stengel, 
Erwin, 
Suicide 
and 
Attempted 
Suicide 
(Harmondsworth: 
Penguin, 
1964) 
Stephan, 
Inge, 
and 
Sigrid 
Weigel, 
Die 
verborgene 
Frau: 
Sechs 
Beitr?ge 
zu einer 
feministischen 
Literaturwissenschaft 
(Berlin: 
Argument, 
1988) 
Stephan, 
Inge, 
Regula 
Venske, 
and 
Sigrid 
Weigel, 
Frauenliteratur 
ohne 
Tradition? 
Neue 
Autorinnenportrats 
(Frankfurt 
a. 
M.: 
Fischer, 
1987) 
406 
Stewart, Mary E. 
, 
'Margrit 
Schriber: Women 
and 
Fiction 
in 
Switzerland' 
in 
Rejection 
and 
Emancipation. Wfiting 
in 
German-speaking Switzerland 
1945-91, 
ed. 
by 
Michael 
Butler 
(New 
York 
and 
Oxford: 
Berg, 
1991), 
pp. 
171-183 
Storr, Anthony, Freud 
(Oxford: Oxford 
University Press, 
1989) 
Strecker, Gabriele, 
Frauentr?me, Frauentr?nen. 
?ber 
den 
unterhaltenden 
deutschen 
Frauenroman 
(Weilheim: 
Barth 
Verlag, 
1969) 
Swigart, Jane, 7he Myth 
of 
the 
Bad 
Mother. 
- 
Emotional Realities 
ofMothering 
(New 
York: 
Doubleday, 
1991) 
Tatelbaum, Judy, 7le 
Courage 
to 
Grieve: 
Creative Living, 
Recovery 
and 
Growth 
7hrough 
Giief, 
2nd 
edn 
(London: Heinemann, 
1983) 
Tavris, 
Carol, 
and 
Carole 
Wade, 
7he Longest 
War: 
Sex 
Differences 
in 
Perspective, 2nd 
edn 
(New 
York: Harcourt Brace Jovanovich, 
1984) 
The 
Bristol 
Women's 
Studies Group, 
eds, 
Halfthe 
Sky: 
An Introduction 
to 
Women's Studies 
(London: 
Virago, 
1979) 
Todorov, 
Tzvetan, 
ed., 
French 
Literary 7heory 
Today: A 
Reader 
(Cambridge: Cambridge 
University Press, 
1982) 
Triseliotis, 
John, 
ed., 
New Developments 
in Foster 
Care 
and 
Adoption 
(London: 
Methuen, 
1980) 
T?rkis, Wolfgang, 
Besch?digtes 
Leben. Autobiographische 
Texte 
der 
Gegenwart 
(Stuttgart: 
Metzler, 
1990) 
Vormweg, 
Heinrich, 
'Ein 
kleineres 
Ensemble 
von 
Grabm?lern. 
Die 
Vaterbilder 
in 
der 
neueren 
Literatur', in 
Sturz 
der 
G?tter? 
Vaterbilder 
im 
20. Jahrhundert, 
ed. 
by 
Wemer 
Faulstich 
and 
GOnter 
E. 
Grimm 
(Frankfurt 
a. 
M.: 
Suhrkamp, 
1989), 
pp. 
213-228. 
407 
Wagener, 
Hans, 
Gabriele 
Wohmann. 
K?pfe 
des 
20. 
Jahrhunderts, 
Band 107 
(Berlin: 
Colloquium, 1986) 
Wakeman, 
Myce, 
Father 
Loss: Daughters Discuss Growing 
Up 
Without 
a 
Father (London: 
Piatkus, 
1986) 
Waugh, 
Patricia, Feminine 
Fictions: Revisiting 
the 
Postmodern (London: 
Routledge, 1989) 
Weigel, Signd 'Der 
schielende 
Blick: Thesen 
zur 
Geschichte 
weiblicher 
Schreibpraxis', 
in 
Die 
verborgene 
Frau: 
Sechs 
Beitr?ge 
zu einer 
jeministischen 
LiteraturMssenschaft, by 
Inge Stephan 
and 
Sigrid Weigel 
(Berlin: 
Argument, 1988), 
pp. 
83-137 
Die 
Stimme 
der 
Medusa. 
Schreibweisen 
in 
der 
Gegenwartsliteratur 
von 
Frauen 
(Dfllmen-Hiddingsel: 
tende, 
1987) 
'Double 
Focus: 
On 
the 
History 
of 
Women's 
Writing', 
in 
Feminist 
Aesthetics, 
ed. 
by 
Gisela Ecker (London: The 
Women's 
Press, 
1985), 
pp. 
59-80 
Wellner, 
Klaus, 
Leiden 
an 
der 
Familie. 
Zur 
sozialpathologischen 
Rollenanalyse im 
Werk 
Gabdele 
Wohmanns (Stuttgart: 
Klett, 
1976) 
Westman-Berg, 
Karin, 
and 
Gabriella 
Ahmansson, 
Mothers 
- 
Saviours 
- 
Peacemakers. 
Swedish 
Women 
Wfiters 
in 
the 
IWentleth 
Century (Uppsala: 
University 
of 
Uppsala 
Press, 
1983) 
Wiggerhaus, 
Renate, 
'Neue 
Tendenzen 
in 
der 
Bundesrepublik Deutschland, 
n 
Osterreich 
und 
in 
der 
Schweiz', 
in 
Frauen 
- 
Literatur 
- 
Geschichte. Schreibende 
Frauen 
vom 
Mittelalter 
bis 
zur 
Gegenwart, 
ed. 
by 
Hiltrud 
Gn?g 
and 
Renate 
M?hrmann 
(Stuttgart: 
Metzler, 
1985), 
pp. 
416-433 
Winnicott, D. 
W., 
Playing 
and 
Reality 
(New 
York: 
Basic 
Books, 
1971) 
408 
Winter, Mona, Zitronenblau. 
Balanceakte 
?sthetischen 
Begreifens 
(M?nchen: 
Frauenoffensive, 
1983) 
Zimmermann, Hans Dieter, Vom 
Nutzen 
der 
Literatur. Vorbereitende 
Bemerkungen 
zu 
einer 
Iheorie 
der literarischen 
Kommunikation (Frankfurt 
a. 
M.: 
Suhrkamp, 1977) 
Zmegac, Viktor, 
ed., 
Geschichte 
der deutschen 
Literatur 
vom 
18. 
Jahrhundert 
bis 
zur 
Gegenwart. 
- 
1918-1980, 
Band 
III 
(K?nigstein/Ts.: 
Athen?um, 
1984) 
"r 
ides 
Aichinger, 
Ingrid, 
Trobleme 
der 
Autobiographie 
als 
Sprachkunstwerk, 
?sterreich 
in 
Geschichte 
und 
Literatur, 
14 (1970), 
418-434 
Altwegg, 
JOrgY 
'Kartenhaus', 
Die Zeit, 
12 October 
1979 
Antes, 
Klaus, 
Silder 
aus einer 
betrogenen 
Kindheit: Waltraud 
Anna 
Mitgutschs 
herausmgender 
Erstling 
Die Z?chtigung', 
Rheinische Post, 
27 
July 
1985 
Anz, 
Thomas, 
Won 
den 68ern 
bis 
zur 
Einheit. 
?ber 
die 
Studentenrevolte 
und 
die 
Folgen 
f?r 
die 
deutsche 
Literatur', 
S?ddeutsche 
Zeltung, 
25 
May 
1993 
Ayren, Armin, Tin Sturz 
vom 
hohen 
Sockel. 
Brigitte 
Schwaigers 
Lange 
Abwesenheit', 
Frankfurter 
Allemelne 
Zeitung, 
9 
February 
1980 
Baier, 
Lothar, 
'Schreckenbilder 
aus 
der Kindheit. 
Jugendjahre 
in 
Nazi-Deutschland 
und 
nach 
dem 
Krieg. 
Helga 
M. 
Novak: 
Die 
Eisheiligen', 
Die Zeit, 
14 September 
1979 
Baltzer, 
Burkhard, 
'Dies ist 
nicht 
ihre 
ganze 
Geschichte. 
Verunsichert: 
Klagenf?rts 
Preistr?gerin 
Alissa 
Walser 
- 
Versuch 
eines 
Portr?ts', 
Saarbr?cker 
Zeitung, 
22 
September 
1992 
Bamouw, 
Dagmar, 
'Sweet 
Daughters 
of 
Chaos: Frauen ?ber Frauen 
in 
den 
siebziger 
Jahren'p 
ZeitschrIftf?r 
Literatur, 
Wissenschaft 
und 
Linguistik, 
9 
(1979), 
43-59 
409 
Baumgart, Reinhard, 
'Dem 
Leben 
hinterhergeschrieben. 
Der 
K?nstler 
vor 
dem 
Spiegel 
- 
vom 
Nutzen 
und 
Nachteil 
einer autobiographischen 
Literatur' Die Zeit, 
5 
October 
1984 
Benard, 
Cheryl, 
and 
Edit 
Schlaffer, 
Ustiger Gast', 
interview 
in 
Der 
Spiegel, 16 
September 
1991, 
pp. 
261-271 
Benjamin, Jessica, 
'Authority 
and 
the 
Family 
Revisited: 
or, 
A World 
Without Fathers? 
' 
New 
German 
Cfitique, 
13 
(1978), 
35-57 
Bessen, 
Ursula, 
'Helga 
M. Novak', 
Kiltisches 
Lexikon 
zur 
deutschsprachigen 
Gegenwartsliteratur, 
ed. 
by 
Heinz 
Ludwig 
Arnold 
(I 
August 
1984), 
1-9 
Biller, Henry B., 
and 
Stephen 
D. 
Weiss, 
'The 
Father-Daughter Relationship 
and 
the 
Personality Development 
of 
the 
Female', 
77ie 
Journal 
of 
Genetic 
Psychology, 
116 
(1970), 79-93 
Bl?cker, G?nter, 
'Auf 
der 
Suche 
nach 
dem 
Vater', 
Merkur, 
25 
(1971), 
395-398 
Bomeman, Eva, 
'Gabriele Wohmann: Paulinchen 
war 
allein 
zu 
Haus', Books 
Abroad, 
45 
(Summer 
1975), 
536 
Bovenschen, 
Silvia, 
'?ber 
die Frage: 
Gibt 
es 
eine 
Weibliche 
Asthetik? Asthetik 
und 
Kommunikation, 25 (1976), 
60-75 
Brokoph-Mauch, 
Gudrun, 'Auf 
der Suche 
nach 
einem 
Thema: Brigitte 
Schwaigers 
literarische 
Entwicklung', 
Modem 
Austrian 
Literature, 
23 (1990), 
179-186 
Burkhard, 
Marianne, 
'Gauging 
Existential 
Space: 
The 
Emergence 
of 
Women 
Writers 
in 
Switzerland', 
World 
Literature 
Today, 
55 (1981), 
607-612. 
Butler, 
Lyndel, 
'Mothering 
in 
German 
Literature: 
1970-1980. 
The 
Pluralism 
of 
the 
lcb, 
- 
Fiesent', 
Neue 
Gennanistik, 2 
(1982), 
23-30 
410 
Chevigny, 
Bell Gale, 'Daughters 
Writing: 
Toward 
a 
Theory 
of 
Women's 
Biography', 
Feminist 
Studies, 
9 
(Spring 1983), 
79-102 
Chissick, 
Rosalyn, 
'Exorcising 
Parental 
Power', 
Options, 
November 1988, 
pp. 
42-46 
'Mama 
me 
- 
uhP 
Options, July 
1988, 
pp. 
103-104 
Clare, Anthony, 'A 
Voyage 
Round Her 
Father: 
The Truth 
About 
Reg 
Greer', 
Sunday 
77mes, 
26 
March 
1989 
Cleave, 
Maureen, 
'In 
the 
Heart 
of 
the 
Enemy', 
Observer Magazine, 2 
October 1988, 
pp. 
50-54 
Conradi, Amulf, 
'Die 
Gezeiten 
des 
Subjektivismus. 
?ber 
die 
Subjektivit?t in 
der 
neueren 
Literatur', 
Die 
Horen, 
25 
(1980)9 
111-115 
Coward, 
Rosalind, 
'"This 
Novel 
Changes Lives": 
Are Women's 
Novels Feminist 
Novels? 
A Response 
to 
Rebecca'O'Rourke's 
Article 
"Summer Reading"', 
Feminist 
Review, 
5 
(1980), 
53-64 
Dettmering, 
Peter, 
'Der 
Tod 
als 
Befreiung? 
?ber 
den 
Vater 
in 
der 
Literatur 
und 
im 
Leben', 
Loccwner 
Protokolle, 
6 
(1981), 
23-31 
D611ing, 
Irene, 'Between 
Hope 
and 
Helplessness. 
Women 
in 
the 
GDR 
and 
the 
"Turning 
Point"', 
Feminist 
Review, 
39 (1991), 
3-15 
dpa, 
Tressemeldung 
- 
Jutta 
Schutting 
wurde 
ein 
Mann', Rheinische Post, 
12 
September 
1989 
Drewitz, 
Ingeborg, 
'Jugend 
von 
1939 
bis 
1951. Helga 
M. Novaks 
Roman 
Die 
Eisheiligen', 
Der 
Tagessplegel, 
30 
September 
1979 
'Sie 
dr?ckt 
ganz 
sch?n 
fest 
zu, 
aber 
sie 
l?chelt 
ja. 
Die 
Prosa 
der 
Gabriele 
Wohmann', 
Merkur, 
28 (1974), 
989-992 
411 
Eggeling, Thomas 
P., 
'Interview 
mit 
der 
Schriftstellerin 
Gabriele Wohmann', 
B?rsenblatt, 
(Frankfurter 
Ausgabe), 
37,21 
August 
1981 
Eigler, 
Friederike, 
'Trauerarbeit 
in 
Brigitte 
Schwaigers 
Lange 
Abwesenheit 
als 
konfliktreiche Suche 
nach 
einer weiblichen 
Identit?t', 
Gertnanic 
Review, 
67 (1992)9 
26-34 
Elss, Cathrin, 
Tr 
malt 
dichte 
Bilder. 
Julian 
Schutting 
las 
im 
Saarbr?cker Schlo?keller', 
Saarbracker Zeitung, 
29 
November 
1989, 
p. 
13 
Emerson, Sally, 
'Personal View', 
Sunday 77mes, 
19 
June 
1988 
Endres, Elisabeth, Der 
schie?ende 
Hunne. 
Jutta 
Schuttings Erz?hlung Der Vater', 
Frankfurter Allgemeine 
Zeitung, 
7 May 
1980, 
p. 
26 
Flax, Jane, 
'The Conflict Between 
Nurturance 
and 
Autonomy 
in 
Mother-Daughter 
Relationships 
and 
Within 
Feminism', 
Feminist 
Studies, 
4 (1978), 171-189 
Forrester, 
Sian, 'Mother 
Inferior', 
New 
Woman, 
November 
1988, 
pp. 
34-36 
Franks, Helen, 
'Straight 
from 
the 
Heart', 
Guardian, 
1 August 
1989 
Frieden, 
Sandra, 
'"Selbstgespr?che": 
Elisabeth 
Plessen's 
Mitteilung 
an 
den 
Adel', 
Seminar, 
18 (1982), 
271-286 
Frischmuth, 
Barbara, 
'Eine Literaturg 
die 
entwaffnet', 
Courage 7, 
Berliner 
Frauenzeitung, 
Jg. 
3 
(Juli 1978), 
22-25 
Fris6, 
Maria,. 
'War deine 
Mutter 
so 
wie 
du7 
Die 
Zachtigung 
- 
Das 
Romandeb?t 
von 
Waltraud 
Anna 
Mitgutsch', 
Frankfurter 
Allgemeine 
Zeitung, 
3 
April 
1985, 
p. 
26 
Fr?hlich, Hans, 'So 
frei 
sind 
die 
M?nner 
nun 
auch wieder 
nicht', 
Stuttgarter 
Nachrichten, 
12 
November 1975 
Fussenegger, 
Gertrud, 
'In 
jeder 
Wiege liegt 
die Zukunft. Thema 
"Frau 
und 
Mutter": 
Neues 
von 
Karen 
Struck 
und 
Brigitte 
Schwaiger', 
Die Welt, 15 August 
1992 
412 
Gardiner, Judith 
Kegan, 
'A Wake 
for 
Mother: The 
Maternal Deathbed 
in 
Women's 
Fiction', Feminist 
Studies, 4 
(1978)9 146-165 
Gaska, 
Rolf, 
'Aufforderung 
zu 
Skepsis 
und 
Einsicht. 
Gabriele Wohmann 
erz?hlt 
die 
Geschichte 
einer 
Erziehung', Kieler 
Nachrichten, 
10 
December 
1974 
Geerdts, Hans J?rgen, 
'Nachdenken 
provozierend. 
Hedda Zinner: Ka?a', 
Neue 
deutsche 
Literatur, 
10 
(October 
1980), 124-127 
Gerber, Margy, 
'*Wie hoch 
ist 
eigentlich 
der 
Preis 
der 
Emanzipation? 
" Social 
Issues 
in 
Recent 
GDR 
Women's 
Writing', 
GDR Monitor, 
16 
(Winter 
1986/87), 
55-83 
Gerhardt, 
Marlis, 
'Wohin 
geht 
Nora? 
Auf 
der Suche 
nach 
der 
verlorenen 
Frau', Kursbuch 
47, 
(Berlin: 
Rotbuch, Min 
1977), 
pp. 
77-89 
Glossner, 
Herbert, 
'Auf 
der 
Suche 
nach 
dem 
verlorenen 
Vater', 
Deutsches 
Allgemeines 
Sonntagsblatt, 
6 
April 
1980 
Gn?g, 
Hiltrud, 
'Gibt 
es 
eine weibliche 
?sthetik? 
' 
Kurbiskern, 
1 
(1978), 131-140 
Gregor-Dellin, 
Martin, 
'Eine 
Mignon 
auf 
dem Nachttopf. 
Gabriele 
Wohmanns 
neuer 
Roman', Frankfurter Allgemeine 
Zeitung, 
10 
October 
1974 
G?nthardt, 
Madelaine, 'Tiefgek?hltes 
Verh?ltnis. 
Helga M. Novak's Die Eisheiligen', 
Die 
Weltwoche, 16 
January, 
1980 
Hagestedt, 
Lutz, 'Literatururlaub 
am 
W6rtersee. 
In Klagenfurt 
erhielt 
Alissa 
Walser 
den 
Ingeborg-Bachmann-Preis 
1992', 
SWdeutsche 
Zeitung, 
29 
June 
1992 
Hassauer-Roos, 
Friederike, 
'Gibt 
es 
eine 
weibliche 
?sthetik? 
?ber 
den 
verr?ckten 
Diskurs 
der 
Sprachlosen', 
7heater 
heute, 
78 
(1978), 
116-123 
Heinisch, 
Eduard C., 'Liebenswerter 
Faulpelz. 
Auch Jutta 
Schutfing 
ist 
auf 
der Suche 
nach 
dem 
Vater', 
Die 
Weit, 
12 
April 
1980 
413 
Herzmann, 
Herbert, 
'Schreiben 
als 
Stiftung 
neuer 
Sinnzusammenh?nge. 
Gedanken 
zum 
Werk Jutta Schuttings', 
Neue Zarcher 
Zeitung, 
9 
October 
1987, 
p. 
41 
Hetherington, 
E. Mavis, 
'Girls Without Fathers', Psychology 
Today 
(February 1973), 46-52 
Heuser, Magdalene, 
Trauen 
- 
Literatur 
- 
Sprache', Diskussion Deutsch, 
12 
(1981), 
383-405 
Hirsch, 
Marianne, 
'Mothers 
and 
Daughters: 
A 
Review 
Essay', 
Signs: 
Journal 
of 
Women 
in Culture 
and 
Society, 
7 (1981), 
200-222 
H?hne, G?nter, 
'Ka?a 
von 
Hedda 
Zinner', 
Sonntag, 
27,6 
July 
1980 
Holbeche, Yvonne, 
'Portrait 
and 
Self-Portrait: 
Gabriele Wohmann's 
Ausflug 
mit 
der 
Mutter', 
Seminar, 
20 
(1984), 
205-217 
Hulse, Michael, 
'Fathers 
and 
Mothers: 
Recent 
works 
by Christoph 
Meckel, Brigitte 
Schwaiger, Jutta Schutfing 
and 
Waltraud 
Anna Mitgutsch', Antigonish Review, 
64 
(1986), 133-141 
Huyssen, Andreas, 
'Mapping 
the 
Postmodem', 
New 
Gennan 
Ciltique, 
33 (1984), 5-52 
Irigaray, 
Luce, 
'And 
the 
One Doesn't 
Stir 
Without 
the 
Other', 
trans. 
by 
H&ne Vivienne 
Wenzel, 
Signs: Journal 
of 
Women 
in 
Culture 
and 
Society, 
7 (1981), 
60-67 
Karcher, 
Eva, Trauen 
schreiben 
anders', 
Bunte, 
24 
September 
1992,39-41 
Karsunke, 
Yaak, 
'Der 
Sprung 
vorwirts 
war 
ein 
Fall', 
die 
tageszeitung, 
14 October 
1982 
Kavanagh, 
P. J., 
'Review 
of 
Daddy, 
We 
Hardly 
Knew 
You 
by 
Germaine 
Greer', 
Book 
Choice, 
Channel 
4,14 
April 
1989 
Kecht, 
Maria-Regina, 
'"In 
the 
Name 
of 
Obedience, 
Reason, 
and 
Fear": 
Mother-Daughter 
Relations 
in 
Waltraud 
Anna 
Mitgutsch 
and 
Elfriede 
Jelinek' 
, 
German 
Quarterly, 
62 
(1989), 
357-372 
Keitel, 
Evelyne, 
'VerstAndigungstexte: 
Form, 
Funktion, 
Wirkung', 
German 
Quarterlyq 
56 
(1989), 431-455 
414 
Kr?ttli, 
Anton, 
'Margrit Schriber', 
Kritisches Lexikon 
zur 
deutschsprachigen 
Gegenwartsliteratur, 
ed. 
by 
Heinz 
Ludwig Arnold 
(I September 1985), 
1-7 
Kraft, Helga 
W. 
and 
Barbara 
Kosta, 
'Mother-Daughter Relationships: 
Problems 
of 
Self- 
Determination 
in 
Novak, 
Heinrich 
and 
Wohmann', 
German 
Quarterly, 
56 
(1983), 
74-88 
Kramberg, K. H., 
'Eine 
Tochter 
packt 
aus 
- 
aber wie! 
Mutters Hiebe: 
Waltraud Anna 
Mitgutschs 
erster 
Roman', 
Saddeutsche 
Zeitung, 
21 
April 
1985 
Krauss, Cornelia, 
'Auf 
Spiralen. 
Jutta 
Schuttings 
Papa', 
Stuttgarter 
Zeitung, 
31 
May 
1980 
Kruntorad, 
Paul, 
'Autorit?rer 
Vater, 
duldende 
Mutter. 
Margrit Schribers 
zweiter 
Roman 
Kartenhaus', Frankfurter 
Allgemeine 
Zeitung, 
17 
March 
1979 
Lennox, Sara, 'Trends 
in 
Literary Theory: 
The 
Female 
Aesthetic 
and 
German 
Women's 
Writing', 
German Quarterly, 
54 
(1981), 
63-75 
Leonard, 
Maijorie, 
'Fathers 
and 
Daughters: 
The 
Significance 
of 
"Fathering" 
in 
the 
Psychosexual 
Development 
of 
the 
Girl', 
International 
Journal 
ofPsychoanalysis, 
47 
(1966), 
325-334 
Leonhardt, 
Birgit, 
'Interview 
mit 
Waltraud 
Anna Mitgutsch', 
Buchreport, 
5 
June 1985, 
p. 
32 
Linsel, Anne, 
'Im 
Teufelskreis. 
Waltraud 
Anna 
Mitgutschs 
Roman Die Zachtigung', 
Die 
Zeit, 19 
July 
1985, 
p. 
39 
Molinelli-Stein, 
Barbara, 
'Jutta. 
(Justus) 
Julian 
Schutting: 
What's 
in 
a 
Name? 
oder: 
Welchen 
Geschlechtes 
die 
Kunst 
seil, 
Carleton 
Germanic 
Papers, 
19 
(1991), 
17-36 
Moulsdale, Sally, 'Are 
You 
Your Mother 
All 
Over 
AgainT 
Woman's 
World, 
March, 
1990, 
pp. 
38-39 
415 
Mudrich, 
Heinz, 
'Die 
V?ter 
sind 
gestorben', 
Saarbr?cker 
Zeitung, 27/28 
September 
1980 
Paprotta, Astrid, 
'Aufhellungen 
der 
Sprache. 
Julian 
Schutting las im 
Literaturb?ro', 
Frankfiater 
Rundschau, 
28 
April 
1990, 
p. 
18 
Perrick, Penny, 
'Too 
Close 
for 
Comfort', Sunday 
77mes, 
15 
November 1987 
Petersohn, Eckhard, 'Gratulation: 
Hedda Zinner 
75', Sonntag, 20,18 
May 
1980 
Pl?tz, 
Dagmar, 
Sis 
nur 
die 
Krallen 
nachwachsen. 
Helga M. Novaks 
Roman 
Die 
Eisheiligen', 
Deutsche Volkszeitung, 
20 
December 
1979 
Pohl, 
Ingrid, 'Jutta 
Schutfing: 
Der 
Vater', 
Neue 
deutsche 
Hefte, 
31 
(1980), 
597-600 
Raber, 
Annette, 'Schattenboxen 
gegen 
einen 
Riesen: 
Alissa 
Walser 
- 
Malerin 
und 
Erz?hlerin', 
Deutsches 
Allgemeines 
Sonntagsblatt, 
25 
September 1992 
Reif, 
Adelbertg 'Ohne 
Todesangst 
w?rde 
ich 
keine Romane 
schreiben. 
Interview 
mit 
Gabriele 
Wohmann', 
Die 
Welt, 
6 
July 
1992 
Reinhardt, 
Stephan, 
Vom 
"Bomber", 
dem Flieger, 
und 
von 
Hilde, 
der 
Sch?ferin. 
Helga 
M. Novaks 
Vogelfederlos', Frankfurter 
Rundschau, 
9 
October 1982 
Ritter, 
Roman, 
'Wer 
sein 
Kind 
liebt, 
z?chtigt 
es. 
Der 
Roman Die Z?chtigung 
von 
Waltraud 
Anna 
Mitgutsch', 
Deutsche 
Volkszeitung, 
20 
March 
1985, 
p. 
12 
R?hl, Albert, 
'?In 
Z?rich 
m??te 
ich 
zu 
h?flich 
sein... 
" Begegnung 
mit 
Gabriele 
Wohmann', 
Weltwoche, 
15 
June 
1977 
Rosenboom, 
Hilke, 'Das 
bin 
sozusagen 
ich', 
interview 
with 
Julian 
Schutting, 
Stern, 28 
September 
1989, 
pp. 
326-327 
Rotzoll, Christa, 
Tin 
t?dliches 
Weib. 
Die 
Eisheiligen 
der 
Helga 
M. 
Novak', 
S?ddeutsche 
Zeitung, 10 
Oetober 
1979 
ROtschi-Hermann, 
Elizabeth, 'German 
Women 
Writers 
in 
a 
College 
Curriculum't 
Die 
Untertichtspraxis, I 
(Spring 
1976), 
39-46 
416 
Saathoff, 
Tjalda, 
Ich 
will 
nie 
so werden wie 
meine 
Mutter, F?r Sie, 
14 
March 
1990, 
pp. 
92-96 
Sadgrove, 
Judy, 
'Why 
Food 
is 
Still 
a 
Four-Letter Word 
for 
Women', Guardian, 28 
July 
1992, 
p. 
31 
Sauerland, 
Karol, 
lutta 
Schutting', Kritisches 
Lexikon 
zur 
deutschsprachigen 
Gegenwartsliteratur, 
ed. 
by 
Heinz 
Ludwig 
Arnold 
(1 April 1985), 
1-8 
Schafroth, 
Heinz F., 
'Gabriele 
Wohmann', 
Kritisches 
Lexikon 
zur 
deutschsprachigen 
Gegenwartsliteratur, 
ed. 
by 
Heinz 
Ludwig 
Arnold 
(1 
June 
1980), 
1-10 
Scheible, 
Hartmut, 'R?ckkehr 
zum 
Selbstverst?ndlichen', 
Frankfurter 
Allgemeine 
Zeitung, 
14 
September 1976 
Scheller, 
Wolf, 
Idylle 
ohne 
Verbindlichkeit. 
Gabriele 
Wohmanns 
Ausj7ug 
mit 
der 
Mutter, 
eine 
verpa?te 
Gelegenheiff, Vorw?rts, 
17 
March 
1977 
Schimding, 
Albert 
von, 
Tatre Absente: 
Eine 
Generation 
schreibt sich 
frei', 
Merkur, 5 
(1980), 489-497 
'Schreiben 
als 
Rettungsaktion. 
Gabriele 
Wohmanns 
Aufflug 
mit 
der 
Mutter', 
S?ddeutsche 
Zeitung, 
11 November 
1976 
Schmid-Bortenschlager, 
Sigrid, 
'Beitr?ge 
?sterreichischer 
Schriftstellerinnen 
zur 
Literatur 
seit 
1945', 
Moderna 
Spr?k, 
2 (1981)9 
149-162 
'"Ich 
glaube 
nicht 
an 
die 
Wirklichkeit, 
ich 
glaube 
nur an 
Wirklichkeiten. " 
Beobachtungen 
zur 
Frauenliteratur 
heute', 
Der 
Deutschunterricht, 
38 
(1986), 
87-102 
Sch?nenberger, 
Gerhard, 
'Wie 
soll 
man erziehen? 
Zu 
Gabriele 
Wohmanns 
neuem 
Roman', 
Tages 
Anzeiger, 13 
December 
1974 
Schreiber, Helene, 'Kr?tenbussis 
f?r 
den Vater. 
Jutta Schuttings 
sp?te 
Zwiesprache', 
nL 
Rheinischer 
MerkurIChilstliche 
Welt, 
6 
June 
1980 
417 
Schultz, Uwe, 
'Erziehung, 
die 
keine 
Antwort 
gibt. 
Eine 
poetische 
Autobiogmphie: 
Helga 
M. 
Novaks Roman Die 
Eisheiligen', Stuttgarter Zeitung, 
9 
October 
1979 
Schwartz, 
Leonore, 
'M?tter 
und 
T?chter. Waltraud 
Anna 
Mitgutschs 
Roman Die 
Zachtigung', Der Tagessplegel, 
26 
May 
1985, 
p. 
55 
Schweikert, 
Uwe, 
'Das 
verweigerte 
Paradies. 
Helga M. Novaks 
Kindheitsbuch 
Die 
Eisheiligen, Frankfurter Rundschau, 
25 August 
1979 
Secunda, 
Victoria, 
'Should 
You Divorce 
Your MotherT 
New Woman, 
March 
1989, 
pp. 
118-121 
Seeba, 
Hinrich 
C., 'Erfundene 
' 
Vergangenheit: 
Zur 
Fiktionalit?t 
historischer 
IdentitAtsbildung 
in 
den Vdter-Geschichten 
der Gegenwart', 
Germanic 
Review, 
66 
(1991), 
176-182 
Sereny, 
Gitta, 
'The 
Sins 
of 
the 
Fathers', 
Sunday 
7"Imes 
Magazine, 
30 
September 
1990, 
pp. 
22-34 
Serke, 
J?rgen, 
'Der 
Vater 
ist 
tot, 
es 
lebe 
der 
Vater', 
Stern, 
27 March 
1980, 
pp. 
242-252 
sin, 
'Lebensl?nglicher 
Ohnmacht 
entflohen. 
Jutta 
Schutting 
wird 
k?nftig Julian 
Schutting 
sein', 
Die 
Presse, 
12 September 
1989, 
p. 
11 
Stamer, 
Uwe, 'Muttertier 
im 
Einsatz. 
W. 
A. Mitgutschs 
Z?chtigung', 
Stuttgarter 
Zeitung, 
28 
September 
1985, 
p. 
46 
Str?ter, 
Lothar, 'Siegerin 
Alissa Walser las 
erst zum 
Schlu?', 
Rheinische 
Post, 
30 
June 
1992 
Straub-K?ser, 
Katharina, 
Wargrit 
Schriber, 
Schriftstellerin', 
Neue 
Z?rcher 
Zeitung, 
20 
January 
1989 
Strech, Marlies, 
'Lust 
am 
Ausbruch. 
Margrit 
Schriber: 
Kanenhaus, 
Tages 
Anzeiger, 
17 March 
1979 
418 
Stumm, 
Reinhardt, 
'Vater 
- 
lieber 
Vater', Die Zeit, 
15 
February 
1980 
Sukenick, 
Lynn, 
'Feeling 
and 
Reason 
in 
Doris Lessing's Fiction', 
Contemporary 
Literature 
14 
(Fall 
1974), 515-535 
Thomalla 
Ariane, 
'Durchs Schreiben 
zum 
Leben. Margrit 
Schriber 
aus 
der 
Schweiz las 
in 
Bonn', General 
Anzeiger, 
12 
November 
198 1, 
p. 
13 
Ullrich, Gisela, 
'Wendung 
zum 
, 
Positiven: 
Gabriele 
Wohmanns 
Ausflug 
mit 
der 
Mutter', 
Stuttgarter 
Nachrichten, 
26 
November 
1976 
Vormweg, 
Heinrich, 
'Eine 
sanfte 
Art 
von 
Mord? 
?ber 
die 
neueren 
literarischen 
Vaterbilder', 
Loccwner Protokolle, 
6 (1981), 
4-22 
Walser, 
Alisa, '"Ich 
will 
dein 
privates 
Fleisch". 
Die 
in 
Klagenf?rt 
ausgezeichnete 
Erz?hlung 
Geschenkt 
von 
Alisa 
Walser', 
Der 
Spiegel, 
6 
July 
1992, 
pp. 
182-185 
Wartmann, 
Brigitte, 
'Schreiben 
als 
Angriff 
auf 
das 
Patriarchat', 
Literaturmagazin 
11 
(1979), 
108-129 
Watts, 
Janet, 
'Why 
Must 
They 
Be Teenagers 
In 
Love 
With 
Death', 
Observer 
Sunday, 
17 
May 
1992, 
p. 
48 
Weichinger, 
Robert, 
'Das 
stimmt. 
Gespr?ch 
mit 
dem Schriftsteller 
Julian 
Schutting 
?ber 
M?nnliches, 
Weibliches 
und 
die 
Poesie', 
Die Presse, 
24/25 March 
1990 
Weigel, 
Sigrid, 
'"Woman 
Begins 
Relating 
to 
Herself": Contemporary 
German 
Women's 
Literature 
(Part 
One)', 
New 
German 
Ctitique, 31 
(1984), 53-94 
'"Overcoming 
Absence": 
Contemporary 
German 
Women's 
Literature 
(Part 
Two)', 
New 
German 
Ctitique, 
32 
(1984)9 
3-22 
Wigniore, 
Juliet, 
"'Vergangenheitsbewdldgung" 
in 
Austria. 
The 
Personal 
and 
the 
Political 
in 
Erika Mitterer's 
Alle 
unsere 
Spiele 
and 
Elisabeth 
Reichart's 
Februarschatten', 
Gennan 
Life 
and 
Letters, 
44 (1981), 
pt. 
5,477487 
419 
Wilson, Anthony, 'Interview 
with 
Germwne 
Greer', 7he 
Other Side 
of 
midnight, 
ITV, 
2 
April 
1989 
Winter, Hans-Gerhard, 
'Von der 
Dokumentarliteratur 
zur 
"neuen 
Subjektivit?t": 
Anmerkungen 
zur westdeutschen 
Literatur 
der 
siebziger 
Jahre', 
Seminar, 17 
(1981), 
95-113 
W?rdemann, 
Johanna, 
'Schreiben 
um 
zu 
?berleben 
oder 
Schreiben 
als 
Arbeit. 
Notizen 
zum 
Treffen 
schreibender 
Frauen 
in 
M?nchen, 
Mai 
19769, 
Alternative, 
5 
(1976), 115-118 
W?rzbach, 
Natasha, 
'Der Vater 
liebte 
seinen 
Hund 
mehr 
als 
das 
Kind. So 
ehrlich wie 
eindrucksvoll: 
Roman 
von 
Jutta 
Schut?ng'g 
K?lner 
Stadt-Anzeiger, 1 
August 
1980 
Zehm, 
G?nter, 
Trauenroman 
mit 
Schnurrbart. 
Die 
Geschichte 
einer schwierigen 
Kindheit 
- 
Helga 
M. 
Novak 
beschreibt 
ihren 
Lebenslauf, 
Die 
Welt, 
10 
October 
1979 
Zinner, 
Dieter 
E., Veg 
mit 
der 
Tarnung. 
Das 
Gespr?ch 
mit 
der 
Autorin 
Gabriele 
Wohmann', 
Die 
Zeit, 
20 
December 
1974 
Zorach, 
Cecile 
Cazort, 
'Freedom 
and 
Remembrance: 
The 
Language 
of 
Biography 
in 
Peter 
Handke's 
Wunschloses 
Unglack', German 
Quarterly, 
52 (1979), 
486-502