Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1893/30247
Appears in Collections:Literature and Languages Book Chapters and Sections
Peer Review Status: Refereed
Title: "Ou libéré?" Vodou and Haiti: Speaking the Language of Resistance, Remembrance and Freedom in the Writing of Edwidge Danticat
Author(s): Darroch, Fiona
Contact Email: fiona.darroch@stir.ac.uk
Editor(s): Dedenbach-Salazar Saenz, S
Citation: Darroch F (2019) "Ou libéré?" Vodou and Haiti: Speaking the Language of Resistance, Remembrance and Freedom in the Writing of Edwidge Danticat. In: Dedenbach-Salazar Saenz S (ed.) Translating Wor(l)ds: Christianity Across Cultural Borders. Collectanea Instituti Anthropos, 51. Baden-Baden: Academia Verlag, pp. 283-304. https://doi.org/10.5771/9783896657954-283
Issue Date: 2019
Date Deposited: 10-Sep-2019
Series/Report no.: Collectanea Instituti Anthropos, 51
Abstract: This paper analyses how vodou is embedded with in the history of Haiti; it is central to its language, literatures, and narratives of the revolution. Referring to the writer Edwidge Danticat and scholar of religion, Brent Plate, it engages with the ways in which a new language of religiosity, which prioritises the senses, can be creatively transcribed. This language of religiosity is in contrast to a European and Christian use of the term ‘religion’ which has a tendency to segregate the political and the religious, the spiritual and the material, the body and the mind. The language of religiosity used here is instead guided by a female historiography of Haiti and the goddess Erzulie.
Rights: [Darroch.Translating_worlds.2019.pdf] The publisher has not responded to our queries therefore this work cannot be made publicly available in this Repository. Please use the Request a Copy feature at the foot of the Repository record to request a copy directly from the author. You can only request a copy if you wish to use this work for your own research or private study.
[Darroch-Vodou and Haiti-29.6.18.pdf] This item has been embargoed for a period. During the embargo please use the Request a Copy feature at the foot of the Repository record to request a copy directly from the author. You can only request a copy if you wish to use this work for your own research or private study. Publisher policy allows this work to be made available in this repository. Published in Dedenbach-Salazar Saenz S (ed.) Translating Wor(l)ds: Christianity Across Cultural Borders. Collectanea Instituti Anthropos, 51. Baden-Baden: Academia Verlag, pp. 283-304. The original publication is available at: https://doi.org/10.5771/9783896657954-283
DOI Link: 10.5771/9783896657954-283

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Darroch-Vodou and Haiti-29.6.18.pdfFulltext - Accepted Version869.33 kBAdobe PDFView/Open
Darroch.Translating_worlds.2019.pdfFulltext - Published Version2.98 MBAdobe PDFUnder Permanent Embargo    Request a copy



This item is protected by original copyright



Items in the Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

The metadata of the records in the Repository are available under the CC0 public domain dedication: No Rights Reserved https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/

If you believe that any material held in STORRE infringes copyright, please contact library@stir.ac.uk providing details and we will remove the Work from public display in STORRE and investigate your claim.