Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1893/28490
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorNi Loingsigh, Aedinen_UK
dc.date.accessioned2019-01-15T01:00:08Z-
dc.date.available2019-01-15T01:00:08Z-
dc.date.issued2018-10-31en_UK
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1893/28490-
dc.description.abstractThis article explores the ways in which African American Mercer Cook's translation practice reflects complex overlaps between his professional/personal selves and an ideological backdrop that encompasses black internationalism, U.S. race struggles and mid twentieth-century diplomatic relations with Africa. A first section explores how Cook, a university professor of French, uses what he terms the "close-to-home" value of translation in order to expose his African American students to what has been written about them in French. At the same time, translation is seen by him as essential to building a "shared elsewhere" where his students can reflect on their place within a black world that is neither nation-bound nor monolingual. A second section examines the way in which Cook's translation practice is inflected by his role as U.S. ambassador in francophone West Africa during the 1960s. In this context, the convergence of U.S. civil rights with official U.S. Cold War policy on post-colonial African states War is key to understanding Cook 'stance' as a translator and the way in which he seeks diplomatically to propel his translations of L.S Senghor's texts towards a racially riven US readership.en_UK
dc.language.isoenen_UK
dc.publisherCambridge University Press (CUP)en_UK
dc.relationNi Loingsigh A (2018) Translation and the Professional Selves of Mercer Cook. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 81 (3), pp. 459-474. https://doi.org/10.1017/s0041977x18000988en_UK
dc.rightsThis article has been published in a revised form in Bulletin of the School of Oriental and African Studies [http://doi.org/10.1017/s0041977x18000988]. This version is free to view and download for private research and study only. Not for re-distribution, re-sale or use in derivative works. © SOAS, University of London 2018.en_UK
dc.subjectdiplomatic translationen_UK
dc.subjectblack internationalismen_UK
dc.subjectFrench Studiesen_UK
dc.subjectMercer Cook translator 'stance'en_UK
dc.titleTranslation and the Professional Selves of Mercer Cooken_UK
dc.typeJournal Articleen_UK
dc.identifier.doi10.1017/s0041977x18000988en_UK
dc.citation.jtitleBulletin of the School of Oriental and African Studiesen_UK
dc.citation.issn1474-0699en_UK
dc.citation.issn0041-977Xen_UK
dc.citation.volume81en_UK
dc.citation.issue3en_UK
dc.citation.spage459en_UK
dc.citation.epage474en_UK
dc.citation.publicationstatusPublisheden_UK
dc.citation.peerreviewedRefereeden_UK
dc.type.statusAM - Accepted Manuscripten_UK
dc.citation.date02/11/2018en_UK
dc.contributor.affiliationFrenchen_UK
dc.identifier.wtid1087202en_UK
dc.contributor.orcid0000-0002-8717-9298en_UK
dc.date.accepted2018-06-30en_UK
dcterms.dateAccepted2018-06-30en_UK
dc.date.filedepositdate2019-01-12en_UK
rioxxterms.apcnot requireden_UK
rioxxterms.typeJournal Article/Reviewen_UK
rioxxterms.versionAMen_UK
local.rioxx.authorNi Loingsigh, Aedin|0000-0002-8717-9298en_UK
local.rioxx.projectInternal Project|University of Stirling|https://isni.org/isni/0000000122484331en_UK
local.rioxx.freetoreaddate2019-01-14en_UK
local.rioxx.licencehttp://www.rioxx.net/licenses/all-rights-reserved|2019-01-14|en_UK
local.rioxx.filenameTranslationProfessionalSelvesAcceptedVersionOPenAccess.pdfen_UK
local.rioxx.filecount1en_UK
local.rioxx.source0041-977Xen_UK
Appears in Collections:Literature and Languages Journal Articles

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
TranslationProfessionalSelvesAcceptedVersionOPenAccess.pdfFulltext - Accepted Version371.49 kBAdobe PDFView/Open


This item is protected by original copyright



Items in the Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

The metadata of the records in the Repository are available under the CC0 public domain dedication: No Rights Reserved https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/

If you believe that any material held in STORRE infringes copyright, please contact library@stir.ac.uk providing details and we will remove the Work from public display in STORRE and investigate your claim.